Bislama

Bislama
Bislama

Gesprochen in

Vanuatu, Neukaledonien
Sprecher 210.000
Linguistische
Klassifikation
  • Kreolsprachen
    Englischbasiert
    Bislama
Offizieller Status
Amtssprache von VanuatuVanuatu Vanuatu
Sprachcodes
ISO 639-1:

bi

ISO 639-2:

bis

ISO 639-3:

bis

Bislama, auch Bichelamar, Bêche-de-mer, oder Beach-la-Mar, ist eine der Amtssprachen der Republik Vanuatu und zugleich Lingua franca unter den 108 verschiedenen Sprachen (die beiden Sprachen »Aore« und »Ifo« werden nicht mehr gesprochen), die in Vanuatu gesprochen werden; 90 % der Ni-Vanuatus (so nennen sich Vanuatus Einwohner selbst) gebrauchen Bislama als Zweitsprache, 10 % – zumeist die junge Generation aus den beiden Städten Port Vila und Santo – als Erstsprache; zudem wird sie von über 1.200 Menschen in Neukaledonien gesprochen. Sie zählt zu den pazifischen auf Englisch basierenden Kreolsprachen. Aufgrund der Geschichte Vanuatus weist sie viele Lehnwörter aus dem Französischen und aus melanesischen Sprachen auf. Die Syntax ist stark melanesisch geprägt. Teilweise ist sie dem Pijin (Salomonen), Tok Pisin (Papua-Neuguinea) und Broken of the Torres Strait (Queensland, Australien) ähnlich.

SIL-Code: BCY
ISO 639-1: bi
ISO 639-2: bis

Inhaltsverzeichnis

Geschichte

Die Inseln des heutigen Vanuatu wurden vor einigen tausend Jahren von Melanesiern bevölkert, die verschiedene ozeanische Sprachen auf die Inseln brachten. Viele Dörfer hatten kaum Kontakt zueinander, so dass sich eine große Sprachenvielfalt entwickelte (Vanuatu hat die größte Sprachdichte). Europäer kamen erst in der Mitte des 19. Jhs. auf die Inseln – zumeist Briten und Franzosen, die dort Sandelholz entdeckten und anbauten. Sie rekrutierten viele Ni-Vanuatus zur Zuckerrohrplantagenarbeit in Queensland. Während des Zweiten Weltkriegs musste viele Ni-Vanuatus auf den amerikanischen Militärbasen arbeiten. Aus dieser vielsprachigen Situation entstand zuerst ein Englisch-Pidgin, welches von Generation zu Generation weitergegeben und zur heutigen Kreolsprache Bislama wurde. Der Name lässt sich von Beach-la-Mar herleiten, welche selbst aus dem Französischen biche de mer (deut.: Seegurke) kommt. Im 19. Jh. wurden Seegurken auf den Inseln im starken Maße geerntet und getrocknet. Das von den Arbeitern damals gesprochene Pidgin wurde mit dieser Tätigkeit assoziiert, so dass sich der Sprachname etablierte.

Situation

Vanuatu ist (neben etwa Haiti) einer der wenigen Staaten, in denen eine Kreolsprache zur Amtssprache erhoben wurde. Ein Grund war sicherlich, dass Kommunalpolitiker ein Problem mit der nicht Englisch oder Französisch sprechenden Bevölkerung hatten. Das Parlament, Rundfunksendungen, Zeitungen nutzen hauptsächlich Bislama. Erst jetzt wird in den Grundschulen des Landes angefangen, auch Bislama zu lehren.

Lexik

Bislama ist eine einfache und harmonische Sprache mit ca. 2.800 Wörtern. Die Hauptlexik stammt aus dem Englischen des 19. Jahrhunderts.

Beispiele:

Bislama Englisch Deutsch
brij bridge Brücke
buluk von bullock Ochse
masket musket Gewehr
giaman altengl. gammon betrügen
puskat von pussy cat Katze
Tank yu tumas Thank you very much Vielen Dank
Yu gat…? Do you have…? Haben Sie/Hast Du ...?
Mi wantem samting long kakae. I am hungry/I want something to eat. Ich bin hungrig.

Durch den Einfluss ozeanischer Sprachen veränderten sich auch oft die Bedeutung der aus dem Englischen stammenden Wörter.

Beispiele:

Bislama Englisch Deutsch
han hand Finger, Hand, Arm
leg leg Fuß od. Bein
harem harem Sinne (hören, fühlen, etc.)

Eine nicht geringe Anzahl der Lexik stammt auch aus dem Französischen.

Beispiele:

Bislama Französisch Deutsch
bonane bonne année Neujahrsfeier
kabine cabinet Toilette
pima piment Chilli

Beispiele melanesischen Einflusses:

  • Nambawan - exzellent
  • kakae - Nahrung
  • pikinini - Kind

Durch den geringen Wortschatz werden oft sehr blumenreiche Umschreibungen gebraucht.

Bibeltextpassage Lk 2,6-7 EU:

Tufala i stap yet long Betlehem, nao i kam kasem stret taem blong Meri i bonem pikinini. Nao hem i bonem fasbon pikinin blong hem we hem i boe. Hem i kavremapgud long kaliko, nao i putum hem i slip long wan bokis we oltaim ol man oli stap putum gras long hem, blong ol anamol oli kakae. Tufala i mekem olsem, from we long hotel, i no gat ples blong tufala i stap.

(2. Kapitel: Die Geburt Jesu - Während sie dort waren, geschah es, dass sich die Tage erfüllten, da sie gebären sollte, und sie gebar ihren erstgeborenen Sohn, hüllte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil nicht Platz für sie war in der Herberge).

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Bislama — es una lengua criolla melanesia hablado principalmente en Vanuatu. Además es una de las lenguas oficiales junto con el inglés y el francés. Es la lengua principal de muchos de los ni Vanuatu Urbanos (los que viven en Port Vila y Luganville), y la …   Enciclopedia Universal

  • bislama — n. m. V. bichelamar …   Encyclopédie Universelle

  • Bislama — language name=Bislama region=Vanuatu speakers=6,200 (first language), >200,000 (additional language) familycolor=Creole fam1=Creole language fam2=English Creole fam3=Pacific iso1=bi iso2=bis iso3=bisBislama is a creole language, one of the… …   Wikipedia

  • Bislama — Bichelamar Bichelamar (Bislama) Parlée au Vanuatu Nombre de locuteurs 200.000 Classification par famille * créoles créoles à base lexicale anglaise  …   Wikipédia en Français

  • Bislama — No debe confundirse con Islam. Bislama o bislámico Bislama Hablado en Vanuatu …   Wikipedia Español

  • Bislama — noun /bɪslɑmɑ/ a) A creole spoken on the South Pacific island nation of Vanuatu, derived from Indo European and Malay languages. b) the Bislama language …   Wiktionary

  • Bislama — Bis·la·ma (bĭs läʹmə) n. A lingua franca based on Malay and English, spoken in the southwest Pacific, especially in the Papua New Guinea area. Also called Beach la Mar, Bêche de Mer.   [Pidgin, or native variant of Bêche de Mer.] * * * …   Universalium

  • Bislama — ISO 639 3 Code : bis ISO 639 2/B Code : bis ISO 639 2/T Code : bis ISO 639 1 Code : bi Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • Bislama — n. national language of Vanuatu …   English contemporary dictionary

  • Bislama — [ bɪʃləˌmα:] (also Beach la mar or Bêche de mer) noun an English based pidgin language used as the national language of Vanuatu, where it shares official status with English and French. Origin alt. of Port. bicho do mar sea cucumber (traded as a… …   English new terms dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”