Dausi

Dausi

Das Dausi ist ein von Barden gesungenes Heldenepos der Soninke in Westafrika. Das Kernstück besteht aus 150 Einzeilern, die in kein regelmäßiges Versmaß besitzen und sich nicht in einzelne Abschnitte gliedern lassen. Das ursprünglich einheitliche Werk, von dem Teile verloren gegangen sind, soll in historischer Reihenfolge niedergeschrieben worden sein.

Das Epos handelt von dem Sonike-Reich Wagadu mit der Hauptstadt Kumbi, welche auch die Hauptstadt des sagenumwobenen Reichs von Ghana war. Es ist jedoch nicht nachgewiesen, dass es sich um die gleichen Reiche und Städte handelt.

Inhalt

Eine Geschichte erzählt von einem Königssohn, der nach vielen Heldentaten als Barde das Dausi singt. Dadurch geht sein Reich Wagadu unter. Ein anderer Königssohn gründet das Reich neu und legt mit Hilfe einer magischen Trommel, einer Hyäne und eines Geiers den Ort fest, an dem die Stadt Kumbi gegründet wird. Das betreffende Gebiet gehört einer schwarzen Schlange, die das Land durch Goldregen reich macht. Dafür verlangt sie jedes Jahr eine Jungfrau als Opfer. aber der Freund der zum Opfer Bestimmten tötet die Schlange. Darauf geht Wagadu unter, das Mädchen stirbt.

In einer anderen Geschichte des Dausi fordert eine Königstochter von ihren Freiern immer größere Heldentaten, sodass sich einer von ihnen am Ende in sein Schwert stürzt. Ein weiterer Abschnitt erzählt Episoden aus der Geschichte des Dyawara-Reiches.

Wirkungsgeschichte

Zwischen 1870 und 1913 werteten französische Verwaltungsbeamte Teile des Dausi aus. Die erste Übersetzung (zusammen mit dem Pui) veröffentlichte der deutsche Ethnologe Leo Frobenius 1921. Aus dem Nachlass der Franzosen Charles Montail wurde 1953 eine weitere Untersuchung veröffentlicht, die auch den Originaltext in Soninke enthielt. Montail kritisierte Frobenius' Übersetzung, in der Tat sind die Eigennamen bei Frobenius nicht korrekt geschrieben und seine Interpretation ist nur eine Hypothese.

Literatur

  • Leo Frobenius: Spielmannsgeschichten aus der Sahel. Diederichs, Jena 1921
  • Charles Montail: La légende du Ouagadou et l'origine des Soninké. In: Mélanges Ethnologiques, Dakar 1953

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Afrikanische Literatur — Die afrikanische Literatur umfasst Literatur in verschiedenen Sprachen – europäischen und afrikanischen – mit verschiedenen Stilen und Themen sowie historischen Hintergründen. Einige Merkmale, die in der Literatur schwarzafrikanischer Autoren… …   Deutsch Wikipedia

  • šūdausis — šūdausis, ė smob. (1) Šts, Ggr vlg. toks niekinimo žodis: Eik tu, šūdausi, bene tu ką išmanai! Užv. Ko čia lendi, šūdausi! Brs …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Nepal Sukumbasi Party (Loktantrik) — नेपाल सुकुम्वासी पार्टी (लोकतान्त्रिक) Leader Buddhiman Dausi[1] Election symbol …   Wikipedia

  • Malawian general election, 2009 — Malawi This article is part of the series: Politics and government of Malawi President Bingu wa Mutharika Vice President …   Wikipedia

  • Pui (Heldenbuch) — Das Pui ist wie das Dausi eine Sammlung epischer Heldenlieder aus Westafrika. Sie ist in der Sprache Soninke niedergeschrieben, die früher im gesamten westafrikanischen Sahelgebiet verbreitet war. Das Pui soll insgesamt aus zwölf Teilen bestehen …   Deutsch Wikipedia

  • Cabinet of Malawi — Malawi This article is part of the series: Politics and government of Malawi President Bingu wa Mutharika Vice President …   Wikipedia

  • dausinti — daũsinti, ina, ino, dausìnti, ìna, ìno 1. tr. N, [K] atkišti, prajudinti žvikę (volę) alų leidžiant. 2. intr. dvoklinti, vėplinti, eiti, dausioti: Kur tu daũsini, dausa! KzR. dausinti; išdausinti; nudausinti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • ištrūkti — ištrūkti, sta ( a LKKXIV203(Zt), o intr. LKKXIV203(Zt); L 1. K, Š, DŽ, KŽ, Pln, Dkš, Ldk, Žl kam pritvirtintam, prisiūtam išplyšti: Ištrūko guzikas, saga, apvarsčiai iš naginių J. Drūtai insiūtas guzikas neištrùks Lš. Kriūtinė išvėpus, ba, matai …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • parpėdauti — parpė̃dauti žr. parpėdinti: Saulė da aukštai, be vargo parpė̃dausi namo Sdk. pėdauti; atpėdauti; išpėdauti; nupėdauti; parpėdauti …   Dictionary of the Lithuanian Language

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”