Hatsu-mairi

Hatsu-mairi
Hatsumōde am Yūten-ji (祐天寺) im Meguro-ku (Tōkyō), 1. Januar 2007
Hatsumōde am Yuzuhara-Schrein (弓弦羽神社) im Higashinada-ku (Kōbe), 2. Januar 2007

Hatsumōde (jap. 初詣) bzw. Hatsumairi (初参り) ist ein japanischer Brauch, zum japanischen Neujahr (in der Regel am ersten Tag des neuen Jahres und meist zusammen mit der Familie oder Freunden) einen buddhistischen Tempel oder Shintō-Schrein zu besuchen. Bei dieser Gelegenheit wird für gewöhnlich um göttlichen Schutz und persönliches Glück für das neue Jahr gebetet, dem jeweiligen Heiligtum (meist nur kleine Summen) Geld gespendet und man erwirbt oft auch neue O-Mamori (Talismane).

Die Anzahl der Teilnehmer hat sich in den letzten Jahrzehnten kontinuierlich gesteigert; 1979 waren es 56 %, 1994 bereits 62 % der Bevölkerung. Heutzutage nehmen etwa drei Viertel aller Japaner am Hatsumōde teil. Tempel und Schreine verzeichnen während dieser Zeit die höchsten Besucherzahlen des Jahres, bei besonders populären Heiligtümern (u.a. Meiji-Schrein, Narita-san Shinshō-ji, Heiken-ji, Fushimi Inari-Taisha, Atsuta-jingū, Sumiyoshi-Taisha, Sensō-ji und Tsurugaoka Hachiman-gū) sind dies mehrere Millionen.

Die Ursprünge des erst in der Meiji-Zeit zu einem regelmäßigen Brauch mit landesweiter Verbreitung gewordenen Hatsumōde sind unklar, man geht aber davon aus, dass es seine heutige Gestalt vor allem aus der Vermischung älterer Onmyōdō-Bräuche, so des Toshigomori (年籠) und des Ehōmairi (恵方参 bzw. 恵方詣り) bzw. Ehōmōde (恵方詣) erhalten hat. Beim Toshigomori zieht sich der Gläubige von der letzten Nacht des alten Jahres bis zum neuen Tag in den Schrein seiner Schutzgottheit (ujigami) zurück und bleibt dort die ganze Zeit über in Gegenwart der Gottheit wach. Ehōmairi ist die Praxis, zu einem Schrein oder einem Tempel in einer glücksbringenden Himmelsrichtung (ehō) zu pilgern, um dort den glücksbringenden Göttern des neuen Jahres, den Toshigami (歳神 bzw. 年神) bzw. Toshitokujin (歳徳神 bzw. 年徳神), zu begegnen und die fluchbringenden Götter, die Tatarigami (祟り神), zu meiden.

Siehe auch: Hatsumiyamairi

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Hatsu-mairi —    = Hatsumode …   A Popular Dictionary of Shinto

  • Hatsu-miya-mairi —    The first shrine visit of a newborn baby who is brought to the shrine traditionally by the grandmother or another female relative since the mother is impure from childbirth, but in modern times often by the mother. The child thereby becomes a… …   A Popular Dictionary of Shinto

  • Miya-mairi —    = Hatsu miya mairi …   A Popular Dictionary of Shinto

  • Hatsumode —    The first visit (also hatsu mairi) to a Shinto shrine or Buddhist temple at New Year, typically January 1 3. It derives from the medieval onmyo do (yin yang) custom of eho mairi; visiting a shrine located in an auspicious direction. Hatsumode… …   A Popular Dictionary of Shinto

  • List of kigo — This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season. They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short Japanese poetry form known as haiku, as well as the longer linked …   Wikipedia

  • Kigo — ( season word(s) , from the Japanese nihongo2|季語, kigo ) are words or phrases that are associated with a particular season. Kigo are used in the longer linked verse form known as renga (including haikai no renga), as well as in haiku, to indicate …   Wikipedia

  • Jahreszeitenwort — Blühende Kirschbäume aus Japan an einem Wasserbecken in Washington D.C. Kigo (jap. 季語, kigo. dt. Jahreszeitenwort) sind spezielle Wörter oder Phrasen, die in Japan allgemein mit einer bestimmten Jahreszeit in Verbindung gebracht werden. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • Kigo — Blühende Kirschbäume aus Japan an einem Wasserbecken in Washington D.C. Kigo (jap. 季語, dt. Jahreszeitenwort) sind spezielle Wörter oder Phrasen, die in Japan allgemein mit einer bestimmten Jahreszeit in Verbindung gebracht werden. Das erlaubte… …   Deutsch Wikipedia

  • Kigo — Sakura autour du bassin Tidal à Washington, DC : ces arbres sont un kigo classique pour représenter le printemps. Kigo (季語 …   Wikipédia en Français

  • List of Suzuka chapters — This is a complete list of chapters for the Japanese manga series Suzuka , written and illustrated by Kouji Seo. Overview Suzuka chapters list from the Japanese romance manga series by ] LicensedISBN= 978 0 345 48631 8 [cite web |url=… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”