- Paff
-
„Puff, the Magic Dragon“ (deutsch: Puff, der Zauberdrache) ist ein von Leonard Lipton und Peter Yarrow geschriebenes Lied, das durch eine Aufnahme von Peter, Paul & Mary aus dem Jahr 1962 große Bekanntheit erlangte. Seine Popularität verschaffte dem Lied sogar den Eingang in die amerikanische und britische Popkultur.
Als Grundlage für den Liedtext diente ein Gedicht, welches der damalige Student der Cornell University Leonard Lipton 1959 im Alter von 19 Jahren schrieb. Dieser wurde von Ogden Nashs Gedicht „Custard the Dragon“ inspiriert, in dem von einem „Really-O, Truly-O, little pet dragon“ (zu dt. etwa: wirklicher, wahrhaftiger kleiner Schoßdrache) die Rede war. Lipton gab sein fertiges Werk seinem Freund Peter Yarrow, ebenfalls Cornell-Student, der weitere Textzeilen sowie eine Melodie hinzufügte und das Gedicht somit zu einem Lied aufbereitete.
1961 schloss sich Yarrow gemeinsam mit "Paul" Noel Stookey und Mary Travers zur Folkband Peter, Paul & Mary zusammen. Die Gruppe spielte das Lied zunächst nur bei ihren Live-Auftritten bevor sie es 1962 schließlich auch auf Schallplatte aufnahm.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt
Puff, the Magic Dragon handelt von der bittersüßen Geschichte zwischen dem ewig jungen Drachen Puff und seinem Spielkameraden Jackie Paper, einem kleinen Jungen, der immer mehr heranwächst und das Interesse an den ausgedachten Abenteuern seiner Kindheit verliert und Puff einsam zurück lässt.
Da viele Leute glaubten, das Lied beziehe sich auf das Rauchen von Marihuana (ein derartiges Gerücht taucht auch im Film „Meine Braut, ihr Vater und ich“ auf), wurde es zu einer Hippie-Hymne. Die Verfasser des Liedes haben mehrfach jeglichen Bezug zu Drogen abgestritten. Bei Auftritten beteuerten sie oftmals ihre Unschuld, indem sie Puff, the Magic Dragon mit anderen Liedern wie „The Star-Spangled Banner“ verglichen, das ebenfalls als Drogenlied ausgelegt werden könnte, wenn die Zuhörer eine entsprechende Absicht dazu hätten.
Fernsehserie
Ab 1978 wurde eine kurze Serie – die auch in Deutschland ausgestrahlt wurde – von drei 30-minütigen animierten Fernsehspecials produziert, denen das Lied als Grundlage diente. Die Hauptrolle wurde im Original von Burgess Meredith (der „Pinguin“ in der alten Batman-Fernsehserie) gesprochen. Die Folgen trugen die Titel: Puff the Magic Dragon (Paff, der Zauberdrache), Puff The Magic Dragon and the Land of the Living Lies (Im Land der lebendigen Lügen) und Puff and the Incredible Mr. Nobody (Paff und der wundersame Herr Niemand).
Internationale Fassungen
Marlene Dietrich sang die erste deutsche Version (1963, Text: Fred Oldörp) des Liedes: „Paff, der Zauberdrachen“. Diese wurde auch bei der deutschen Fassung der oben erwähnten Fernsehserie verwandt. Nicht nur die englische Variante des Songs wurde im Laufe der Zeit mehrmals gecovert, sondern auch die deutsche, zum Beispiel jüngst von Rosenstolz (2001).
Es existiert sogar eine plattdeutsche Version – getextet und gesungen von Knut Kiesewetter sowie Fiede Kay – namens: „Drees, de Wunnerdraken“. Auch auf der Kinderliedschallplatte des Sängers Roger Whittaker ist das Lied enthalten (The Magical World of Roger Whittaker, 1975, MFP 50188).
Weiteres
Der Ausdruck Puff the Magic Dragon bezeichnet in der Militärsprache auch die Gunships AC-47 und AC-130, die im Vietnamkrieg eingesetzt wurden. Die Flugzeuge werden so genannt, da ihre Gatling-Kanonen rote Leuchtspurmunition abfeuerten, wodurch der Eindruck des Feuerspeiens erweckt wurde.
Der Film Green Dragon (2001) des Regisseurs Timothy Linh Bui, mit Patrick Swayze und Forest Whitaker, erhielt während der Produktion den Tarnnamen Puff the Magic Dragon.
Weblinks
- Puff, the Magic Dragon in der deutschen und englischen Version der Internet Movie Database
- Puff the Magic Dragon in the Land of the Living Lies in der deutschen und englischen Version der Internet Movie Database
- Puff and the Incredible Mr. Nobody in der deutschen und englischen Version der Internet Movie Database
- Moderne Mythen: Puff, the Magic Dragon (englisch) behandelt das Drogengerücht
- Knut Kiesewetter: Drees, de Wunnerdraken plattdeutsch mit hochdeutscher Übersetzung
Wikimedia Foundation.