- Pepperoni
-
Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen
- Deutsch und anderen Sprachen,
- dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie
- Hochdeutsch und Dialekten des Deutschen
auf. Eine weitere Quelle des Missverständnisses ist die Beherrschung gängiger Fremdsprachen (Beispiel: Das niederdeutsche „de Spieker“ bedeutet nicht „der Sprecher“ – englisch: „the speaker“ –, sondern „der Speicher“). Solche Fälle sind in dieser Liste nicht berücksichtigt.
Inhaltsverzeichnis
Indogermanische Sprachen
Germanische Sprachen
Englisch
(Wissenschaftliche Abkürzung: BE – British English; AE – American English) Englisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Falscher Freund übersetzt abort Abbruch, Fehlgeburt Abort toilet amused erfreut amüsiert enjoy, entertain act meist: Gesetz; auch: Tat, Akt (Theater) Akte; Akt file; nude actual/actually tatsächlich, eigentlich aktuell current, updated, up to date, latest, topical administration (Verwaltung) auch: Regierung (AE) Administration office, management, authority, government (BE); aber in der IT dennoch: (system) administration advocaat Eierlikör Advokat (veraltet für Rechtsanwalt) barrister (BE); solicitor (BE); lawyer (AE); counsellor (AE) advocate heute meist: Befürworter, Fürsprecher Advokat (veraltet für Rechtsanwalt) barrister (BE); solicitor (BE); lawyer (AE); counsellor (AE) agent Handelnder, Vertreter, (Handels-)Makler (Finanzwesen), Bevollmächtigter, Agent; Wirkstoff Agent (Geheimdienst) (foreign/under cover) secret service agent alley Gasse Allee avenue ambulance Rettungswagen Ambulanz outpatient department antbear Erdferkel Ameisenbär anteater arbiter Schiedsrichter (nur bei Gericht; im Sport: referee; in der IT fachspr.: Arbiter) Arbeiter worker argument Streit, Diskussion Argument point, reason Army Heer, nur Landstreitkräfte Armee Armed Forces artist Künstler Artist (Akrobat) acrobat austere ernst, streng Auster oyster axe Axt Achse axis (Koordinaten); axle (Fahrzeug) backside Hintern, Po Rückseite back, rear balcony meist 2. Rang (im Theater); Loggia; auch Balkon (nur in Wohngebäuden) Balkon - barracks Kaserne, aber abgeleitet von Baracken als Mannschaftsunterkünfte Baracke hut, shed, shack become werden bekommen get, receive behold anschauen behalten keep benzene Benzol Benzin petrol (BE), gas (AE) (to) berate beschimpfen, ausschimpfen, schelten beraten consult, advise, debate (to be) beware sich hüten bewahren to preserve, to prevent from billion (AE) Milliarde (109) Billion (1012) trillion (AE), billion (BE) bimbo (blondes) Dummchen, Tussi, Schlampe Schimpfwort für Afrikaner Nigger blackboard Kreidetafel Schwarzes Brett notice board (BE), bulletin board (AE) to blame beschuldigen, die Schuld zuschieben blamieren stultify (tr.); to disgrace oneself (refl.) blind passenger Passagier in Flugzeug oder Schiff mit Sehbehinderung (übertragen:) blinder Passagier (illegal und unbemerkt Mitreisender in Schiff oder Flugzeug) stowaway blitz Blitzkrieg (daher das englische Wort), starker Luftangriff Blitz lightning, flash to be blue niedergeschlagen sein blau (betrunken) sein tight, full, drunk, smashed, pissed, loaded, zoned out book auch: buchen (eine Reise, etc.) buchen book, account, post, reserve boot Stiefel Boot boat branch Zweigstelle, Filiale; [geol.:] Apophyse, Ausläufer; zweiger; [geogr.:] Seitenarm (eines Flusses) Branche industry brave mutig, tapfer brav well-behaved, good briefs (anliegende) Unterhose, Schlüpfer (aber kein Tanga) Briefe letters bushel Scheffel Busch bush cable auch: Seil, Telegramm Kabel cable, cord, wire canteen auch: Besteckkasten (BE), Feldflasche, Feld-Kochgeschirr Kantine canteen, cafeteria carbon Kohlenstoff Karbon (ein Erdzeitalter); Carbon (Kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff) Carboniferous; Carbon fiber reinforced plastic career diplomat Berufsdiplomat Karrierediplomat – Caucasian auch: Europäer, Weißer (Hautfarbe) Kaukasier Caucasian character auch: Figur (Fiktion), Schriftzeichen Charakter character chef Koch, Chefkoch, Küchenchef Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär) chief Häuptling, Guru, Schamane Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär) circle Kreis Zirkel compass china (kleingeschrieben) Porzellan China China (großgeschrieben) clang Klirren Klang sound cling klammern, (clinging to his/her/its life = in höchster Lebensgefahr | | schwebend) klingen clink, jingle, ring, sound class auch: Seminar, Lehrgang, Kurs; im Plural: Unterricht (to go to classes = in den Unterricht gehen) Klasse class, grade, form cold auch: Erkältung (get rid of the cold = die Erkältung loswerden) kalt, Kälte (Kälte:) frostiness, iciness, chill; auch cold; [engin./tech.:] coldness, cooling energy, refrigeration, low temperature compass auch: Zirkel, Ausdehnung, Bereich, Bezirk, Sphäre Kompass compass concrete auch: Beton; concreted: betoniert konkret; konkretisiert specific, certain, precise (AE: concrete) condensed milk gezuckerte Kondensmilch (Milchmädchen) Kondensmilch evaporated milk consequently folglich konsequent consistent(ly) (to) construct bauen (z. B. eine Straße, ein Gebäude) konstruieren to design, to engineer control auch: Steuerung, Überwachung Kontrolle check, test corn (AE) Mais (BE auch Korn, Getreide) Korn grain corpse Leiche, Leichnam Körper; Korps body; corps corrupt auch: schlecht, kaputt, nicht lesbar korrupt (bestechlich) corrupt crankshaft Kurbelwelle [mech.] krankhaft abnormal, morbid, pathological cranky griesgrämig, launisch, reizbar kränklich, kränkelnd; krank ailing, sickish, sickly; sick, ill cravat kleines Halstuch (im Hemd getragen) Krawatte tie critic Kritiker Kritik criticism, critique critical auch: wesentlich, entscheidend, von entscheidender Bedeutung kritisch critical cultivator Fräse Kultivator grubber curious auch: neugierig kurios weird, strange dam Talsperre (Staudamm aber auch Staumauer) Damm embankment, dike deacon Diakon Dekan dean decent annehmbar, anständig dezent discreet deep-fried frit(t)iert tiefgefroren deep-frozen delicate heikel, zart, zartbesaitet, empfindlich delikat delicious detective auch: Rang bei der Kriminalpolizei, in etwa Kommissar. Detektiv (private) investigator director im Filmbereich: Regisseur Direktor manager, headmaster, principal discretion Vorsicht, Abwägung, selten auch Diskretion Diskretion confidentiality diverse verschieden, ungleich diverse various dome Kuppel Dom cathedral drug meist: Medikament, Arznei Droge street drug Dutch holländisch, niederländisch deutsch German eagle Adler Igel hedgehog eccentric meist: ausgefallen; außer der Reihe; (z. B. "eccentric choice of colours"); exzentrisch (nur bei Menschen und in der Technik [z. B. "exzentrisch gelagert"]) exzentrisch - edge Kante, Abgrund Ecke corner effective auch: wirklich, tatsächlich effektiv effective elk Wapiti-Hirsch = Rothirsch im Amerikanischen, in Europa jedoch auch die Bezeichnung für Elch Elch moose engaged oft: verlobt; auch: besetzt (z. B. Toilette) engagiert committed, involved Engineers Pioniere (Soldaten mit technischen Aufgaben) Ingenieure civil engineers (or other specification) eventually schließlich, letztendlich eventuell possible, possibly extravaganza Gala, besonders prächtige Veranstaltung Extravaganz extravagance fabric Gewebe Fabrik factory, plant familiar bekannt, vertraut familiär familial fatal auch: tödlich fatal (ungünstig; schwerwiegend, verhängnisvoll) unfavourable; disastrous feel free (to do sth.) nicht zögern (etwas zu machen), sich nicht scheuen (etwas zu machen), gerne (etwas machen) dürfen sich frei fühlen to be footloose, fancy-free figure v. a. Ziffer, Abbildung, auch Figur d. M.; auch [verb]: (etw.) herausfinden, dahinterkommen Figur (eines Menschen) shape first floor (AE) Erdgeschoss erster Stock second floor floor (Fuß-)Boden Flor, Flur Flor: web, nap; Flur: hall, hallway to foresee vorhersehen vorsehen to provide, to design for to foreswear abschwören (sich) verschwören conspire friend Bekannte/r Freund, Freundin good friend, close friend, boyfriend, girlfriend garb Kleidung, Gewand Garbe sheaf gas (gasoline) (AE) Benzin Gas gas genial herzlich, freundlich genial brillant, ingenious, inspired genie Dschinn, Flaschengeist Genie genius gift Geschenk Gift poison godfather Pate (sowohl Taufpate als auch Führungsperson der Mafia) Gott-Vater (Teil der Dreieinigkeit), gott(ähnlicher) Vater God the father (to) grill (Subst.) (Metall-)Gitter, (Gitter-)Rost; ferner auch: (USA) herausnehmbare (Zier-)Zahnreihe aus Gold- oder Diamantzähnen als modisches Accessoire, bes. bei jüngeren Afroamerikanern beliebt; (Verb) [ugs.] in die Mangel nehmen, auf den Zahn fühlen Grill; grillen (Subst.) barbecue (AE), rotisserie, brazier (Verb) to barbecue (AE), to toast grass Gras, Wiese, Rasen Marihuana marijuana, weed, pot gross u. a. plump, derb, anstößig, ekelhaft; (Handelswesen) brutto groß big, large, tall, vast gymnasium Sporthalle, Trainingsraum (meist gym) Gymnasium highschool, grammar school half four (Uhrzeit) halb fünf halb vier half three hall auch: Flur, Diele Halle handy geschickt, passend, handlich Handy (Mobiltelefon) mobile phone (BE), cell(ular) phone (AE) hardly kaum hart hard hardware auch: Eisenwaren, Haushaltswaren Hardware (Computerteile) hardware hateful abscheulich hasserfüllt full of hate heck verhüllend Hölle („What the heck?“) Heck [naut.:]stern; (Auto) rear, rear end helm das Steuer beim (Raum-)Schiff Helm helmet heroine Heldin Heroin heroin hose (Wasser-)Schlauch Hose pants, trousers however jedoch wie auch immer whatever, anyway humanity auch: Menschheit Humanität (Menschlichkeit) humanitarianism hymn Kirchenlied, Loblied (National)Hymne (national) anthem hyperbole Hyperbel (Rhetorik) Hyperbel, Kegelschnittkurve (Mathematik) hyperbola ignorance meist: Unwissenheit, Ahnungslosigkeit Ignoranz ignorance impression außer „Eindruck“: das Parodieren einer Person Eindruck, Impression picture of improve verbessern improvisieren improvise, extemporise industry Branche (seltener auch: Industrie) Industrie manufacturing industry intelligence Aufklärung, Information, Geheimdienst (aber auch: Intelligenz) Intelligenz brainpower, savvy, intelligence interest auch: Zinsen Interesse interest interview befragen, Bewerbungsgespräch Interview invalid ungültig Invalide disabled person, handicapped person irritate auch: ärgern, reizen (auch Chemikalien) irritieren confuse, bewilder island Insel (die skandinavische Nation) Island Iceland joint Gelenk, Verbindung, Joint; Haschzigarette cannabis cigarette; spliff, joint junk wertloses Zeug, Unrat, Schrott Junker; oder zweites ähnelndes Wort: Junkie donzel, nobleman, sqire. Junkie = Drogenabhängiger kerosene Petroleum Kerosin Paraffine Oil kindergarten (AE) Erste Klasse der Grundschule Kindergarten preschool lager Lagerbier (untergäriges Bier, ohne Unterscheidung zwischen [Pils], [Exportbier] und eigentlichem Lagerbier) Lager bed, (Waren~)store, stock, warehouse lecture Vortrag; Vorlesung (an einer Hochschule), Lektion Lektüre reading liberal (AE) politisch links, sozialdemokratisch, Gegenbegriff zu conservative liberal meist libertarian limousine Stretch-Limousine Limousine sedan liquor Spirituose, Alkoholisches Getränk außer Wein und Bier Likör liqueur live auch: wohnen leben live life-saver Lebensretter (sachlich, allgemein bezogen), Rettungsring Lebensretter life-guard luff [naut.] das Vorliek (am Segel) Luv the windward (n.) lusty herzhaft, kernig, kraftvoll lustig funny manifest Passagierliste, Ladungsliste, offenkundig Manifest manifesto map (Straßen-) Karte, Stadtplan Mappe folder marine Marineinfanterist, Marinesoldat; Vorsatz vor Dienstgraden der Marineinfanterie Marine navy marmalade nur Marmelade aus Zitrusfrüchten, insbes. Orangenmarmelade Marmelade nicht im EU-rechtlichen, sondern im alltagssprachlichen Sinn, also ähnlich wie bei Konfitüre mit verschiedenen Fruchtsorten. Die Begriffe werden in der Alltagssprache regional unterschiedlich verwendet. jam, jelly marsh Sumpf, die Marsch der Marsch march meaning Sinn, Bedeutung Meinung opinion meerkat Erdmännchen Meerkatze (Affenart) guenon, long-tailed monkey melodrama [in film] übertriebenes Action-betontes Filmdrama ohne viel Tiefgang und charakterschwere Figurenzeichnung (z. B. Stirb langsam oder CSI: Miami) Melodram [im Film] (light) drama, romance [Anm.: die deutsche und englische Bedeutung entsprechen sich im nicht-filmischen Kontext, z. B. im Theater-Melodram oder in der Alltagssprache (don't be so melodramatic)] menu Speisekarte, im Computerbereich hat sich „Menü“ durchgesetzt Menü set meal, set lunch Middle East Naher Osten (Levante bis Iran) Mittlerer Osten (Pakistan, Indien …) East India minute auch: sehr klein, winzig, geringfügig Minute (exlusively temporal sense) minutes auch: Protokoll (einer Sitzung) Minuten (exlusively temporal sense) miserable elend, unglücklich miserabel atrocious, dreadful, villainous mist Nebel Mist manure momentum (Physik) [phys.] (Dreh-)Impuls, Triebkraft; Eigendynamik [phys.] das Moment (Dreh-) torque; (allg.) moment monitor (Überwachungs-)Monitor für das Sicherheitspersonal; auch: Klassensprecher, Klassenprimus, Aufseher; beobachten (Computer-)Monitor display, screen moonshine auch: Schwindel, Unsinn; schwarz gebrannter Alkohol Mondschein moonlight moor Heide Moor bogs, fens moose Elch Moos moss murder Mord Mörder murderer, killer, assassin must not darf nicht muss nicht need not national meist landesweit (national ad campaign) national neck Hals, Genick Nacken nape of the neck nevertheless jedoch, dennoch nichtsdestoweniger (möglich) novel Roman; neuartig Novelle, Novelle (Gesetz) short story, novella in a nutshell in Kürze, im Wesentlichen in einer Nussschale inside a nutshell officer auch: Beamter, (leitender) Angestellter, Polizist Offizier commissioned officer organ auch: Orgel Organ organ organic auch (Lebensmittel): biologisch, ökologisch (certified organic = kontrolliert biologisch) organisch outlandish seltsam, fremdartig; (veraltet:) ausländisch ausländisch foreign, from abroad (BE) outlook auch: Vorhersage, Vorausschau, Vorblick; Aussicht(en) [Zukunft] Aussicht [visuell] view overhead oben, über den Köpfen überhaupt at all overhear belauschen, zufällig mit anhören überhören (= nicht hören) miss paper Zeitung, Dokument, Schriftstück Papier a sheet of paper; sheets of paper paraffin (BE) (Leucht-)Petroleum Paraffin paraffin wax paragraph Abschnitt (im Text) Paragraph (Rechtswesen) article [jur.] parole Bewährung Parole password, slogan paste einfügen, ankleben Paste paste pathetic Mitleid erregend, lächerlich, jämmerlich pathetisch dramatic, emotional, lofty patient geduldig, beharrlich, auch Patient Patient patient, in-patient/inpatient (stationär), outpatient (ambulant) pepper auch Paprika Pfeffer pepper pepperoni (AE) meist scharfe Salami Pfefferoni, Peperoni peppers, jalapenos personal persönlich Personal personnel pest auch: Schädling Pest plague, pestilence, black death petroleum Erdöl (Leucht-)Petroleum kerosene (AE), Paraffin (BE) photograph Fotografie Fotograf photographer physical meist: körperlich (z. B. physical education = Sport) physikalisch physical physician Arzt, Physikus Physiker physicist plague auch: Pest Plage menace platform auch: Bahnsteig, Gleis Plattform wide/open flatsurfaced area, basis, program(me) pointed spitz, angespitzt, mit einer Spitze versehen gepunktet dotted, polka-dotted police officer Polizeibeamter Polizei-Offizier leading police officer, auch: constable (BE) policy Verfahrensweise, Strategie Politik politics population Einwohnerzahl Popularität popularity portside Backbord Hafenseite harbour side (full) power Vollmacht Volle Power, Vollgas full throttle predict vorhersagen Predigt sermon preservative Konservierungsstoff Präservativ condom privateer Freibeuter Privatier independent gentleman probe Sonde, Messfühler Probe rehearsal, sample, specimen, test proscribe verbieten, ächten vorschreiben prescribe, dictate psycho oft: Hellseher Psychotiker psychotic pudding auch: Nachtisch, Auflauf, Pastete, Brühwurst Pudding custard, pudding pumps AE: Pumps, BE: Tanz-, Sportschuhe Pumps (hochhackige Schuhe) BE: court shoes quell bezwingen, unterdrücken Quelle source, spring queue Pufferinhalt, Reihe, Warteschlange (BE) Queue (Billard) cue, cue stick quote Zitat, zitieren Quote quota, proportion, rate (to) realize begreifen, bemerken realisieren (verwirklichen) make real receipt Quittung Rezept (Kochkunst; beim Arzt) recipe [cook.], prescription [med.] record auch: Akte, Aufzeichnung, Protokoll, Leumund, Schallplatte Rekord record rehab Entzugsklinik Reha-Klinik rentable (ver)mietbar rentabel (lohnend) profitable reverend Geistlicher Referent speaker, reporter rheumy feucht, schleimig, verklebt (von rheum: Schleim) rheumatisch rheumatic ringer Glöckner Ringer wrestler roman Römer, römisch Roman novel rumour Gerücht Rumoren rumble, make a noise schmuck Trottel, Schwachkopf (vgl. Schmock) Schmuck jewel(le)ry scrupulous gewissenhaft, pingelig skrupellos unscrupulous sea (die) See, Meer (der) See lake secret Geheimnis Sekret secretion, discharge self-conscious befangen, gehemmt, unsicher selbstbewusst self-confident; self-assured self-satisfaction Selbstzufriedenheit, Selbstgerechtigkeit Selbstbefriedigung masturbation sensation auch: Sinneseindruck, Empfindung Sensation (sensual) impression sense Sinn Sense scythe sensible vernünftig; spürbar sensibel sensitive sensitive sensibel, empfindlich, empfindsam, einfühlsam sensitiv (=leicht reizbar) touchy, tetchy, thin-skinned sensitivity analysis Sensibilitätsanalyse (Fachbegriff aus dem Operations Research) Sensitivitätsanalyse serious meist: ernst(haft, -lich), erheblich seriös respectable, reliable sex Geschlechtsverkehr, Geschlecht Sex sexual intercourse, sex shall beabsichtigen, sollen, werden Schall sound shellfish Schalentier Schellfisch haddock siege (besieged) Belagerung (belagert) Sieg/besiegt victory/defeated side … Neben-… z. B. side costs – Nebenkosten; side effect – Nebenwirkung Seiten-… silicon Silicium Silikon silicone simmer (etw.) länger kochen, köcheln, brodeln Simmer(ring) [mech.] lock-ring, oil-ring/seal sinus Drüse, Körperhöhlung, Sinusknoten math. sinus-Funktion sine function site Platz, Ort, Grundstück, Baustelle Seite side, page slip Versehen; Unterrock; (aus)rutschen Slip (Schlüpfer) briefs slipper Hausschuh Slipper (Schuh ohne Schnürsenkel) slip-on smoking rauchend, das Rauchen Smoking (Abendanzug) dinner jacket (BE), tuxedo (AE) Sodium Natrium (chemisches Element) Soda Natron sodomy meist: Analverkehr Sodomie (im Sinn von zoophilen sexuellen Handlungen) bestiality solid massiv (Material) solide (fest, stabil) sturdy, sound spend (Geld) ausgeben; (Zeit) verbringen spenden donate, give sphere Sphäre; aber auch: Kugel (geom. Körper – Math.); Einflussbereich Sphäre domain spleen Milz Spleen (Schrulle) tic, cranky idea spur Sporn Spur track, trace stall (Verkaufs-)Stand; abnehmen, ausbleiben; auch: (eine Maschine) abwürgen Stall barn, Pferdestall – stable; Kuhstall – cowshed, barn; Schweinestall – pigsty; Hühnerstall – hen house stark schier, bloß, nackt, offensichtlich stark strong stern streng; Heck (eines Schiffes) Stern star sticky klebrig stickig muggy still still, ruhig; aber auch: noch, doch still quiet,calm stock Brühe (zum Essen); Vorrat, Wertpapier Stock stick, cane stool (Bar-)Hocker, Schemel Stuhl chair; für Kot: faeces, stool strafe unter Beschuss nehmen (mil.) strafen to punish strand Ader, Faden, (Einzel-)Draht, Strang Strand beach string Schnur, (Bind-)Faden; Saite String-Tanga (Kleidungsstück) thong student (AE) auch: Schüler (BE: pupil) Student collegian, scholar sublime auch: grandios, überragend, unglaublich sublim refined, sophisticated swear fluchen schwören vow, pledge sympathy meist: Anteilnahme, Mitgefühl, Mitleid, Verständnis Sympathie compassion, understanding tachometer Drehzahlmesser Tachometer [mot.:] speedometer; [aviat.:] RPM gauge tag Etikett Tag day tank zumeist Panzer Tank fuel tank technology zumeist Technik, seltener Technologie Technologie textbook Lehrbuch Textbuch therefore daher, deshalb, folglich dafür lit.: therefor (obs.); for it/this/them..; instead tick auch: Zecke ticken tick tip 1. (Zigaretten-)Spitze, 2. Trinkgeld Tipp hint, lead tits auch: Meisen Titten (ugs.) tits (coll.) ton short ton oder long ton (ungleich 1000 kg) Tonne im Sinne von Fass, metrische Tonne (Einheit) barrel; metr. Tonne: tonne tor steiler Felshügel Tor gate; door; Fußball= goal; Narr= fool total gesamt, zusammen total complete, absolute tractor trailer Sattelschlepper Trecker/Traktor tractor trainer auch: Sportschuh (BE), Physiotherapeut (Sport) Trainer coach trillion (AE) Billion (1012 = eine Million Millionen) Trillion (1018) quintillion troop Soldat, Infanterist Truppe troupe trouble Ärger Trubel turmoil twilight meist (Abend-)Dämmerung Zwielicht twilight, (poet.:) gloam; etw. ins Z. bringen = cast a pall over s.th. undertake auch: abwickeln, durchführen, übernehmen unternehmen [to go] in for sth., venture, wage undertaker Totengräber; Bestatter Unternehmer entrepreneur, employer unqualified oft auch: ohne Einschränkung unqualifiziert unqualified unreconstructed auch: unverbesserlich, althergebracht, konservativ, unangepasst, unreflektiert unrekonstruiert not reconstructed van Kleinlieferwagen Van, Kleinbus minivan, conversion van ventilator Beatmungsgerät Ventilator fan vest Herrenunterhemd; im amerikan. Englisch auch Weste Weste waistcoat vital entscheidend, grundlegend; (med. fachspr.:) vital (z. B. Zahn) vital (nicht med.) sappy, lively, alert wage (Arbeits-)Lohn; [verb]: unternehmen, wagen wiegen; abwägen weigh; deliberate wand Zauberstab, Stab Wand wall warning! Achtung! Warnung! warning (of/about) water head Wassersäule Wasserkopf hydrocephalus warehouse Lagerhalle Warenhaus department store web site Webpräsenz Webseite web page welt Rand, Rahmen, Einfassung Welt world wharf Kai, Landesteg Werft shipyard whimper wimmern Wimper eyelash will wird will want wink zwinkern winken wave, beckon wish wünschen, der Wunsch wischen wipe You are welcome. Gern geschehen! / Nichts zu danken! Willkommen! welcome zimmer Rollator (Gehhilfe) Zimmer room Skandinavische Sprachen
Fallstricke im Dänischen (da), Norwegischen (no), Schwedischen (sv), Isländischen (is) und Färöischen (fo) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alfons (da) Zuhälter Alfons (Vorname) alm (sv) Ulme alm fjälläng, fäbodsvall anmoda (sv) ersuchen, auffordern anmuten förefalla ansikt (no) ansikte (sv) Gesicht Ansicht betraktning, mening, åsikt (sv) artig (sv) höflich artig snäll, lydig autograf Autogramm Autograf originalmanuskript bakke (da, no); backe (sv) Hügel (vgl. hyggelig) Backe Backe (Wange) = kind, Backe (Gesäß) = sæde befalla (sv) befehlen befallen drabba behaglig (sv) angenehm behaglich gemytlig berg (fo) senkrechte Klippe Berg fjall beskäftig (sv) geschäftig beschäftigt sysselsatt bier (da, no) Bienen Bier øl blød (da), bløt (no) weich, sanft blöd undselig, genert; sløv, fjollet bløtkake (no) Sahnetorte Blut im Stuhl blod på avføring eller blodig avføring blöt (sv) nass blöd dum, svagsint bløder (no) Bluter blöder fjollete, fårete Boden (sv) schwedische Stadt Boden grund bord (sv) Tisch Bord (Wandbrett) hylla borste (sv) Bürste Borste borst braut (is) Bahn Braut bunt Ansammlung, Stapel bunt brokig byrå (sv) Kommode Büro kontor dagning (sv) Tagesanbruch Tagung sammanträde, möte, kongress dirk (da, no) Dietrich (Universalschlüssel) Dirk (Vorname) dom (juridik)(sv) Urteil Dom domkyrka dränka (sv) ertränken tränken vattna, dränka in dværgfalk (da) Merlin Zwergfalke egg (sv) Schneide Egge harv enkel (no, sv) einfach Enkel barnebarn (no) barnbarn (sv) fagurbókmentir (fo) Schöne Literatur (fagur, schön, bók, Buch, mentir, Künste) Fachliteratur Yrkisbókmentir (yrking=Gedicht, aber yrki=Fach) farstu (sv) Hausflur Fahrstuhl hiss fast (da, no, sv) fest (isv. befestigt, nicht isv. Feier) fast nesten (no) nästan (sv) næsten (da) ficka (sv) Tasche (in Hosen, Jacken, Mänteln) ficken knulla fikk (no) fick (sv) bekam ficken; Fick knulle; knull fil (sv) Sauermilch; Feile; Fahrspur viel mycket fläsk (sv) Speck Fleisch kött fläder (sv) Holunder (norddt. Flieder) Flieder syren flock (sv) Schar, Herden Haufen Flocke flinga, flaga flenna (fo) lachen flennen (weinen) gráta fløte (no), fløde (da) Sahne Flöte fløyte (no) fløjte (da) frisk (sv) gesund frisch färsk förblöda (sv) verbluten verblöden fördumma förhöra sig (sv) sich erkundigen sich verhören höra fel förnämlig (sv) vornehm vornehmlich företrädesvis förtona (sv) verklingen, verhallen vertonen tonsätta gammel (da, no) gammal (sv) alt (vgl. gamle Danmark = (gutes) altes Dänemark) gammel(ig) (faulig) råtten (no) rådden (da) ganska (sv), ganske (no) ziemlich (Adverb) ganz hel(t) (no) helt, alldeles (sv) gift (da, no, sv) verheiratet (at gifte sig = heiraten); Gift Gift gift (z.B. ormgift, råttgift) (sv) glasögon (sv) Brille Glasauge ögonprotes gosse (sv) Junge, Knabe Gosse rännsten granne (sv) Nachbar Granne agn (sv) gris (da, no, sv) Schwein Grieß grus (no, da) mannagryn (sv) gæld (da), gjeld (no) Schulden Geld penger (no), penge (da) haka(sv) Kinn Hacken hake, hasp halm (sv) Stroh Halm strå helvete(sv) Hölle Helvetia Schweiz herde(sv) Hirte Herd spis hyggelig (da, no) gemütlich, angenehm, nett, etc. hügelig bakket (da, no) igel(sv) Egel Igel igelkott innerlig(sv) innig innerlich inre, invärtes irritere (da, no) auch: reizen, ärgern irritieren jyde (da) Jüte Jude jøde kappa (sv) Frauenmantel Kappe mössa kind (is) Schaf Kind barn (pl. börn) kind (da, sv) Wange Kind barn (da,sv) kinn (no) Wange Kinn hake kiste, kista (da), (lik)kista (sv) Sarg Kiste låda (sv) kittel(sv) Kessel Kittel arbetsblus, arbetsrock knacka(sv) klopfen knacken knaka, knäppa; bryta upp knulle (sprich: knülle) (no) ficken knülle (betrunken) full kostym(sv) Anzug Kostüm dräkt kreatur (da) Rind, Vieh (pl.) Kreatur (Geschöpf) skapning kundskab (da), kunnskap (no) Wissen, Kenntnis (vgl. kundig) Kundschaft klientell (no), kundekreds (da) kvast (sv) Besen Quaste tofs, vippa ledig (da, no, sv) frei, unbesetzt (z.B.: Platz, Arbeitsstelle), arbeitslos ledig (unverheiratet) ugift (no), ogift (sv) leje (da), leie (no) mieten leihen låne (no, da) lustig (sv) komisch lustig glad, munter lumpen (sv) Wehrdienst Lumpen lump, trasa lån (sv) Darlehen Lohn lön löv (sv) Blatt, Laub Löwe lejon materie (da) auch: Eiter Materie stof merkelig (no), märklig (sv) merkwürdig, sonderbar merklich merkbar, følelig (no) märkbar, påtåglig (sv) middag (da, no, sv) Mittag, Mittagessen, auch warmes Abendessen Mittag lunch, lunchtid (sv) moderera(sv) mäßigen moderieren fungera som programledare möglig (sv) verschimmelt möglich möjlig morsk(sv) kühn, mutig, verwegen morsch murken, rutten motvilja(sv) Widerwille Mutwille övermod, okynne myndir (fo) Bilder Münder munnar øl (dk) Bier Öl ordinär (sv) normal, gewöhnlich, durchschnittlich ordinär travlig, vulgär ost (dk) Käse Osten, östlich oyra, oyrur (fo) Öre Euro evra (sg.), evrur (pl.) oder euro [äwro] planera (sv) planen planieren praktik (sv) Praktikum, Praxis Praktik förfaringssätt, knep pryde (no) schmücken, zieren prüde prippen rabat (da), rabatt (no) Beet, auch: Rabatt (no) Rabatt rad (da, no) Reihe; Kerl Rad hjul (no, da) cykel (da) rädsla(sv) Angst Rätsel gåta ramme (da, no) Rahmen; treffen (im Sinne von „aufeinander treffen“; bei Leuten sagt man møde(da)/møte(no)) rammen (rempeln) ränta (sv) Zins Rente pension rar (da, sv) nett, freundlich rar (selten) sällsynt (sv), sjælden (da) rar (no) seltsam, merkwürdig rar (selten) sjelden rasera (sv) abreißen rasieren raka rente (da, no) Zinsen Rente pensjon (no), trygd (no) reserverad (sv) reserviert Reserverad ??? resonera (sv) sich unterhalten, erörtern, besprechen räsonieren gorma, kverulera ringa (sv) läuten, klingeln, anrufen ringen brottas, kämpa rock (sv) Mantel Rock kjol sau (no) Schaf Sau purke semester (sv) Urlaub, Ferien Semester termin alfons (da) Zuhälter Alfons (Vorname) sex (sv) sechs Sex samlag,ha sex skicklig (sv) geschickt, gewandt schicklich passande, tillhörig slang (sv) Schlauch Schlange orm (Tier),
kö (Menschenschlange)snabel (sv, no) Rüssel Schnabel nebb (no), näbb (sv) spotta(sv) spucken spotten håna springa (sv), springe (no) laufen, rennen springen hoppe (no), hoppa (sv) strid(sv) Kampf Streit tvist, bråk strå (sv) Halm Stroh halm student (da) auch: Abiturient Student studentereksamen (da) Abitur Universitätsabschluss stund (da, sv, no) Weile, Augenblick Stunde time, timma (sv) stut (no) Stier Stute hoppe svangur (fo) hungrig schwanger uppá vegin („auf dem Wege“) svimma (sv), svime av (no) ohnmächtig werden schwimmen simma (sv), svømme (no) synd (da, no, sv) auch: schade (det er/är synd = das ist schade) Sünde en synd tag (da) Dach; nimm! Tag dag tappa(sv) verlieren tappen treva, famla termin (sv) Semester Termin tid trafik (sv), trafikk (no) Verkehr Trafik (österr.) pressbyrå (sv), Narvesen (no) ungefärlig(sv) ungefähr ungefährlich ofarlig, harmlös vaktmästare(sv) Hausmeister Wachtmeister polis, sergeant vana (sv) gewohnheit Waghn villfarelse vikarie (sv) Stellvertreter Vikar prästvikarie villkor (sv) Bedingung Willkür godtycke vinde (da) gewinnen Winde ålderdom (sv) Alter Altertum forntiden æde (da), ete (no) fressen essen spise øl (da, no), öl (sv) Bier Öl Olie (da), olje (no), olja (sv) Niederländisch
Niederländisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt aardig nett, sympathisch artig zoet afgetrokken (Vergangenheit von „aftrekken“) abgezogen, subtrahiert, masturbiert, abgesetzt abgetrocknet afgedroogd allemaal alle allemal ja zeker, in ieder geval bekakt eingebildet, affektiert, stinkvornehm [sl.] bekackt (klote-)miserabel, (lit.) volgekakt bellen klingeln, telefonieren bellen blaffen beschuldigen (häufiger:) jmdm. einen Vorwurf machen beschuldigen aanklagen bijslapen Schlaf nachholen beischlafen sex hebben, vrijen blaffen bellen anblaffen tegen iemand foeteren blij froh Blei lood bruut brutal Brut nest brutaal frech brutal bruut deftig vornehm deftig stevig dom dumm Dom koepel domina auch: Pfarrerin, Pastorin Domina domina (BDSM) doof taub (vgl. das plattdeutsche doof, das ursprünglich ebenfalls taub bedeutete (vgl. engl. dumb)) doof dom drogen trocknen Drogen drugs, medicamenten durven sich trauen/wagen (vgl. trouwen) dürfen mogen enkel Knöchel Enkel kleinkind erkennen anerkennen erkennen herkennen fik Pfote Fick vrijpartij, neuk fikken in Flammen stehen, brennen ficken naaien, neuken Fikkie häufiger Hundename (bedeutet etwa: „Pfötchen“) Ficker neuker gekocht gekauft gekocht gekookt geweldig großartig gewaltig enorm gezellig Nicht übersetzbar. Typisch niederländisches Lebensgefühl, vgl. hyggelig, gemütlich. gesellig sociaal; in kudden levend gezelschap Gesellschaft (nur im Sinne: Begleitung, geselliger Kreis) Gesellschaft (soziologisch; Handelsgesellschaft) maatschappij glazuur auch: Zahnschmelz Glasur glazuur godsdienst Religion Gottesdienst kerkdienst golf auch: Welle Golf groene kool Wirsing Grünkohl boerenkool huren mieten Huren hoeren kachel Ofen Kachel tegel kapsel Haarschnitt, Frisur (von kappen = kürzen) Kapsel capsule klaar fertig klar duidelijk klaarkomen zum Orgasmus kommen klarkommen overweg kunnen kleinkind Enkelkind, Enkel Kleinkind kleuter, peuter knap hübsch, klug, gescheit, fähig, gewandt knapp vlak, dicht, nauw, beknopt kop Tasse; Kopf, nur Tiere Kopf hoofd (Menschen) kruis Geschlechtsteil, Schritt (Teil einer Hose), Kreuz Kreuz (Teil des Rückens) rug lager tiefer Lager magazijn lekker angenehm; hübsch lecker smakelijk lopen gehen, schlendern laufen doorlopen, hardlopen maagd Jungfrau (vgl. Maid) Magd dienstmeid mag darf mag houdt van meer (Binnen-)See Meer zee melig langweilig, öde, fade, mehlig mehlig bei Kartoffeln: kruimig mist Nebel Mist mest mogen dürfen (vgl. durven) mögen zou graag willen mond Mund Mond maan net (Substantiv) Netz nett aardig net (Adjektiv) sauber, gepflegt; gerade, eben, knapp nett aardig nicht Nichte, Kusine nicht niet noodweer auch: Unwetter Notwehr staat van wettige zelfverdediging NS (Nederlandse Spoorwegen) Niederländische Eisenbahnen NS (Nationalsozialismus) nationaalsocialisme overlijden Tod; sterben überleiten overdragen, overgaan onweer Gewitter Unwetter noodweer oorlog (gespr. „ohrloch“) Krieg Ohrloch gaatje in het oor plaatsen platzieren platzen ploffen, knappen pinkelen glitzern, funkeln pinkeln plassen poef (sprich: „puff“) auch: Sitzkissen, Knall Puff bordeel, hoerenkast postbus Postfach Post(auto)bus Bus raar wunderlich, verschroben, seltsam (vom Verhalten: raar persoon = seltsamer Mensch) rar (i. S. von selten, z. B. ein Sammlerstück) zeldzaam recherche Kriminalpolizei Recherche zoektocht rijden auch: Auto, Zug etc. fahren (siehe auch varen) reiten paardrijden rot vergammelt, verrottet rot rood samen zusammen samen zaad schattig niedlich schattig schaduwrijk schilder(er) Kunstmaler Schilder borden schoon sauber, aber im flämischen Gebrauch schoon = schön schon, schön schön = mooi (daher „Moin, Moin“ als Gruß in Plattdeutsch) slim schlau schlimm kwaad, slecht steeg Gasse (vgl. a. engl. „alley“) Steg steiger tapijt Teppich Tapete behang tas Tasche Tasse kop tegel Fliese, Kachel Ziegel dakpan, baksteen tor Käfer Tor poort (Fußball: het doel) trekken ziehen drücken pussen, druigen trouwen heiraten (ein Zusammenhang bleibt dennoch erkennbar …) (sich) trauen vertrouwen vaart Schifffahrt Fahrt rit varen fahren – nur Schiffe fahren rijden (Autos und Züge) verkennen erkunden, aufklären verkennen miskennen verkocht verkauft verkocht verkokt verkrachten vergewaltigen sich verkrachen, zerstreiten ruzie krijgen verschonen auch: wickeln/trockenlegen (Baby), wechseln (Wäsche), beziehen (Bett) verschonen sparen, verschonen vervangen ersetzen verfangen verstrikken vervoeren befördern, transportieren verführen verleiden verzoeken beantragen, bitten um versuchen, probieren proberen vloer Fußboden Flur hal, gang vol satt voll (betrunken) zat volkslied Nationalhymne Volkslied volkslied(je) vrijen mit jmd. gehen, knutschen, schmusen; mit jmd. schlafen freien (ver)eren, versieren (v.e. meisje) wie wer wie hoe winkel Laden Winkel hoek wissen wischen wissen weten zat voll (betrunken) satt vol zee die See (das Meer) der (Binnen-)See meer zeldzaam selten seltsam vreemd, merkwaardig, raar Friesisch
Friesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt moin (von moi) schön Morgen Mörgen Niederdeutsche Sprache
Plattdeutsche(s) Wort(gruppe) Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen Freund übersetzt dat mok sin das mag sein das macht Sinn (umgangssprachlich) dat makt Sinn (ugs.) Deern Mädchen Dirne Dirn Jung Junge Jung vom Alter keine Übersetzung (dat) Meer (vgl. Steinhuder Meer) (Binnen-)See Meer See Mess Mist Messe (die) See (vgl. Nordsee) Meer See Meer (vgl. Zwischenahner Meer) Pinkel Brägenwurst („Grünkohl mit Pinkel“ als traditionelles Wintergericht im Raum Bremen-Oldenburg) pinkeln, (feiner) Pinkel (abwertend für „gesellschaftlich hochstehender, gut gekleideter Mann“) Pisse, fien Pinkel wedder wieder Wetter (daher das Sprichwort: es gibt „schönes Wetter“ -'wat schoins weer'-, wenn man seinen Teller leer isst) Weer dat Wicht Mädchen der Wicht (Unhold, Zwerg) de Wicht Mittel- und oberdeutsche Dialekte
Dialektwort Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen aarisch (saarländisches Rheinfränkisch) arg, sehr arisch abtreiben (Österreichisch) Butter schaumig rühren und Eier zugeben (Küchenfachausdruck) abtreiben arch (Südwest- und Mittelripuarisch) sehr, arg, schlimm Arsch bochen (Thüringisch) sich stoßen pochen Büggel (Kölsch) Beutel, Einkaufstüte, Geldbörse, Hosensack Bügel Bühne (Alemannisch, Schwäbisch) Dachboden Bühne (Theater) Dämpen (Bergisch) Rauchen (Zigaretten, etc.) Dämpfen Dampfl (Österreichisch) Gärprobe (Hefeteig) Dampf dröcke (Kölsch) Umarmen (ausschließlich) drücken Fuß (Alemannisch, Schwäbisch) Bein Gugg (Alemannisch, Schwäbisch) Einkaufstasche,Plastiktüte gucken (schauen) haaß'n (Oberfränkisch) heißen Hasen Halver Hahn (Kölsch) ein halbes Brötchen mit Käse halbes Hähnchen Hawara (Österreichisch) Mann/Freund Havarie heben (hebe, heba) (Alemannisch, Schwäbisch, Pfälzisch) halten (an)heben heuer (Bairisch-Österreichisch) in diesem Jahr, in dieser Saison Heuer (Schifffahrt), heute Hip, Hippe (Ripuarische Sprachen) Ziege, Ziegen hip (im Sinne von angesagt), Hippie Hosen (Oberfränkisch) Hasen Hosen iggelisch (Kölsch) nervös, unruhig eklig, igelartig Kampl (Österreichisch) Freund/Mann, aber auch Kamm Kamm Kieß (Kölsch) Käse Kieß Keß (Kölsch) Kiste kess Klub (Österreichisch) auch: (Parlaments-)Fraktion Klub Klumpen (Bergisch, Münsterländisch, Sauerländisch) Holzschuhe, Clogs Klumpen Klümpken, Klümpchen, Klümpsken (Bergisch) Guzle, Bonbon, Zuckerle, Karamelle Klümpchen Kotz (Moselfränkisch) Husten Kotze kriesche (Kölsch) weinen, heulen kriechen laufe, loufe (Alemannisch, Schwäbisch) gehen laufen, rennen Läuf (Kölsch) Dachgeschoss, -wohnung, -boden, -stuhl läuft Leiberl (Österreichisch) Unterhemd, T-Shirt Laib(chen) Lui (Kölsch) Zuhälter Luis, Louis (Vorname) Mandl (Österreichisch) Männchen Mandel Mensch (Österreichisch) Mädchen Mensch mir (Berlinerisch) mich mir na ja, nein (unterschiedliche Bedeutung in verschiedenen Dialekten) nein, ja (jeweils falsche Interpretation) Ovve (Kölsch) Ofen und Herd offen, geöffnet; oben Ofen (Österreichisch, Rheinisch) auch: Herd Ofen Platz, Blatß (Mittelripuarische Sprachen) sehr lockere weiche, meist leicht süße Weißbrotart Platz Professor (Österreichisch) auch: Lehrer an einer höheren Schule Professor Pudern, Budern (Österreichisch) auch: den Geschlechtsverkehr ausüben (ein)pudern (mit Puder bestreuen) rammeln (Sächsisch) sich stoßen, schnell gehen z. B. In die Stadt rammeln; aber auch: (schwer) arbeiten rammeln (waidmännisch best. Verhalten beim Hasen;ugs. derb Ausübung des Geschlechtsverkehrs) Rhing (Ripuarische Sprachen) Rhein Ring Riss, Rėßß (Ripuarische Sprachen) Prügel Riss Röster (Österreichisch) Espresso Bratkartoffeln, Kartoffelpuffer (je nach Dialekt) rüsche (Ripuarische Sprachen) Riechen (aktiv+passiv), Duften, Stinken Rüsche (wie Rosen-Dekor, usw.) Schaaf (Ripuarische Sprachen) Schrank, Regal Schaf Schääfjen (Ripuarische Sprachen) Riegel (zum Verschieben) Schäfchen schaffen, Geschäft (Alemannisch, Schwäbisch) arbeiten, Arbeit schaffen (erreichen), Geschäft (Kauf, Handel) Schlouf, schloufe (Südwestripuarisch) Schlaf, Schlafen Schlaufe Schmek (Kölsch) Peitsche schmeckt, Geschmack schmöcke (Alemannisch) riechen schmecken schmöcke (Ripuarisch) schmücken, dekorieren, herausputzen schmecken soacha (Alemannisch, Bairisch) pinkeln suchen Spatzen, Spätzle (Alemannisch, Schwäbisch) eine Teigwarenart Spatzen (Vogelart) Staffl (Alemannisch, Schwäbisch) Treppe Staffel Stuten (Mittel- und Ostripuarische Sprachen) ein weiches Weißbrot mit süßen Zutaten Stuten (weibliche Pferde) Teppich (Schwäbisch, Pfälzisch) (Woll)decke Teppich Topfen, Dopfen (Österreichisch, Bairisch) Quark Topf, Töpfe trabig („trabig sein“, auch: „es trabig haben“) (Österreichisch) eilig traben verheben (Schwäbisch, Alemannisch) (die Notdurft) zurückhalten (sich) verheben Weech (Kölsch) Weib, Frau, (geschlechtsreifes) Mädchen Weg Zick (einige Ripuarische Sprachen mit Kölsch) Zeit Zicke Schweizer Hochdeutsch
Schweizer Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem bundesdeutschen Bundesrat Bundeskabinett (Gremium), Bundesminister (Einzelperson) Bundesrat (Vertretung der Bundesländer beim Bund) Bundesversammlung Oberbegriff für Nationalrat + Ständerat (Legislative) Bundesversammlung (Gremium zur Wahl des Bundespräsidenten) Estrich Dachboden Estrich (Zement- / Asphaltfußboden) Kollege meist guter Freund, guter Bekannter Kollege (im Deutschen abgesehen von regionalen Ausnahmen meist klar auf Arbeits-/Berufsleben begrenzt) Landsgemeinde Versammlung aller Stimmberechtigten eines Kantons (unter freiem Himmel) Landgemeinde (ländliche Kommune) laufen gehen (zu Fuß; ohne jeglichen Hinweis auf die Geschwindigkeit) laufen (rennen/schnell gehen) Lumpen Putzlappen, auch Reinigungstuch, Wischtuch Alttextilien versorgen einräumen (in etw.) nur in: (mit Lebensmitteln) versorgen Romanische Sprachen
Französisch
Französisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alliance auch: Trau-, Ehering Allianz, Bündnis ampoule auch: Glühlampe; Blase (z.B. am Fuß) Ampulle art Kunst Art façon attractif,ve magnetisch anziehend optisch/erotisch attraktiv attrayant,e baiser küssen Baiser meringue batterie Schlagzeug, Akku Batterie pile bombe auch: Sprühdose Bombe bordel ugs. i. d. R. Sauhaufen, Saustall, Durcheinander, Chaos; auch veraltend für: Bordell Bordell (formell) maison close, maison des plaisirs, lupanar, (Wallonie) privé; (ugs.) bobinard, claque, veraltend auch: bordel brave mutig brav gentil(le) bureau auch: Schreibtisch Büro bureau café Kaffee; auch: Bistro, Kneipe Café salon de thé champignon Pilz Champignon champignon de Paris; [bot.] psalliote (Gattung) chance auch: Glück Chance chance chrétien Christ Kretin crétin classicisme Barock (auch: französischer oder
klassizistischer Barock)Klassizismus neoclassicisme cloître Kreuzgang Kloster monastère compas Zirkel Kompass boussole coquet eitel kokett flirteur cordon-bleu auch: ein guter Koch Cordonbleu cordon-bleu costume (Herren-)Anzug, Tracht Kostüm tailleur délicatesse Feingefühl Delikatesse plat exquis dôme Kuppelbau Dom cathédrale dossier Rückenlehne Dossier (Akten) dossier émission (meist) (Fernseh-)Sendung, (Fernseh-)Show; [phys.] Strahlung; (Teilchen-)Emission (Schadstoff-)Emission émission (des substances toxiques) état Zustand, Staat Etat budget figure Gesicht; Figur (Spielf., histor. F., rhetorische F. u.a.) Figur (eines Menschen) taille, ligne glace Eis; Spiegel Glas verre gros, grosse fett groß grand gymnase Turnhalle Gymnasium lycée hôtel de ville Rathaus städtisches Hotel hôtel municipal humeur Laune, Stimmung Humor humour ignorer auch: nicht wissen, nicht kennen (keine Absicht) ignorieren impotent machtlos impotent impuissant indiscutable unbestreitbar indiskutabel inadmissible infusion Aufguss, Kräutertee Infusion perfusion irriter ärgern, reizen (wird im Bairischen richtig verwendet) irritieren (verwirren) égarer luxurieux lüstern, sexuell anzüglich luxuriös luxueux mousse Schaum Mus compote, marmelade négligé nachlässig, unordentlich Negligé déshabillé neoclassicisme Klassizismus Neoklassizismus noble auch: adelig nobel chic, noble ordinaire gewöhnlich, üblich ordinär vulgaire parole Wort Parole (Losung) le mot d'ordre pile Stapel; Batterie; Brückenpfeiler Pille pilule pincette Feuerzange, Ofenzange Pinzette pince à épiler plateau auch: Tableau, Tablett Plateau porto Portwein (Brief-)Porto port professeur auch: Lehrer, Studienrat Professor professeur (universitaire) radical liberal (in der Tradition des politischen Liberalismus des 19. Jhs.) radikal gauchiste raisins (pl.) Weintrauben Rosinen raisins secs (pl.) régisseur Regieassistent Regisseur metteur en scene, réalisateur serviette auch: Handtuch, Mappe Serviette serviette (de table) salope Schlampe salopp décontracté(e) taille auch: (Körper-)Größe; Statur Taille tablette Ablage Tablette comprimé tapette Schwuler Tapete tapisserie tricot Strickzeug; auch: Unterhemd Trikot maillot trésor Schatz Tresor coffre fort variété Auswahl; Vielfalt Varieté (Theater) music-hall; spectacle de variétés veste Jacke Weste gilet Italienisch
Italienisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alt halt! alt vecchio alto hoch alt vecchio analcolici alkoholfreie Getränke Analkoliken analcoliche appartamento Wohnung Appartement pied-à-terre asce Äxte Asche cenere autista Chauffeur, (Auto-)Fahrer Autist autistico Bolzano Bozen Bolzen bullone bravo gut, tüchtig brav buono caldo warm, heiß kalt freddo camera Zimmer Kamera macchina fotografica cantina Keller Kantine mensa casino Bordell, Durcheinander Kasino casinò cazzo Glied Katze gatto circolo Kreis, Verein, Club Zirkel compasso compasso Zirkel Kompass bussola confetti Konfekt Konfetti coriandoli cozze Miesmuscheln. It. Restaurants in Deutschland bieten meist „Vongole“ (Venusmuscheln) an. Kotze vomito cucce Hundelager (pl.) Kutsche carrozza direttore Leiter/Dirigent Direktor (Schule) preside dirigente leitender Angestellter Dirigent direttore (d'orchestra) dirigibile [Flugw.:] Luftschiff dirigierbar, lenkbar (adj.) guidabile ente Amt Ente anatra fetta (Brot)scheibe Fett grasso firma Unterschrift Firma ditta grosso dick groß grande latte Milch Latte stanga lussurioso ausschweifend, lüstern, geil luxuriös lussuoso mondo Welt Mond luna patente Führerschein Patent brevetto Po Po (Fluss) Po sedere salato, -a gesalzen Salat insalata scalpellino Steinmetz (kleines) Skalpell (piccolo) scalpello sole Sonne Sole acqua salata spelonca Höhle, Kaverne; schäbige Behausung Spelunke (heruntergekommene Gaststätte) bettola statista Staatsmann Statist comparsa tante viele Tante zia teca Vitrine, Schaukasten Theke bancone tempo Zeit, Wetter Tempo (i.S. Geschwindigkeit) velocità termine Wort, Ende Termin appuntamento tinta Farbe Tinte inchiostro zanna Reisszahn Zahn dente Iberoromanische Sprachen
Fallstricke im Spanisch (sp), Portugiesisch (po) und nur Brasilianischem Portugiesisch (br) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt abogado (sp), advogado (po) Rechtsanwalt Avocado aguacate (sp), palta (sp.) [Arg., Chile, Peru, Urug.], abacate (po) auge (sp) Boom, (Wirtschaft) Aufschwung Auge ojo bimbo (br) (vulg.) Pimmel, Schwanz [in Mexiko und Spanien aber eine verbreitete Sandwich-Brotmarke] Schimpfwort für Afrikaner bombero (sp), bombeiro (po) Feuerwehrmann Bomber bombardero (sp), bombadeiro (po) bravos (sp), bravo (po) wild, tapfer brav bueno (sp), honrado (sp), bom (po) cálido (sp) warm (Farbe), heiß kalt frío carta (sp) Brief (Post-)Karte postal delicado (sp), (po) zart; zartbesaitet; empfindlich delikat delicioso dirección (sp), dire(c)ção (po) Adresse, Anschrift; Richtung Direktion oficina principal firma (sp) Unterschrift Firma empresa, compañía idioma (sp) meist (Landes-)Sprache Idiom (Sprechweise; Redensart; Dialekt) expresión; locución; manera de hablar já (po), ya (sp) schon ja sí (sp), sim (po) legal (br) toll, klasse, in Ordnung legal legítimo mantel (sp) Tischdecke Mantel abrigo presídio (br) Gefängnis Präsidium piña (sp) Ananas Pinie pino plátano (sp) auch: Banane Platane plátano, platanero profesor (po, sp) Lehrer Professor catedrático (sp) puta (po, sp) (vulg.) Nutte Pute perúa (po), pava (sp) só (po) allein, nur, erst so assim tapete (po) Teppich Tapete papel de parede técnico (br, sp) Trainer Techniker tênis (br) Turnschuh Tennis tênis tricô (po) Stricken Trikot camiseta una media hora (sp) ungefähr eine halbe Stunde eine halbe Stunde media hora Latein
Lateinisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt altus hoch, tief alt antiquus, vetus ars Kunst Art genus callidus warm kalt frigidus comis freundlich komisch comicus, ridiculus fallere täuschen fallen cadere fascinare verhexen faszinieren mente vincire ignorare nicht kennen ignorieren non animadvertere praesidium Schutz, Leibwache Präsidium praesidis munus sortiri auslosen sortieren disponere Rumänisch
Rumänisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt cald warm kalt frig, rece da Ja da (dort) acolo prost Dummkopf Prost! Noroc! Neugriechisch
Griechisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt apothiki (αποθήκη) Lagerraum Apotheke farmakio (φαρμακείο) asbestos (άσβεστος) Kalk Asbest amiantos (αμίαντος) atoma (άτομα) Personen Atome nuklear auch: πυρηνικός esoterikos (εσωτερικός) intern esoterisch esoteristikos (εσωτεριστικός) idiotis (ιδιώτης) Privatmann idiotisch vlakodis (βλακώδης) idiotikos (ιδιωτικός) persönlich / privat idiotisch vlakodis (βλακώδης) Kureas (κουρέας) der Frisör Kurier Tachidromos (ταχυδρόμος) logikos (λογικός) vernünftig logisch evlogos (εύλογος) penis (πένης) mittelloser Mann Penis (Organ) servieta (σερβιέτα) Damenbinde Serviette chartopetseta (χαρτοπετσέτα) techni (τέχνη) Kunst Technik technologia (τεχνολογία) Slawische Sprachen
Fallstricke im Polnischen (pl), Russischen (ru) und Bulgarischen (bg) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alfons (pl) Zuhälter Alfons (Vorname) Alfons bereg (берег) (ru) Ufer, Küste Berg гора brat (брат) (pl, ru) Bruder braten smażyć, жарить chuj (pl) Penis (vulgär) (im) hui bez niczego czyli (pl) also Chilli papryka chili da (pl) er gibt da (dort) tam da (да) (ru) Ja da (dort) там (tam) dom (дом) (pl, ru) Haus Dom katedra, tum (pl);
собор (sobór) (ru)etat (pl) Arbeitsstelle Etat budżet familija (фамилия) (ru) Familienname Familie семья (semja) gaseta (газета) (ru) Zeitung Kassette кассета (kasseta) glas (глаз) (ru) Auge Glas стекло (steklo) huta (pl) Eisen-Hütte Hut kapelusz ich (pl) ihr (pronomen) (teilweise auch: ihrerseits) ich ja idjot, idöt (идёт) (ru) er geht Idiot слабоумный, идиот (ru) ja (я) (pl, ru) ich ja tak (pl), да (ru) jeden (pl) eins jeden każdy judasz (pl) auch: Türspion Judas jelita (pl) Darm (pl) Je Liter na litr kot (pl) Katze, Kater Kot gówno, ekskrementy, kał kryminalista (pl) Verbrecher, Krimineller Kriminalist złodziej Kur (pl) Hahn (auch: Seeskorpion) Kur leczenie kurwa (pl) Prostituierte Kurve zakręt магазин (ru) Geschäft, Magazin Magazin mielone (pl) Gehacktes Melone melon no (pl) (ugs.) ja, doch nö nie one (pl) Sie (plural, weiblich) ohne bez robota (pl), работа (ru) Arbeit Roboter robot (робот) (pl, ru) schtrich (штрих) (ru) auch: Eigenschaft, Zug, Charakteristikum Strich черта (Tschjerta),
особенность (Assóbjennostj)sen (pl) Traum sehen widzieć sekret (pl) Geheimnis Sekret ser (pl) Käse sehr bardzo sirene (bg) Käse Sirene tak (pl),
так (tak) (ru)Ja (pl);
so (ru)Tag dzień (pl),
день (dén') (ru)troje (pl) drei, dreier Treue wierność Baltische Sprachen
Litauisch
Litauisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt man mir man – Finno-ugrische Sprachen
Fallstricke im Estnischen (est), Finnischen (fi) und Ungarischen (un) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt foci (un) Fußball Fotze picsa friss (un) frisch friss (Imperativ von fressen) gulyás (un) Gulaschsuppe Gulasch pörkölt huomiseksi (fi) morgen (nächster Tag) homosexuell homoseksuaali ja (est, fi) und ja jah (est), kyllä (fi) käsi (fi) Hand Käse juusto kint (un) draußen Kind gyermek kool (< mnd. schole) (est) Schule Kohl kapsas meer (< frz. maire) (est) Bürgermeister Meer meri; ookean orr (un) Nase Ohr fül praht (est) Müll Pracht suurepärasus, ilu pussi (fi) Tüte, Tasche Pussy vittu toll (un) Feder toll eszeveszett vald (est) Landkreis Wald mets virts (est) Dung Wirt peremees Altaische Sprachen
Türkisch
Türkisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alt unten alt yaşlı, eski armut Birne Armut fakirlik araba Auto, Wagen Araber Arap ay Mond, Monat Ei yumurta bal Honig Ball top bir ein, eins Bier bira bok Scheiße Bock (erkeç), (teke), (koç) bot Stiefel Boot gemi dam Stall Damm baraj dil Zunge, Sprache Dill dere otu engel Hindernis, Problem Engel melek er Soldat, junger Mann Er O fil Elefant viel çok hal Zustand Hall (Echo) eko kayak Ski Kajak kayık kalb Herz Kalb dana kalender Eigenbrötler, Derwisch, Bettler Kalender takvim Kamil (Vorname) ausgereift, vollendet Kamille Papatya kan Blut Khan Han kaplan Tiger Kaplan (Papaz yardımcısı) kral König Kralle pençe keser Beil, Axt, Hammer Käser peynirci kol Arm (Körperteil) Kohl Lahana kot Jeanshose, Denim Kot bok kurt Wolf Kurde kürt leğen (Wasch-)Becken, Eimer, Schüssel legen koymak mal Ware, Vieh Mahl yemek not Notiz Not (zor durum) pasta Kuchen Pasta (Teigwaren) makarna Rum Römer (des „alten“ Roms), Grieche Rum Rom saz Saz, türkische Laute Satz (Grammatik) cümle tabak Teller Tabak tütün tür Art Tür kapı zar Trommelfell; Würfel Zar Çar zil Klingel Ziel hedef Japanisch
Japanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt arubaito (アルバイト) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen Arbeit shigoto (仕事) bombe (ボンベ) Gasflasche (Lehnwort aus dem Deutschen, fachsprachlich Bombe) Bombe bakudan (爆弾) Koreanisch
Koreanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt areubaiteu (아르바이트) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen über das japanische Wort „arubaito“ (アルバイト) Arbeit il (일), nodong (노동) Austronesische Sprachen
Indonesisch
Indonesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt kantor Büro, Dienststelle, Amt Kantor/(Vor-)Sänger penyanyi Plansprachen
Esperanto
Esperanto-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alta hoch alt maljuna, malnova, malfreŝa arta künstlich, kunstvoll artig ĝentila betulo Birke Bettler almozpetanto bruli brennen brüllen kriegi buŝo Mund Busch arbusto domo Haus Dom katedralo ducent zweihundert Dutzend dekdu forta stark fort for frago Erdbeere Frage demando fraŭlo Junggeselle Frau virino glacio Eis Glatze kalvaĵo graso Fett Gras herbo jarcento Jahrhundert Jahrzehnt jardeko lango Zunge Länge longeco legi lesen legen meti medio Umwelt Medium komunikilo, mediumo (Person) oro Gold Ohr orelo sorto Schicksal Sorte specio, tipo stari stehen starren fiksrigardi, rigide rigardi sunbrilo Sonnenschein Sonnenbrille sunprotektaj okulvitroj Interlingua
Interlingua-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt sex Sechs Sex sexo Siehe auch
- Falscher Freund
- Übersetzungsfalle
- Homophon
- Fehlerlinguistik
- Anglizismus
- Scheinanglizismus
- Scheingallizismus
- Denglisch
- Germanismus
Weblinks
Wikimedia Foundation.