Ponum

Ponum

Das Ponum ist ein alter Ausdruck für das Gesicht. Der vor allem im Gebiet um Wien heute noch gebräuchliche Ausdruck stammt aus dem jiddischen (ponim). Der Begriff wird heute meist abwertend gebraucht (österreichisch: Synonym für Hintern). Früher stand der Begriff vor allem für ein interessantes Gesicht.

Beispiel: Nit jeder is zufridn mit sajn ponim, ober mit sajn ßejchl is jeder zufridn. (Jüdisches Sprichwort)

Übersetzung: - Nicht jeder ist mit seinem Gesicht zufrieden, mit seinem Gehirn aber jeder. (Jiddisches Sprichwort)


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Pomace — Pom ace (?; 277), n. [L. ponum a fruit, LL., an apple: cf. LL. pomagium, pomacium.] The substance of apples, or of similar fruit, crushed by grinding. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pomaceous — Po*ma ceous, a. [LL. ponum an apple.] 1. (Bot.) (a) Like an apple or pear; producing pomes. (b) Of or pertaining to a suborder (Pome[ae]) of rosaceous plants, which includes the true thorn trees, the quinces, service berries, medlars, and loquats …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Music of the Lesser Antilles — The music of the Lesser Antilles encompasses the music of this chain of small islands making up the eastern and southern portion of the West Indies. Lesser Antillean music is part of the broader category of Caribbean music; much of the folk and… …   Wikipedia

  • Quimbe — is a topical song form from the island of Saint Martin in the Dutch Antilles. It traditionally accompanies the ponum dance and drumming, but is now often performed without accompaniment. Lyrics include gossip, news and social criticism, and use… …   Wikipedia

  • Ponim — Ponim(Ponem,Ponum)n Gesicht,Mund.Fußtaufjidd»ponim=Gesicht«.Kundenspr.seitdemspäten18.Jh.;imSchrifttumseit1841(Niebergall) …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • užžengti — užžeñgti, ia (ùžžengia), ùžžengė intr. K, Rtr, NdŽ; Q50, SD406, H, H156, R, MŽ, D.Pošk, S.Dauk, I, N, M, J, L 1. pastatyti koją ant ko einant, žengiant: Koja už kojos [ėjo], kad plačiai žengiant nesugirgždėtų batas ar kad neužžengtų ant kokio… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • žmogus — žmogùs sm. (4) KBII106, K, K.Būg, Š, DŽ, NdŽ, KŽ, žmõgus (2) Snt, Grš, Rdn, Eig; SD118, SD36, KlC31, SC13, R, R254, MŽ339, Sut, N, LL18, BzB342, žmogỹs (4) LzŽ, žmuõ DP459; CI1051, Q294, Lex53, KlG55, KlM58,184, Sut, žmuõj Lz; gen. sing.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Stiel — 1. Den Stiel smitt me waeg, den Knüppel hält me wiyer. (Westf.) 2. Der stiel ist länger denn der Apffel (auch: als die Axt). – Lehmann, 714, 5. Von Schwätzern; die Rede länger als der Sinn. 3. Ein Stiel zum Beile (zur Haue, Hacke) findet sich… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”