- Sechs Kategorien der Chinesischen Schrift
-
Die sechs Kategorien der chinesischen Schrift (chin. 六書 / 六书, liùshū; jap.: 漢字の六書 Kanji no rikusho) sind die sechs Hauptgruppen, nach denen chinesische Schriftzeichen gebildet werden. Es sind diese hier mit ihrer Häufigkeit erwähnt, entnommen aus Handbook of the Chinese Language[1].
Inhaltsverzeichnis
Piktogramme
2,3 Prozent aller Schriftzeichen fallen in die Kategorie der Piktogramme (chin. 象形, Xiàngxíng „Bildzeichen“, jap. 象形 Shôkei):.
Die Bilder von Gegenständen (Piktogramme) versuchen, die Realität mit einfachen Symbolen wiederzugeben. Bei den Chinesischen Zeichen sind sie hauptsächlich durch das Nachzeichnen des Umrisses entstanden.
Beispiele
人rén女nǚ子zǐ日rì月yuè山shānMensch Frau Kind Sonne Mond Berg 川chuān水shuǐ雨yǔ竹zhú木mù馬mǎFluss Wasser Regen Bambus Baum Pferd 鳥niǎo龜guī龍lóngVogel Schildkröte Drache Symbole, einfache Ideogramme
In die Kategorie der Symbole und einfachen Ideogramme (chin. 指事, Zhǐshì „auf Tatbestände deuten“, jap. 指事 Shiji) fallen 0,4 Prozent aller Schriftzeichen.
Symbolische Darstellung von abstrakten Gedanken durch Indikatoren stehen für einfache Abstrakta, wie 上 „oben“, 下 „unten“ oder für Zahlen wie z.B. 一 „eins“, 二 „zwei“ und 三 „drei“.
Beispiele
一yī二èr三sān上shàng下xià本běn末mòeins zwei drei oben unten Wurzel Wipfel Zusammengesetzte Ideogramme
Zusammengesetzte Ideogramme (chin. 會意, Huìyì „Vereinigte Bedeutungen“, jap. 会意 Kai'i) finden sich zu 2,8 Prozent in den chinesischen Schriftzeichen:
Die symbolischen Zusammensetzungen von abstrakten Gedanken mit Hilfe von Ideogrammen bestehen aus zwei oder mehr Zeichen, von denen jedes zur Bedeutung beiträgt. Das Wort 休 „ausruhen“ besteht zum Beispiel aus dem Zeichen für Mensch 亻 (Radikal 9) und dem Baum 木 (Radikal 75) („ein Mensch, der sich an einem Baum lehnt“).
名 „Name“ besteht aus 夕 „Mondsichel“ (= Abend) und 口 „Mund“ (Radikal 30) („um sich im Dunkeln erkennen zu geben, ruft man seinen Namen“).
Beispiele
Kombination Bedeutung 木 ×2 = 林línzwei Bäume: „Wald“ 木 ×3 = 森sēndrei Bäume: „Wald“ 亻 + 木 = 休xiūMensch, an einem Baum gelehnt: „ausruhen“ 隹 + 木 = 集jíVogel auf einem Baum: „sich versammeln“ 隹 ×2 + 又 = 雙shuāngzwei Vögel über der rechten Hand: „Paar“ 女 + 子 = 好hǎoFrau und Kind: „gut“ 日 + 木 = 東dōngSonne hinter einem Baum: „Osten“ 日 + 月 = 明míngSonne und Mond: „Licht“ 木 + 火 = 焚fénFeuer unter Holz: „brennen“ 禾 + 火 = 秋qiūGetreide und Feuer: „Herbst“ Phonogramme
Die größte Kategorie der Phonogramme (chin. 形聲, Xíngshēng „Form und Ton“, jap. 形声 Keisei) macht 90,9 Prozent aller Schriftzeichen aus:
Die Laut- und Sinnkombinationen der Phonogramme bestehen aus einer semantischen (Radikal) und einer phonetischen Komponente (Phonetikum). Das Chinesische hat relativ wenig Silben. Das bedeutet, dass viele Worte gleich klingen. Das führte zu der Idee, neue Zeichen zu schaffen, wobei ein Teil den Laut und der andere Teil die Bedeutung angibt.
Beispiele
Sinngeber Lautgeber Zeichen 氵Wasser (Radikal 85)木mù沐mù, „sich die Haare waschen“氵Wasser (Radikal 85)林lín淋lín, „ausgießen“艹Gras (Radikal 140)采cǎi菜cài, „Gemüse“Beispiele zum Zeichen Pferd 馬 mǎ:
馬mǎ嗎ma駡mà碼mǎRadikal 187 „Pferd“ Radikal 30 („Mund“) + ma = Fragepartikel ma zweimal Radikal 30 („Mund“) + ma: „schimpfen“ Radikal 112 („Stein“) + ma: „Nummer“ 螞mǎ瑪mǎ獁mǎ媽māRadikal 142 („Insekt“) + ma: „Ameise“ Radikal 196 („Jade“) + ma: „Achat“ Radikal 94 („wildes Tier“) + ma: „Mammut“ Radikal 38 („Frau“) + ma: „Mutter“ Entlehnungen
Zu 1,4 Prozent bestehen die Schriftzeichen aus Entlehnungen (chin. 假借, Jiǎjiè „unter falschem Namen“, jap. 仮借 Kashaku):
Bei den Zeichen für gleichlautende Wörter verwendete man nach dem Rebusprinzip Zeichen für Wörter, die inhaltlich verschieden waren, aber gleich klangen. Das Zeichen 其 meinte ursprünglich eine spezielle Art von Schaufel aus Bambus. Da die das Pronomen „er/sie/es“, eine Fragepartikel und eine Futurpartikel sehr ähnlich oder gleich ausgesprochen wurden, wurde das Zeichen in der Shang- und Zhou-Zeit für diese abstrakten Wörter entlehnt. In den meisten Fällen wurde die Entlehnung, das 假借字, sekundär durch unterschiedliche Radikale vom ursprünglichen Wort unterschieden. Um 其 als grammatikalische Wort nun von 其 in der Bedeutung „Schaufel“ zu unterscheiden, fügt man bei letzterem den Radikal 竹 „Bambus“ oben an, man schreibt also 箕 (簸箕 bòjī). Die Aussprache von Entlehnung und Ursprungswort ist in den meisten Fällen nicht exakt gleich, sondern nur ähnlich. Ist die Aussprache doch exakt gleich, so kann der Entlehnung der Radikal auch erhalten bleiben.
Beispiele
- 其 qí von 箕 jī
- 要 yào von 腰 yāo
Synonyme
Synonyme (chin. 轉注, Zhuǎnzhù „wenden und gießen“, jap. 転注 Tenchû) machen einen Anteil von 2,2 Prozent aus.
轉注字 sind 形聲字 für Synonyme die oft ihren Ursprung in verschiedenen Dialekten haben. Sie werden so konstruiert, dass man den Radikal des ursprünglichen Zeichens beibehält und den Aussprache andeutenden Teil durch einen passenden anderen ersetzt. Beispiele:
顛 ist ein Synonym für 頂. 竅 eines für 空.
Es muss sich aber nicht um Synonyme im eigentlichen Sinne handeln. 轉注字 können auch Wörter aus einer ganz anderen Sprache, b.z.w. einem Dialekt sein, die nach dem Vorbild eines bereits existierenden Zeichens konstruiert wurden.
Quellen
- ↑ James Summers: A Handbook of the Chinese Language. Oxford, 1863.
Wikimedia Foundation.