- Sông Hương
-
Sông Hương oder Hương Giang Sonnenuntergang am Parfümfluss bei Huế
Daten Lage Mittel-Vietnam,
Region Bắc Trung Bộ, Provinz Thừa Thiên HuếLänge 30 km Ursprung aus Tả Trạch und Hữu Trạch
am Bảng Lãng-Zusammenfluss
16° 23′ 18″ N, 107° 34′ 34″ O16.388333333333107.57611111111Mündung Tam Giang-Lagune, Südchinesisches Meer16.552777777778107.63111111111Koordinaten: 16° 33′ 10″ N, 107° 37′ 52″ O
16° 33′ 10″ N, 107° 37′ 52″ O16.552777777778107.63111111111Einzugsgebiet 713 km² Abflussmenge MQ: 179 m³/s Großstädte Huế Gemeinden Kim Long, Nguyệt Biều, Vỹ Dạ, Đông Ba, Gia Hội, chợ Dinh, Nam Phổ, Bao Vinh Der Sông Hương oder Hương Giang (Hán tự 香江 , Fluss der Wohlgerüche, Duftfluss oder Parfümfluss) ist ein langsam fließender Fluss in der zentral-vietnamesischen Provinz Thừa Thiên-Huế.
Inhaltsverzeichnis
Namensdeutung
Zum Ursprung dieses Namens gibt es verschiedene Theorien: eine verweist auf die Pollen und Blüten, die im Frühjahr auf dem Wasser treiben, eine andere auf die wohlriechenden Edelhölzer, die auf dem Fluss transportiert wurden[1].
Quellflüsse und Oberlauf
Der Fluss speist sich aus zwei Quellflüssen, die im Trường Sơn-Gebirgszug entspringen. Der östliche Zufluss Tả Trạch nimmt seinen Verlauf durch 55 eindrucksvolle Wasserfälle aus den Trường-Đông-Bergen kommend Richtung Nordwesten. Der kürzere Zufluss Hữu Trạch passiert 14 reißende Wasserfälle und den Tuần- oder Bảng Lãng-Anleger, bevor er den Zusammenfluss, die Bảng Lãng-Gabelung, erreicht. Der Fluss führt in Richtung Norden vorbei an den sieben Königsgräbern der Nguyễn-Dynastie, den Tempeln von Hòn Chén und Ngọc Trản, dann in Nord-West-Richtung durch die Ebenen von Nguyệt Biều und Luong Quan, und weiter in Richtung Nord-Ost.
Mittellauf
Mit seinem Mittellauf durchfließt der Parfümfluss die alte Kaiserstadt Huế. Beim Dorf Kim Long steht auf einem Hügel am Flussufer die siebenstöckige Thien Mu- oder Linh Mu-Pagode (Pagode der himmlischen Frau), das Wahrzeichen Huếs, von der im Mai 1963 die Proteste gegen das Regime Ngô Đình Diệm in Saigon ihren Anfang nahmen.
Mündung
Der Hương Giang mündet bei der Ortschaft Thuận An in die Tam Giang-Lagune und das Südchinesische Meer.
Der Sông Hương in Dichtung und Musik
Sông Hương und der Berg Ngự Bình werden in dem Lied Ai ra xứ Huế (Wer sich nach Huế sehnt) von Duy Khánh[2] besungen:
- Ai ra xứ Huế thì ra
- Ai về là về núi Ngự
- Ai về là về sông Hương
- Nước sông Hương còn vương chưa cạn
- Chim núi Ngự tìm bạn bay về
- Người tình quê ơi người tình quê thương nhớ xin trở về
- Wer sich nach Huế sehnt,
- Wer auf den Ngự Bình geht,
- Wer zum Sông Hương geht, der geht gerne,
- Das Wasser des Sông Hương umschmeichelt dich ewig,
- Die Vögel des Ngự Bình kehren zurück zu ihren Lieben,
- Geliebter, oh Geliebter, wenn Du mich vermisst, komm bitte auch zurück!
Quellenangaben
- ↑ Thomas Barkemeier: Vietnam. Mair Dumont Dumont, Köln 1998, ISBN 3-7701-3885-6, S.130
- ↑ vi.wikipedia.org/wiki/Duy_Khánh
Galerie
Weblinks
Wikimedia Foundation.