- Y Gymraeg
-
Walisisch Gesprochen in
Wales (Vereinigtes Königreich), Chubut-Tal (Argentinien) Sprecher über 750.000: Wales 611.000, England 133.000, Chubut-Tal 25.000, Kanada 3.160, USA 2.655, Neuseeland 1.155, Australien 1.060
Linguistische
Klassifikation- Indogermanisch
- Keltisch
- Inselkeltisch
- Britannisch
- Walisisch
- Inselkeltisch
- Keltisch
Offizieller Status Amtssprache von Wales Sprachcodes ISO 639-1: cy
ISO 639-2: (B) wel (T) cym ISO 639-3: cym
Walisisch (auch Kymrisch; Eigenbezeichnung Cymraeg oder – mit Artikel – y Gymraeg, Englisch: Welsh) ist eine p-keltische Sprache und gehört, zusammen mit dem Bretonischen und dem Kornischen, zur britannischen Untergruppe der keltischen Sprachen. Sie wird in Wales von etwa 750.000 Menschen gesprochen. Damit ist sie diejenige keltische Sprache mit den meisten muttersprachlichen Sprechern. In Wales ist sie, neben dem Englischen, Amtssprache und Schulsprache. Es gibt zwei Hauptdialekte, einen nördlichen und einen südlichen.
In Gegensatz zum Bretonischen ist das Kymrische noch sehr vital, da es nach wie vor von vielen Kindern als Muttersprache erlernt und von allen Gesellschaftsschichten gesprochen wird. Die Aussichten, die Sprache zu erhalten, sind daher relativ gut, zumal das Kymrische noch über ein zusammenhängendes Sprachgebiet verfügt; in einigen Landesteilen, insbesondere im Norden, stellen Kymrisch-Sprecher auch heute noch die Mehrheit, mit einem Anteil von bis zu 70 %. Über die letzten zehn Jahre ist der prozentuale Anteil der Sprecher konstant geblieben, während er zuvor langsam, aber beständig abnahm; die absolute Zahl der Sprecher ist sogar wieder gestiegen. Seit Wales über ein eigenes Parlament, die National Assembly for Wales / Cynulliad Cenedlaethol Cymru, verfügt, sind die Maßnahmen zur Förderung des Kymrischen noch intensiviert worden. Außerdem ist das Kymrische der Stolz und das identitätsstiftende Element vieler Waliser, selbst wenn sie es selbst nicht mehr beherrschen.
Laut der Volkszählung von 2001 sprechen rund 21 % der Waliser die Sprache. Limitierte Walisischkenntnisse (z. B. nur Lesekenntnisse) haben etwa 8 % der Bevölkerung. Dass die Aussichten die Sprache zu behalten jedoch so gut sind, hat vor allem damit zu tun, dass das Englische sich in den städtischen Regionen von Wales konzentriert, während die ländlichen Gebiete, wo verhältnismäßig wenige Leute wohnen, oft noch überwiegend walisischsprachig sind.
Außerhalb von Wales wird Kymrisch im Chubut-Tal in der argentinischen Provinz Chubut in Patagonien gesprochen.
Der language code nach ISO 639-1 ist cy, nach ISO 639-2(B) wel und nach ISO 639-2(T) cym.
Inhaltsverzeichnis
Aussprache
Das kymrische Alphabet enthält die folgenden Buchstaben:
a b c ch d dd e f ff g ng h i j l ll m n o p ph r rh s t th u w y
ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh und th zählen als Einzelbuchstaben und werden auch so bei der Anordnung in Wörterbüchern behandelt.
k, q, v, x und z kommen in kymrischen Wörtern nicht vor; j erscheint nur in englischen Lehnwörtern.
- a: a (kurz oder lang).
- ae: etwa wie deutsches ei.
- b: b.
- c: k.
- ch: wie deutsches ch in Buch (nie wie in ich).
- d: d.
- dd: stimmhaftes th wie im englischen this.
- e: e, ä (kurz oder lang).
- f: wie w im Deutschen.
- ff: wie f im Deutschen.
- g: g.
- ng: fast immer wie ng in Ding, nur ausnahmsweise wie in Bingo.
- ngh: ng mit hörbarem h.
- h: h.
- i: wie i (kurz oder lang) bzw. vor Vokalen wie deutsches j.
- j: wie englisch j.
- l: l.
- ll: stimmloses frikatives l. (Entsteht, wenn ein l und ein h gleichzeitig ausgesprochen werden; von Englischsprechern oft als thl oder khl gehört.)
- m: m.
- mh: mh mit folgendem h.
- n: n.
- nh: n mit folgendem h.
- o: o (kurz oder lang).
- oe: etwa wie deutsches eu.
- p: p.
- ph: wie f im Deutschen.
- r: stark gerolltes stimmhaftes r wie im Spanischen.
- rh: stark gerolltes stimmloses r mit gleichzeitig ausgesprochenem, deutlich hörbarem h.
- s: stimmloses s.
- si: sch.
- t: t.
- th: stimmloses th wie im englischen thing.
- u: In Südwales wie i; in Nordwales mehr oder weniger wie y in Pyramide (kurz oder lang; = IPA [
i]). - w: wie deutsches u (kurz oder lang) bzw. vor Vokalen wie englisches w.
- wy: entweder wie ui oder wie englisch wi in wit oder wie (britisch-)englisch wer in follower.
- y: (1) In einsilbigen Wörtern und in der letzten Silbe von mehrsilbigen Wörtern wie kymrisches u (siehe oben). (2) Sonst wie unbetontes deutsches e in bitte. – Cymry = „Waliser“ (Plural) lautet etwa wie kömri.
Vokale können kurz oder lang sein:
- kurz sind
- alle unbetonten Vokale sowie
- betonte Vokale vor Konsonantengruppen (ch, dd, ff, th sind jedoch jeweils Einzelkonsonanten!) und vor p, t, c, m, ng; außerdem wenn sie mit einem Gravis markiert sind (à, è usw.).
- lang sind betonte Vokale vor b, ch, d, dd, f, ff, g, s, th, einfachem n, einfachem r; außerdem wenn sie mit einem Zirkumflex markiert sind (â, ê usw.).
Die Betonung liegt, von wenigen Ausnahmen abgesehen, auf der zweitletzten Silbe: brénin = „König“, brenhínes = „Königin“, breninésau = „Königinnen“. Eine der wenigen Ausnahmen ist Cymráeg = „kymrisch“.
Grammatik
Anlautveränderungen
Eine Besonderheit des Kymrischen (wie auch der anderen inselkeltischen Sprachen) sind die Anlautmutationen (engl. initial mutations, kymr. treigladau). Unter bestimmten Bedingungen wird der anlautende Konsonant eines Wortes durch einen anderen auf regelmäßige Art und Weise ersetzt.
Anlautveränderungen können durch das vorausgehende Wort (Artikel, Possessivpronomen, Präpositionen) ausgelöst werden oder durch die syntaktische Position oder Funktion des Wortes im Satz selbst (Subjekt, Objekt, adverbielle Verwendung).
Es gibt dabei mehrere Arten der Anlautveränderung: Lenierung (soft mutation, treiglad meddal), Nasalierung (nasal mutation, treiglad trwynol) und Aspirierung (aspirate od. spirant mutation, treiglad llaes). (Die Bezeichnungen sind phonetisch ungenau, haben sich aber eingebürgert.)
So löst z. B. das Possessivpronomen der 2. Person Singular dy („dein“) Lenierung aus; das der 1. Person Singular fy („mein“) Nasalierung; und das der 3. Singular feminin ei („ihr“) Aspirierung.
Die folgende Tabelle veranschaulicht die Auswirkungen der verschiedenen Anlautveränderungen (k.V. = keine Veränderung, d. h., die Grundform wird verwendet):
-
Grundform Lenierung Nasalierung Aspirierung pen – „Kopf“ dy ben fy mhen ei phen tad – „Vater“ dy dad fy nhad ei thad ci – „Hund“ dy gi fy nghi ei chi brawd – „Bruder“ dy frawd fy mrawd [k.V.] dant – „Zahn“ dy ddant fy nant [k.V.] gwallt – „Haar“ dy wallt [1] fy ngwallt [k.V.] mam – „Mutter“ dy fam [k.V.] [k.V.] llaw – „Hand“ dy law [k.V.] [k.V.] rhan – „Teil“ dy ran [k.V.] [k.V.]
[1] g wird bei Lenierung völlig getilgt.
Wortstellung
Die normale, unmarkierte Wortstellung im Kymrischen ist Verb – Subjekt – Objekt:
-
Rhoddodd yr athro lyfr i’r bachgen. Gab der Lehrer [ein] Buch dem Jungen.
„Der Lehrer gab dem Jungen ein Buch.“
Adjektive folgen meist dem Substantiv, das sie beschreiben:
-
y ddraig goch der Drache rot
„der rote Drache“
Substantive
Das Kymrische unterscheidet zwischen maskulinen und femininen Substantiven. Der Genusunterschied besteht nur im Singular.
Der Plural kann auf verschiedene Weise gebildet werden:
- durch Anhängen eines Pluralsuffixes: afal „Apfel“ – Pl. afalau;
- durch Umlaut: Cymro „Waliser“ – Pl. Cymry;
- durch Suffix und Umlaut bzw. Vokaländerung: nant „Fluss“ – Pl. nentydd.
- Eine Reihe von Substantiven leitet den Singular mittels Suffix vom Plural ab (sog. Singulative):
- sêr „Sterne“ – Sg. seren „Stern“.
- adar „Vögel“ – Sg. aderyn „Vogel“.
Adjektive
Eine kleine Anzahl Adjektive besitzt gesonderte feminine Formen:
- trwm „schwer“ – fem. trom
- gwyn „weiß“ – fem. gwen
Generell jedoch wird dieselbe Form nach maskulinen und femininen Substantiven verwendet. Viele der gesonderten femininen Formen sind inzwischen darüber hinaus auch außer Gebrauch geraten.
An Steigerungsformen besitzt das Kymrische neben dem Komparativ und dem Superlativ noch einen Äquativ („so … wie“):
-
Positiv Äquativ Komparativ Superlativ teg (cyn) deced tecach tecaf schön so schön schöner schönst-
Präpositionen
Eine Besonderheit des Kymrischen (und anderer inselkeltischer Sprachen) sind die konjugierten Präpositionen:
-
ar – „auf“ Sg. Pl. 1 arna i – „auf mir“ arnon ni – „auf uns“ 2 arnat ti – „auf dir“ arnoch chi – „auf euch“ 3 arno fe – „auf ihm“ arnyn nhw – „auf ihnen“ arni hi – „auf ihr“
Siehe auch
- Walisische Ortsnamen (z. B. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch und Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion)
Literatur
- Cennard Davies: The Welsh Language. The story of Britain’s oldest living language. Y Lolfa, Talybont/Ceredigion 2006 ISBN 0-86243-866-7
- Britta Schulze-Thulin: Walisisch – Wort für Wort, 192 Seiten, Reise Know-How Verlag, ISBN 3894165715
- Britta Schulze-Thulin (2006): Lehrbuch der walisischen Sprache. 240 Seiten, Helmut Buske Verlag, Hamburg, ISBN 3875484037
Weblinks
Wikipedia auf Walisisch- http://www.bbc.co.uk/wales/learnwelsh/index.shtml – Die Website Learn Welsh der BBC mit umfangreichem Lernmaterial.
- http://www.statistics.gov.uk/downloads/census2001/Report_on_the_Welsh_language.pdf – Ergebnisbericht der britischen Volkszählung 2001 speziell zur kymrischen Sprache
- Geiriadur Prifysgol Cymru (University of Wales Dictionary of the Welsh Language) http://www.cymru.ac.uk/geiriadur; http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/gpc_pdfs.htm
- The University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies
- Indogermanisch
Wikimedia Foundation.