- Yehoshua
-
Jehoschua ist eine Transliteration des hebräischen Personennamens יהושוע, der in der Bibel mehrfach vorkommt und noch heute gebraucht wird.
Folgende Schreibweisen des Namens sind in der Bibel und in deren Übersetzungen bezeugt:
Sprache Schreibweise(n) Masoretischer Text יְהוֹשׁוּעַ; יְהוֹשֻׁעַ (Jehōschūʿa); יֵשׁוּעַ (Jēschūʿa) Syrische Versionen Jeschua Septuaginta und Neues Testament griechisch Ἰησοῦς (Iēsūs); Ωσηε (Ōsēe);[1] Ἰἀσων (Iasōn)[2] Vulgata Iosue; Iesus Deutsche Übersetzungen Josua; Jesua; Jesus Englische Übersetzungen Joshua; Jehoshua; Jesus
Der Name Jehoschua wurde in Palästina nach dem babylonischen Exil meist in der Kurzform Jeschua verwendet. Dabei handelt sich um einen sehr verbreiteten Personennamen, der auch in zahlreichen Inschriften belegt ist. In der hebräischen Bibel ist es vor allem der Name des Israeliten Josua, der das Volk in das gelobte Land Kanaan führt und nach dem das Buch Josua benannt ist.Jeschua ist der im Neuen Testament als Ἰησοῦς (Iēsūs) wiedergegebene Name von Jesus von Nazaret.
Die Herkunft des Namens Jehoschua und deren dissimilierten Form Jeschua ist nicht endgültig geklärt. Ältere Lexika der hebräischen Sprache weisen auf eine mögliche Abstammung aus der Zusammensetzung von jhw (Kurzform von YHWH, dem Gottesnamen der hebräischen Bibel) und šuaʿ („edel“, „freigiebig“, „vornehm sein“) hin[3] oder erkennen eine Derivation aus dem Verb yašaʿ („retten“) wie in dem Namen Hoscheʿa.[4] Für eine Herleitung aus der Wurzel „retten, befreien“ spricht auch eine Aussage des Matthäusevangeliums zur Etymologie des Namens Jesu. Dort heißt es in Mt 1,21 ELB: „und Du sollst seinen Namen Jesus nennen; denn er wird sein Volk retten von seinen Sünden“.
Neuere Lexika schließen die Abstammung des Namens aus dem Verb yašaʿ aus.[5] Die traditionelle Deutung des Namens als „Gott ist Rettung/Hilfe/Erlösung“ rechnet mit einer Abstammung des Namens aus der Zusammensetzung von jhw und šuaʿ („um Hilfe rufen“) .[6]
Anmerkungen
- ↑ 1_Sam 6,14 LXX).
- ↑ Hellenisierende Form, vgl.: 2_Makk 4,7 EU u.a.
- ↑ Vgl. Eintrag zu I שׁוע in GESENIUS.
- ↑ Vgl. Eintrag zu ישׁע in GESENIUS; D. Diringer, Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi, Florenz: 1934 (zit. in: HAL, Eintrag zu יֵשׁוּעַ).
- ↑ Vgl. Einträge zu יְהוֹשׁוּעַ, ישׁע und II *שׁוע in HAL.
- ↑ M. Noth. Die israelitischen Personennamen, Stuttgart, 1928 (zit. in : HAL, Eintrag zu יְהוֹשׁוּעַ); Joshua in: EB.
Literatur
EB: Encyclopedia Biblica, London: 1899–1903 (online: http://www.bible-researcher.com/encyclopaedia-biblica.html)
GESENIUS: W. Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, 17. Aufl. (1915), Nachdr. Berlin 1962
HAL: L. Köhler, W. Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, 3. Aufl. (1967-1995), Leiden (Nachdr.) 2004
Wikimedia Foundation.