Homat el Diyar

Homat el Diyar

Humat ad-Diyar (arabischحماةَ الديارِ‎, DMG Ḥumāt ad-Diyār, „Hüter der Heimat“) ist die syrische Nationalhymne. Der Text stammt von Khalil Mardam Bey (1895-1959), die Melodie von Mohammed Flayfel (1899-1985).

Inhaltsverzeichnis

Der Text im arabischen Original

حـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Der arabische Text in Umschrift

Humat ad-diyar 'alaikum salam
Abat an tudhalla-n-nufusul kiram
'Arinu-l-'urubati baitun haram
Wa-'arschu-sch-schumusu hima la yudham
Rubu'u-sch-scha'ami burudschu-l-'ila
Tuhaki-s-sama'a bi'ali s-sana
Fa-ardhun zahat bisch-schumusi-l-widha
Sama ul'la'amruka au kas-sama

Rafifu-l-amani wa khafqu-l-fu'ad
'Ala 'alim dhumma-sch-schamala-l-bilad
Ama fihi min kulli 'aini sawad
Wa-min dami kulli shahidi-m-midad?
Nufusun ubatun wa-madin madschid
Waruhu-l-adahi raqibun 'atid
Fa-minna-l-walidu wa min ar-raschid
Falim la nasudu walim la naschid?

Übersetzung der ersten Strophe in Deutsch

Beschützer des Heimatlandes
Frieden sei mit euch;
Stolze Gesinnung lehnen die Unterwerfung ab
die arabische "Löwenhöhle" ist ein geweihtes Haus
sowie der Thron der Sonnen ein unüberwindliches Reich ist
die weite blühende Scha'am-Ebene "Syrien" sind wie erhabene Türme
sie ähneln dem leuchtenden Himmel mit dem Glanz ihrer Sternen
so ein Land, das blüht durch das Leuchten ihrer Sonnen
ist bei meinem Leben so wie ein Himmel oder sogar eins.

Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Homat El Diyar — Hymne de Veuillez renseigner le pays modifier  Homat el Diyar ( les défenseurs …   Wikipédia en Français

  • Homat el diyar — Hymne de Veuillez renseigner le pays modifier  Homat el Diyar ( les défenseurs …   Wikipédia en Français

  • Homat el Diyar — Homat el Diyar Modèle:Arabe Hymne de Syrie modifier  …   Wikipédia en Français

  • Homat el Diyar — Bandera de Siria. “Homat el Diyar” (en árabe: حُمَاةَ الدِّيَار, Ḥomāt ad Diyār, traducido Los Guardianes de la Patria) es el himno nacional de Siria. Su letra es de Khalil Mardam Bey y su música de Mohammed Flayfel, que también compuso el himno… …   Wikipedia Español

  • Homat el Diyar — حُمَاةَ الدِّيَار English: Guardians of the Homeland Ħumāt ad Diyār Flag of Syria National anthem of …   Wikipedia

  • Chalil Mardam Bey — Khalil Mardam Bey[1] (* 1895 in Damaskus;† 1959 in Damaskus) (arabisch خليل مردم بك) war ein syrischer Dichter und Kritiker, der vor allem als Texter der syrischen Nationalhymne Homat el Diyar[2]bekannt ist. Leben Khalil Mardam Bey wurde als Sohn …   Deutsch Wikipedia

  • Syria — This article is about the modern state of Syria. For other uses, see Syria (disambiguation). Syrian Arab Republic الجمهورية العربية السورية Al Jumhūriyyah al ʿArabiyyah as Sūriyyah …   Wikipedia

  • Khalil Mardam Bey — Khalil Mardam Bey[1] (* 1895 in Damaskus; † 1959 in Damaskus; arabisch ‏خليل مردم بك‎, DMG Ḫalīl Mardam Bak) war ein syrischer Dichter und Kritiker, der vor allem als Texter der syrischen Nationalhymne Homat el Diyar[2]bekannt ist. Leben… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste des hymnes nationaux — Cette liste d hymnes nationaux contient les hymnes nationaux des différents pays du monde, membres des Nations unies[1] ou observateurs ou reconnus[2]. État Titre de l hymne Titre en français Année d adoption Fichier audio …   Wikipédia en Français

  • Royaume de Syrie — Syrie Wikipédia …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”