Lesja Ukrainka

Lesja Ukrainka
Lesja Ukrainka
Lesja Ukrainka 1888

Lesja Ukrainka (ukrainisch Леся Українка, wiss. Transliteration Lesja Ukrajinka, eigentlich Laryssa Petriwna Kossatsch bzw. Лариса Петрівна Косач; * 25. Februar 1871 in Nowohrad-Wolynskyj; † 1. August 1913 in Surami, Georgien), war eine bekannte ukrainische Dichterin, Dramaturgin und Übersetzerin. Ihr Werk umfasste anfangs folkloristische, traditionelle Lyrik, später impressionistische Naturlyrik bis hin zu historischer Dichtung. Es gilt als bedeutender Beitrag zur Neuromantik.

Leben

Als Tochter eines Juristen und der Schriftstellerin Olena Ptschilka genoss die Dichterin eine gute Bildung und kam früh mit Literatur und Kultur in Kontakt. Sie wurde insbesondere durch ihren Onkel mütterlicherseits, den Dichter Mychajlo Petrowytsch Drahomanow gefördert, wodurch sie bereits als Kind berühmten ukrainische Künstler wie den Dichter und Dramaturgen Michael Staritsky und den Komponisten Mykola Lysenko kennenlernen konnte. Mit neun Jahren schrieb sie ihre ersten Gedichte. 1884 erschienen in der Lemberger Zeitschrift Sorja zwei Gedichte, hier verwendete sie auch erstmals das Pseudonym Lesja Ukrainka.

Trotz ihrer Neigung zur Musik und ihres großen musikalischen Talents, wandte sie sich wegen ihrer Tuberkulose-Erkrankung, mit der sie zeitlebens zu kämpfen hatte, der Literatur zu. Krankheitsbedingt besuchte sie auch keine öffentliche Schule, sondern wurde von ihrer Mutter und Drahomanow privat unterrichtet.

In ihrem Gedicht Contra Spem Spero („Gegen die Hoffnung hoffe ich“), das sich in ihrem Werk deutlich abhebt, kommt der ganze Kampfeswillen und der Optimismus zum Ausdruck, der sie trotz ihrer Krankheit nie verließ.

An dem 1892 in Lemberg erschienenen Buch der Lieder von Heinrich Heine war Lesja Ukrainka mit 92 Übersetzungen beteiligt. Daneben übersetzte sie auch poetische Werke von Iwan Sergejewitsch Turgenew, Adam Mickiewicz und Victor Hugo, Macbeth von William Shakespeare, Dantes Inferno sowie Stücke von Byron und Gerhart Hauptmann. Um die ukrainische Sprache neben der russischen populär zu machen, wählte sie bewusst volksnahe Texte zur Übersetzung aus. In ihren eigenen Gedichten spielten die Sehnsucht nach Freiheit ebenso wie folkloristische Sujets eine große Rolle. Aus ihrer Feder stammen zahlreiche Liedertexte, Balladen und Märchen.

Als Mitglied der jungen Literaturgruppe Plejada veröffentlichte sie in Kiew Prosatexte zu historischen und anderen Themen. Von 1894 bis 1895 lebte sie bei ihrem Onkel Drahomanov in Bulgarien, wo sie den politischen Gedichtzyklus Unfreie Lieder schrieb. Später unterstützte sie die radikale galizische Presse und veröffentlicht in der Lemberger Zeitschrift Narod (Volk) satirisch-patriotische Texte.

1898 erschien in einer Literaturzeitschrift ein Artikel von Iwan Franko, der Lesja Ukrainka in einem Atemzug mit Taras Schewtschenko nennt. 1900 machte sie in Sankt Petersburg Bekanntschaft mit der russischen Literaturszene und publizierte in der Zeitschrift Shizn (Leben) mehrere russischsprachige Artikel über deutsche, polnische und „kleinrussische“ Literatur.

Wegen ihrer angegriffenen Lungen musste sie immer wieder Kuraufenthalte einlegen, die sie durch ganz Europa und bis Ägypten führten, wo sie ihren Horizont erweitern und die vielfältigen Eindrücke in ihren Werken verarbeiten konnte. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts schloss sie sich der sozialdemokratischen Bewegung an. Sie übersetzte sozialistische und marxistische Texte von Lenin, Karl Marx, Friedrich Engels u.a. Nach den revolutionären Ereignissen von 1905 schrieb sie mehr und mehr politische Satiren, in denen sie die Bourgeoisie kritisierte.

Ihre letzten Jahre verbrachte Ukrainka in Georgien und Ägypten. Trotz ihrer fortschreitenden Krankheit dichtete sie unermüdlich bis zu ihrem Tod 1913. Ihr Leichnam wurden aus dem georgischen Surami nach Kiew überführt und auf dem Bajkowe-Friedhof beigesetzt.

Werke (Auswahl)

  • Dawnja kaska ("Ein altes Märchen", Vers-Epos 1893)
  • Contra Spem Spero! (Gedicht, 1890)
  • W domu raboty, w krajini newoli ("Im Arbeitshaus, im Land der Knechtschaft", dramatischer Dialog, 1906)
  • Das Waldlied (Drama, 1911)
  • Orhija ("Die Orgie", dramatisches Gedicht, 1913)

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Lesja Ukrajinka — Lesja Ukrainka Lesja Ukrainka 1888 Lesja Ukrainka (ukrainisch Леся Українка, wiss. Transliteration …   Deutsch Wikipedia

  • Lesja — ist der Name: der ukrainischen Dichterin Lesja Ukrainka (*1871 †1913) eines Ortes in Norwegen, siehe Lesja (Norwegen) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Lessja Ukrainka — 1888 Lessja Ukrainka (ukrainisch  …   Deutsch Wikipedia

  • 1. August — Der 1. August ist der 213. Tag des Gregorianischen Kalenders (der 214. in Schaltjahren). Es bleiben 152 Tage bis zum Jahresende. Historische Jahrestage Juli · August · September 1 2 …   Deutsch Wikipedia

  • 25. Feber — Der 25. Februar ist der 56. Tag des Gregorianischen Kalenders, somit bleiben 309 Tage (in Schaltjahren 310 Tage) bis zum Jahresende. Historische Jahrestage Januar · Februar · März 1 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Agafangel Efimowitsch Krimski — A. Ju. Krymskyj Ahatanhel Juchymowytsch Krymskyj (ukrainisch Агатангел Юхимович Кримський, russisch Агафангел Ефимович Крымский Agafangel Jefimowitsch Krymski; * 3. Januarjul./ 15. Januar 1871greg …   Deutsch Wikipedia

  • Agatangel Juchymowitsch Krymskyj — A. Ju. Krymskyj Ahatanhel Juchymowytsch Krymskyj (ukrainisch Агатангел Юхимович Кримський, russisch Агафангел Ефимович Крымский Agafangel Jefimowitsch Krymski; * 3. Januarjul./ 15. Januar 1871greg …   Deutsch Wikipedia

  • Griwna — Hrywnja Land: Ukraine Unterteilung: 100 Kopijka ISO 4217 Code: UAH Abkürzung: ₴, hrn. Wechselkurs: (17. März 2009) 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Hryvnja — Hrywnja Land: Ukraine Unterteilung: 100 Kopijka ISO 4217 Code: UAH Abkürzung: ₴, hrn. Wechselkurs: (17. März 2009) 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Hrywen — Hrywnja Land: Ukraine Unterteilung: 100 Kopijka ISO 4217 Code: UAH Abkürzung: ₴, hrn. Wechselkurs: (17. März 2009) 1 …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”