KHM 198

KHM 198

Jungfrau Maleen ist ein Märchen. Es stammt aus Karl Müllenhoffs Sammlung Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg von 1845. Die Brüder Grimm übernahmen es in ihre Kinder- und Hausmärchen an Stelle 198 (KHM 198). (Typ 870 nach Aarne und Thompson)

Inhaltsverzeichnis

Inhalt

Ein Prinz liebt eine Prinzessin namens Jungfrau Maleen. Ihr Vater will sie einem anderen geben und mauert sie mit ihrer Dienerin ein. Als nach sieben Jahren die Nahrung ausgeht und niemand sie rauslässt, durchbohren sie die Mauer und finden das Reich zerstört. Sie wandern fort und nähren sich von Brennesseln. Erst am Hof ihres Geliebten darf Jungfrau Maleen in der Küche helfen. Dessen vom Vater bestimmte Braut schämt sich ihrer Hässlichkeit und zwingt sie, sie auf dem Hochzeitszug zur Kirche zu vertreten. Jungfrau Maleen spricht dabei zu einer Brennessel, zur Kirchentreppe und zum Kirchentor. Auf die Frage des Prinzen sagt sie, sie habe nur an Jungfrau Maleen gedacht. Er hängt ihr ein Geschmeide um. Als abends die falsche Braut zu ihm geführt wird, fragt er sie, was sie gesagt hat. Sie lässt sich dreimal von ihrer Magd einsagen. Zuletzt fragt er nach dem Geschmeide. Sie gibt die Vertauschung zu und will Jungfrau Maleen köpfen lassen, aber der Prinz kommt und erkennt sie. Sie werden zusammen glücklich, die falsche Braut wird geköpft.

Stilistische Besonderheiten

Der sonst auf hochdeutsch abgedruckte Text enthält einige Formeln im Dialekt. Jungfrau Maleen sagt auf dem Weg zur Kirche:

"Brennettelbusch, (Brennesselbusch,)
Brennettelbusch so klene, (Brennesselbusch so klein,)
Wat steist du hier allene? (Was stehst du hier allein?)
Ik hef de Tyt geweten, (Ich hab die Zeit gewartet,)
Da hef ik dy ungesaden, (Da hab ich dich ungesotten,)
Ungebraden eten." (Ungebraten gegessen.)
"Karkstegels, brik nich, bün de rechte Brut nich." (Kirchentreppe, brich nicht, bin die rechte Braut nicht)
"Karkendär, brik nich, bün de rechte Brut nich." (Kirchentür, brich nicht, bin die rechte Braut nicht)

Die falsche Braut hilft sich gegen die Fragen des Prinzen mit dem Satz:

"Mut heruet na myne Maegt, (Muss heraus nach meiner Magd,)
De my myn Gedanken draegt." (Die mir meine Gedanken trägt)

Der Text endet mit einem Gedicht, das Kinder am verlassenen Turm der Jungfrau Maleen singen:

"kling, klang kloria,
wer sitt in dissen Toria?
Dar sitt en Königsdochter in,
Die kann ik nich to seen krygn.
De Muer, de will nich bräken,
De Steen, de will nich stechen.
Hänschen mit de bunte Jak,
Kumm unn folg my achterna."

Herkunft

Jungfer Maleen stammt laut Karl Müllenhoffs Sammlung Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg (1845) aus Meldorf. Die Brüder Grimm übernahmen es für ihre Kinder- und Hausmärchen ab der 6. Auflage (1850) als Nummer 198 Jungfrau Maleen. Sie veränderten den Wortlaut, z.B. lassen sich im Original die Mädchen vom Turm hinab (anstatt zu springen). Das Schlussgedicht wird als mutmaßlich auf ein solches Märchen bezogen separat berichtet, mit folgender Variante ab Zeile 5:

Nä, Mutter, schaet ni', baet ni':
Steen unn Been verlaet my;
Kumt de olle bunte Rock
Unn faet my achter an.

Vergleiche

Die einsame treue Jungfrau, die sich hier mit der Schuttpflanze Brennessel vergleicht, entspricht vielen anderen Märchen. Das Motiv der Jungfrau im Turm entspricht dem griechischen Mythos von Danaë und kommt auch in KHM 12 Rapunzel, KHM 69 Jorinde und Joringel, KHM 76 Die Nelke vor. Bei Jungfrau Maleen ist wohl auch an Maria Magdalena gedacht (vgl. KHM 76 Die Nelke). Auch die falsche Braut, die keine eigenen Gedanken hat (KHM 13, 21, 65, 89, 135, 186), lädt besonders zu tiefenpsychologischen Deutungen ein. Dass der Prinz um den Gefängnisturm seiner Geliebten herumwandert steht nicht im Müllenhoff'schen Original. Die Brüder Grimm ergänzten das wohl in Anlehnung an KHM 69 Jorinde und Joringel und KHM 181 Die Nixe im Teich, ebenso der Name Aschenputtel für die Küchenhilfe. Umgekehrt könnte das Märchen bereits im Einfluss früherer Ausgaben der Kinder- und Hausmärchen stehen. Ähnliche Märchen wären:

Wirkung

Börries von Münchhausen schrieb 1910 eine Ballade vom Brennesselbusch, die offenbar auf dem Märchen beruht. Die Märchensammlerin Sigrid Früh wurde persönlich von dem Märchen beeinflusst, das sie als Kind im Luftschutzkeller hörte. Holger Teschke produzierte 2003 ein Kinderhörspiel. Bei den Brüder-Grimm-Märchenfestspielen in Hanau war Jungfrau Maleen 2005 im Programm. Die Passage mit der vertauschten Braut beim Kirchgang und die Gespräche zu Brennessel, Kirchentreppe und Kirchentor sowie das schlussendliche Geständnis der Braut wurden in dem DEFA-Film Rapunzel oder der Zauber der Tränen verwendet.

Literatur

  • Müllenhoff, Karl. Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg. Kiel, 1845. S. 391-395.
  • Grimm, Brüder. Kinder- und Hausmärchen. Vollständige Ausgabe. Mit 184 Illustrationen zeitgenössischer Künstler und einem Nachwort von Heinz Rölleke. S. 800-805. Düsseldorf und Zürich, 19. Auflage 1999. (Artemis & Winkler Verlag; Patmos Verlag; ISBN 3-538-06943-3)
  • Grimm, Brüder. Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm. Mit einem Anhang sämtlicher, nicht in allen Auflagen veröffentlichter Märchen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rölleke. Band 3: Originalanmerkungen, Herkunftsnachweise, Nachwort. S. 274, 515. Durchgesehene und bibliographisch ergänzte Ausgabe, Stuttgart 1994. (Reclam-Verlag; ISBN 3-15-003193-1)

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • KHM 69 — Kleinbogen der Deutschen Post der DDR, 1969 Jorinde und Joringel ist ein Märchen (Typ 405 nach Aarne und Thompson). Es kommt in der Autobiographie Heinrich Stillings Jugend von Johann Heinrich Jung vor (danach genannt Jung Stilling). Die …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 181 — Die Nixe im Teich ist ein Märchen (Typ 316 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm seit ihrer 5. Auflage von 1843 an Stelle 181 enthalten (KHM 181). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Interpretation …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 76 — Die Nelke ist ein Märchen (Typ 407, 652 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 76 enthalten (KHM 76). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Andere Versionen 3 Vergleiche 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 106 — Der arme Müllersbursch und das Kätzchen ist ein Märchen (Typ 301b, 402 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 106 enthalten (KHM 106). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Vergleiche 3 Grimms Anmerkung… …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 191 — Das Meerhäschen ist ein Märchen (Typ 329 nach Aarne und Thompson), das in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 7. Auflage von 1857 als Nummer 191 enthalten ist (KHM 191). Es stammt aus Josef Haltrichs Sammlung Deutsche Volksmärchen… …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 136 — Der Eisenhans ist ein Märchen (Typ 314, 502, 530 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 136 enthalten (KHM 136). Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Herkunft 3 Verfilmung 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 105 — Märchen von der Unke ist der Titel dreier Märchen, die in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 105 enthalten sind (Erzähltyp 672 und 285 nach Aarne und Thompson). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft und Bedeutung 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Jorinde und Joringel — Kleinbogen der Deutschen Post der DDR, 1969 Jorinde und Joringel ist ein Märchen (Typ 405 nach Aarne und Thompson). Es kommt in der Autobiographie Heinrich Stillings Jugend von Johann Heinrich Jung vor (danach genannt Jung Stilling). Die …   Deutsch Wikipedia

  • Joringel — Kleinbogen der Deutschen Post der DDR, 1969 Jorinde und Joringel ist ein Märchen (Typ 405 nach Aarne und Thompson). Es kommt in der Autobiographie Heinrich Stillings Jugend von Johann Heinrich Jung vor (danach genannt Jung Stilling). Die …   Deutsch Wikipedia

  • Jungfrau Maleen — ist ein Märchen (ATU 870). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 6. Auflage von 1850 an Stelle 198 (KHM 198) und stammt aus Karl Müllenhoffs Sammlung Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”