Onqelos

Onqelos
Hebräischer Pentateuch: Zeilen alternierend Pentateuch/Targum Onkelos. British Library Oriental MS. 1,497, Numeri 6,3-10. 12. Jh.

Der Targum Onkelos (אונקלוס) ist eine Handschrift in aramäischer Sprache und stellt eine Übersetzung zum Pentateuch aus dem Hebräischen dar, die schon früh im Judentum offizielle Geltung erlangt hat.

Der Basistext stammt wahrscheinlich aus dem 2. Jahrhundert. Als in Palaestina die hebräische schrittweise durch die aramäische Sprache abgelöst wurde, entstand zu den Gottesdiensten das Problem, dass die Menschen die hebräischen Texte nicht mehr verstanden. Man setzte deshalb Dolmetscher ein, so genannte Meturgemanim, die mündlich aus dem Hebräischen teilweise sehr frei ins Aramäische übersetzten. Später wollte man präzisere Übertragungen aufzeichnen und schuf dazu die Targumim.

Der Targum Onkelos wurde zuerst im Babylonischen Talmud zitiert und "unser Targum" genannt. Da die gelehrten Schulen von Sura und Pumbedita in Babylonien ihre Tätigkeit erst im 3. Jahrhundert n. Chr. aufnahmen, kann auch die Redaktion des Targum Onkelos nicht früher angesetzt werden.

In babylonischen Quellen wird Onkelos häufig mit Aquila verwechselt. Onkelos und Aquila lebten beide im 2. Jahrhundert, waren beide Proselyten und verfassten Bibelübersetzungen, jedoch in unterschiedlichen Sprachen. Die aramäische Übersetzung des Onkelos ist vollständig erhalten, die griechische des Aquila jedoch nur in Bruchstücken. Der italienische Gelehrte Asaria de Rossi (1511-1578) war der erste, der sich bemühte, die Verwechslungen zwischen dem aramäischen Übersetzer Onkelos und dem griechischen Übersetzer Aquila zu entwirren. Dies ist keine einfache Aufgabe, da hier Tatsachen und Legenden ineinander verwoben sind.

Literatur

  • Fünfbändiger Kommentar zum Targum Onkelos von Nathan Marcus Adler, Wilna 1875 ff. u. ö.
  • Kritische Textausgabe von Abraham Berliner, 1884
  • A. Silverstone, Aqila and Onkelos, Manchester 1931
  • Encyclopedia Judaica, Bd. 12, S. 1405-1406

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Onqelos — Onkelos le Prosélyte Onkelos est un traducteur araméen de la Bible hébraïque au IIe siècle EC. Prosélyte, c est à dire converti au Judaïsme, élève des Tannaim Rabbi Yehoshoua et Rabbi Eliezer, les deux plus grands Sages de ce temps. Sa… …   Wikipédia en Français

  • Targum Onqelos — Hebräischer Pentateuch: Zeilen alternierend Pentateuch/Targum Onkelos. British Library Oriental MS. 1,497, Numeri 6,3 10. 12. Jh. Der Targum Onkelos (אונקלוס) ist eine Handschrift in aramäischer Sprache und stellt eine Übersetzung zum Pentateuch… …   Deutsch Wikipedia

  • Samuel David Luzzatto — Samuel David Luzzato SchaDal Samuel David Luzzatto, auch als SchaDal bekannt (* 22. August 1800 in Triest; † 30. September 1865 in Padua), war ein italienisch jüdischer Gelehrter, Dichter und Aufklärer. Obwohl als Sohn eines jüdischen Drechslers… …   Deutsch Wikipedia

  • BIBLE - Les traductions — Dès l’Antiquité préchrétienne, la Bible a été traduite – il faudrait dire, plus adéquatement, produite – dans une multitude de langues. Dans ce processus, on doit, en fait, distinguer deux moments: d’une part, celui des versions «anciennes», qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Aramaic language — Not to be confused with the Amharic language. For the people, see Aramaeans. Aramaic Arāmît Pronunciation [arɑmiθ], [arɑmit], [ɑrɑmɑjɑ], [ɔrɔmɔjɔ] Spoken in Ir …   Wikipedia

  • Nephilim — For other uses, see Nephilim (disambiguation). The Nephilim (plural) are the offspring of the sons of God and the daughters of men in Genesis 6:4, or giants who inhabit Canaan in Numbers 13:33. A similar word with different vowel sounds is used… …   Wikipedia

  • Yehuda Leib Krinsky — Not be confused with Chaim Yehuda Krinsky, a Chabad Lubavitch rabbi. Yehuda* Leib Krinsky (Hebrew: יהודה ליב קרינסקי) was a Belarusian Jewish Hebrew scholar, theologist, businessman and philanthropist.Born in Minsk; son of Rabbi Yitzchok… …   Wikipedia

  • Tobiah ben Eliezer — (Hebrew: טוביה בר אליעזר) was a Talmudist and poet of the 11th century, author of the Leḳaḥ Ṭob or Pesiḳta Zuṭarta, a midrashic commentary on the Pentateuch and the Five Megillot. Zunz (G. V. pp. 293 et seq.) inferred from Tobiah s reference to… …   Wikipedia

  • Samaritan Aramaic language — Infobox Language name=Samaritan Aramaic nativename=ארמית Arāmît , ܐܪܡܝܐ Ārāmāyâ pronunciation=/arɑmiθ/, /arɑmit/, /ɑrɑmɑjɑ/, /ɔrɔmɔjɔ/ region=Israel and Palestinian Authority territories, predominantly in Samaria and Holon. speakers=fewer than… …   Wikipedia

  • Targum — Ein Targum (hebr. תרגום: „Übersetzung, Erklärung“; Plural: Targumim, deutsch auch Targume, abgekürzt Tg.) ist eine antike Übersetzung von hebräischen oder altgriechischen Bibel Handschriften in das Aramäische. Targumim sind im Judentum zwischen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”