- Popol Wuj
-
Popol Vuh ("Ratsbuch"), in moderner Quiché-Schreibweise Popol Wuj, ist das heilige Buch der Quiché-Maya in Zentralamerika. Es behandelt mythologische und historische Aspekte dieses Volkes. Unter anderem ist eine deutsche Übersetzung unter dem Titel Buch des Wissens erschienen.
Inhaltsverzeichnis
Geschichte
Das Popul Vuh hat seinen Ursprung in uralten Überlieferungen, die im gesamten Maya-Kulturraum verbreitet waren und in Maya-Schrift aufgeschrieben wurden. Die Spanier verboten nach der Conquista die Verwendung der Maya-Schrift und vernichteten die wertvollen Handschriften, soweit sie ihrer habhaft werden konnten, als "Teufelszeug". Einigen Maya-Priestern gelang es jedoch, Abschriften alter Maya-Bücher anzufertigen, wobei sie auch schon lateinische Schrift verwendeten. Eine dieser Abschriften fiel um das Jahr 1702 dem spanischen Priester Francisco Ximénez in der guatemaltekischen Stadt Chichicastenango in die Hände, doch dieser fertigte, statt sie vorschriftsgemäß zu verbrennen, eine weitere Abschrift sowie eine Übersetzung ins Spanische an. Dieser Text lag unbeachtet in der Bibliothek der Universidad de San Carlos in Guatemala-Stadt, bis er 1854 von Abbé Brasseur de Bourbourg und Carl Scherzer gefunden wurde. Diese veröffentlichten wenige Jahre später eine französische und eine spanische Übersetzung, denen Übersetzungen in weitere Sprachen folgten.
Das Manuskript von Ximénez enthält einige sprachliche Fehler, die nach Meinung einiger Experten auf die genaue Transliteration eines vorherigen Textes in Maya-Schrift zurückzuführen sind, was wiederum als Beweis gelten könnte, dass der Originaltext bereits wesentlich älter (vorkolonial) war. Einige Teile des Textes wurden aber auf jeden Fall in der spanischen Kolonialzeit hinzugefügt, so z. B. die Namen der spanischen Gouverneure von Guatemala als Nachfolger der früheren Quiché-Herrscher.
Das Original-Manuskript von Ximénez befindet sich jetzt in der Bibliothek Newberry Library in Chicago.
Inhalt
Das Buch beginnt mit dem Schöpfungsmythos der Maya, an den sich die Geschichten der Zwillingshelden Hunahpu (Junajpu) and Xbalanque (Xb‘alanke) anschließen, die verbreitete mythologische Figuren der Maya sind. Es schließt sich eine detaillierte Beschreibung der Gründung und weiteren Geschichte des Quiché-Reiches an, dessen Königsfamilie auf göttlichen Ursprung zurückgeführt wird.
Übersicht
- Teil 1
- Die Götter erschaffen die Welt.
- Die Götter erschaffen die ersten, unvollkommenen, gefühllosen Menschen.
- Die Götter schicken den ersten Menschen eine Harz-Flut und verwandeln sie in Affen.
- Die Zwillinge Hunahpu und Xbalanque vernichten den hochmütigen Vucub-Caquix sowie Zipacna und Cabracan.
- Teil 2
- Die Wahrsager Xpiyacoc und Xmucane zeugen Brüder.
- HunHunahpu und Xbaquiyalo verwandeln ihre eifersüchtigen Brüder HunBatz und HunChouen in Affen.
- Die bösen Herren Xibalba töten die Brüder HunHunahpu und VucubHunahpu.
- HunHunahpu & Xquic zeugen die Heldenbrüder Hunahpu und Xbalanque.
- Die Heldenbrüder besiegen die Xibalba-Häuser der Düsterkeit, Messer, Kälte, Jaguars, Feuer, Fledermäuse.
- Teil 3
- Die ersten vier echten Menschen werden erschaffen: Jaguar Quiché, Jaguar Nacht, Jaguar Nichts und Jaguar Wind.
- Es erwachsen Stämme, die dieselbe Sprache sprechen und nach TulanZuiva ziehen.
- Die Sprachverwirrung der Stämme führt zu deren Zerstreuung.
- Tohil wird als Gott anerkannt und verlangt Menschenopfer. Später muss er versteckt werden.
- Teil 4
- Tohil wirkt durch Priester auf die Erdherren. Seine Herrschaft zerstört die Quiché.
- Priester versuchen die Stämme für Opferungen zu entführen, wogegen diese sich wehren.
- Die Quiché gründen Gumarcah, wo Gucumatz (der Herr Gefiederte Schlange, vgl. Quetzalcoatl) sie an die Macht bringt.
- Gucumatz führt umfangreiche Rituale ein.
- Genealogien der Stämme.
Wortlaut des Buchanfangs
Die ersten Zeilen lauten folgendermaßen (nach der Ausgabe von Sam Colop):
- Are uxe‘ ojer tzij
- waral K‘iche‘ ub‘i‘.
- Waral
- xchiqatz‘ib‘aj wi
- xchiqatikib‘a‘ wi ojer tzij,
- utikarib‘al
- uxe‘nab‘al puch rnojel xb‘an pa
- tinamit K‘iche‘
- ramaq‘ K‘iche‘ winaq.
- "Dies ist der Beginn [Wurzel] der alten Erzählung [Wort]
- hier an dem Ort, der Quiché genannt wird.
- Hier
- werden wir schreiben,
- werden wir das alte Wort festmachen,
- den Ursprung
- den Beginn von allem, was getan worden ist in der
- Quiché-Nation
- im Land des Quiché-Volkes."
Der Beginn des Schöpfungsmythos lautet folgendermaßen:
- Are utzijoxik wa‘e
- k‘a katz‘ininoq,
- k‘a kachamamoq,
- katz‘inonik,
- k‘a kasilanik,
- k‘a kalolinik,
- katolona puch upa kaj.
- "Dies ist der Bericht, wie
- alles in Spannung war,
- alles still,
- in Stille;
- alles bewegungslos,
- alles bebend,
- und leer war die Weite des Himmels."
Literatur
- Cordan, Wolfgang (Hrsg.): Popol Vuh: das Buch des Rates, Mythos und Geschichte der Maya. Diederichs, München, 1995, ISBN 3-424-00578-9
- Pohorilles, Noah E. (Übersetzer): Popol Vuh: Die heilige Schrift der Maya. traveldiary.de Reiseliteratur-Verlag, Hamburg, 2004, ISBN 3-937274-12-X
- Leonhard Schultze-Jena: Popol Vuh: das heilige Buch der Quiché-Indianer von Guatemala. Jena, 1944.
- Francisco Ximénez: Primera parte de el tesoro de las lengvas kakchiqvel, qviche y qutuhil. Newberry Library, Chicago (ca. 1701) (Quiché und Spanisch).
- Dennis Tedlock: Popol Vuh: The Definitive Edition of the Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings. Touchstone Books (1996) (Englische Übersetzung). ISBN 0-684-81845-0.
- Sam Colop: Popol Wuj — Versión Poética K‘iche‘. PEMBI/GTZ/Cholsamaj, Guatemala (1999) (auf Quiché).
- Jens Rohark: Poopol Wuuj: Das Heilige Buch des Rates der K`ichee`-Maya von Guatemala. docupoint Verlag Magdeburg (2007) (Gegenüberstellung K`ichee`- Maya und Deutsch mit Kommentaren). ISBN 3-939665-32-0.
Musik
- Popol Vuh war eine deutsche Krautrock-Formation, die von 1970 bis 2001 bestand.
- Edgar Varèse: Ecuatorial, für großes Orchester und Bass, Vertonung eines Gebets aus dem Popol Vuh
Sonstiges
- Das Popol Vuh spielt in der Hörspiel-Folge Die drei ??? - Botschaft von Geisterhand (Folge 95) eine zentrale Rolle.
- Popol Vuh - Das Buch vom Ursprung der Maya ist ein Hörspiel von Götz Naleppa. In der Nacherzählung des Schöpfungsmythos' werden deutsch- und mayasprachiger Text mit Urwaldklängen und traditionellen Instrumenten vermischt.
Weblinks
- s:en:The Popol Vuh: englische Übersetzung (Wikisource)
- Spanish version, with an introduction
- Das Poopol Wuuj Linguistische und kulturelle Diskussion der Passage über den Weg nach Xibalba
- Geheimnisvolles Poopol Wuuj Grundlagen / Geschichte / Auszüge aus einer neuen Übersetzung ins Deutsche
- Teil 1
Wikimedia Foundation.