- Ala Khallidi
-
Ala Khallidi (arabisch ألا خلّدي) war die erste Nationalhymne der tunesischen Republik (Unabhängigkeit am 20. März 1956). Sie ersetzte die Nationalhymne der Beys von Tunis zwei Jahren nach der Unabhängigkeit im Jahre 1958 und sie wurde auch 1987 mit dem Regime-Wechsel geändert.
Inhaltsverzeichnis
Geschichte
Ala Khallidi wurde unter der Regierung des ersten tunesischen Präsidenten, Habib Bourguiba (1903-2000), komponiert. Nach der Abschaffung der Monarchie war es den neuen Herrschern von Tuniesien deutlich, dass die Symbole dieser Monarchie auch verschwinden mussten. Der Bildungsminister (ministre de l'éducation nationale) organisierte einen Wettbewerb für die beste Nationalhymne, an dem zahlreiche tunesische Dichter teilgenommen haben. Es war wichtig, dass sowohl der Text als auch die Melodie von Tunesiern geschrieben wurden, im Gegensatz zur Melodie vom Bey zum Beispiel die von einem Ägypter komponiert wurde.
Die Gewinner dieses Wettbewerbs waren der Dichter Jalaeddine Naccache (1910-1989) und der Musiker Salah El-Mehdi (1925-?), damals Leiter des Konservatoriums von Tunis. Der Wettbewerb fand zwar 1958 statt, es ist aber nicht klar ob die Nationalhymne bereits am 20. März 1958 gespielt wurde oder erst am 20. März 1959.
1987, mit dem Regime-Wechsel durch den General Zine el-Abidine Ben Ali, wurde die Nationalhymne wieder geändert. Heute heißt sie Humat al-hima.
Text auf arabisch
ألا خلّدي يا دمانا الغوالـي جهــــاد الوطن لتحرير خضـرائنا لا نبالـي بأقسى الـمحـــن جهــــاد تــحـــــلّى بنصـــــر مبيــــــن على الـغاصبين على الظالـــمين طغاة الزمـــن نـخـوض اللهيــــب بروح الـحبيب زعيـم الوطن أرى الحكم للشعب فابنوا لنا من المجد أعلى صروح تشاد أجيبوا أجيبوا لأوطاننا نـداء اﻷخـوة والاتـحـاد وذودوا العدى عن حمى أرضنا وكونوا أسودا ليوم الجلاد ورثنا الجلاد ومجد النضال وفي أرضنا مصرع الغاصبين وصالت أساطيلنا في النزال تـموج بأبطالنا الفاتحين لواء الكفاح بهذا الشمال رفعناه يوم الفدى باليمين شباب العلى عزّنا بالحمى وعزّ الحمى بالشباب العتيد لنا همّة طالت اﻷنجما تعيد المعالي وتبني الجديد فحيّوا اللّوا خافقا في السّمـا بعزّ وفخر ونصر مـجـيد
Aussprache
Refrain
- 'Ala khallidi ya dimana-l-ghawali jihad al-watan Litahriri khadhra'ina la nubali bi'aqsa-l-mihan
- Jihadun tahalla binasrin mubin `ala-l-ghasibin `ala-dh-dhalimin Tughat-iz-zaman
- Nakhudh-ul-lahib biruh-il-Habib Zai`im-il-watan
1
- 'Ara-l-hukma li-sh-sha`bi f-abnu lana Min al-majdi a`la suruhin tushad
- 'Ajibu 'ajibu li'awtanina Nida' al-ukhuwwati wa-l-ittihad
- Wa dhudu-l-`ida `an hima ardhina Wa kunu 'usudan liyawm-il-jilad
Refrain
2
- Warithna-l-jilada wa majd an-nidhal Wa fi 'ardhina masra`-ul-ghasibin
- Wa salat asatiluna fi-n-nizal Tamuju bi'abtalina-l-fatihin
- Liwa'-ul-kifahi bihadha-sh-shamal Rafa`nahu yawma-l-fida bi-l-yamin
Refrain
3
- Shabab-ul-`ula `izzuna bi-l-hima Wa `izzu-l-hima bi-sh-shabab-il-`atid
- Lana himmatun talat-il-'anjuma Tu`id-ul-ma`ali wa tabni-l-jadid
- Fahayyu-l-liwa khafiqan fi-s-sama Bi`izzin wa fakhrin wa nasrin majid
Refrain
Siehe auch
Weblinks
- Nationalhymne: http://www.answers.com/topic/ala-khallidi
- Melodie als midi Datei: http://www.hollu.de/reise/tun.mid
- (FR) http://kaiser.wordpress.com/2006/05/03/lhymne-national/
- Download der Hymne http://www.4shared.com/network/search.jsp?searchmode=2&searchName=tunisia
Wikimedia Foundation.