- Grönländische Nationalhymne
-
Nunarput utoqqarsuanngoravit ist der Titel der Nationalhymne von Grönland (Kalaallit Nunaat).
Der Text stammt von Henrik Lund (1875–1948) und die Melodie vom Organisten und Komponisten Jonathan Petersen (1891–1960).
Originaltext
- Nunarput, utoqqarsuanngoravit niaqqut ulissimavoq qiinik.
- Qitornatit kissumiaannarpatit tunillugit sineriavit piinik.
- Akullequtaatsut merletutut ilinni perotugut tamaani
- kalaallinik imminik taajumavugut niaqquit ataqqinartup saani.
- Atortillugillu tamaasa pisit ingerlaniarusuleqaagut,
- nutarterlugillu noqitsigisatit siumut, siumut piumaqaagut.
- Inersimalersut ingerlanerat tungaalitsiterusuleqaarput,
- oqaatsit "aviisit" qanoq kingunerat atussasoq erinigileqaarput.
- Taqilluni naami atunngiveqaaq, kalaallit siumut makigitsi.
- Inuttut inuuneq pigiuminaqaaq, saperasi isumaqaleritsi.
Deutsche Übersetzung
- Unser Land, du wurdest so alt, dein Kopf ist bedeckt mit weißem Haar.
- Du hieltest uns, deine Kinder, in deinem Schoß und gabst uns den Reichtum deiner Küsten.
- Als mittlere Kinder der Familie gediehen wir hier, Kalaallit,
- wir wollen uns so nennen angesichts deines stolzen und ehrenwerten Kopfs.
- Mit einer brennenden Sehnsucht entwickeln wir, was du uns gibst, erneuern es,
- Entfernen deine Hindernisse auf unsrem Streben nach vorne, vorne.
- Der Weg gereifter Gesellschaften ist unser eifrig erstrebtes Ziel
- Den Eindruck von Rede und Schrift möchten wir bewahren.
- Demut ist nicht der Kurs, Kalaallit, wach auf und sei stolz!
- Ein würdevolles Leben ist unser Ziel, beziehe tapfer Stellung.
Siehe auch
Wikimedia Foundation.