- Liste der griechischen Vornamen
-
Dies ist eine Liste heute gebräuchlicher griechischer Vornamen.
Inhaltsverzeichnis
Herkunft griechischer Vornamen
Viele der griechischen Vornamen stammen aus der Antike, das heißt aus dem Altgriechischen. Der Name Alexandros z. B. setzt sich aus der Vorsilbe alex (Schutz) und dem Wort andros (Mann) zusammen, die Interpretation variiert zwischen „Beschützer der Männer“ und „Beschützer vor Männern“.
Ein weiterer großer Teil der heute gängigen Vornamen ist zur Zeit der Christianisierung Griechenlands zwischen 100 und 400 n. Chr. verbreitet worden. Es sind meist Namen von Heiligen der griechisch-orthodoxen Kirche, aber auch religiöser Begriffe wie Παρασκευή (Paraskevi – „Freitag“), Απόστολος (Apostolos – „Apostel“) oder Γεσθημανή (Gesthimani – „Gethsemane“).
Einige westeuropäische Namen wurden im Sinne einer „historischen Rekonstruktion“ gräzisiert, z. B. Αλίκη (Aliki – Alice) oder Καικιλία (Kekilia – lat. „Caecilia“), die nach quasi „altgriechischen“ Regeln übertragen wurden. Seit Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts ist es auch Praxis, Namen oder deren Kurzformen direkt aus westeuropäischen Sprachen zu transkribieren, wie z. B. Βίκτωρ („Viktor“), Πέγκυ („Peggy“) oder Τζένη (Tzeni – „Jenny“).
Kurz- und Kosenamen
Sehr oft werden griechische Vornamen abgekürzt, dies gilt sowohl für weibliche als auch für männliche Vornamen. Zum einen liegt das daran, dass griechische Namen oft relativ lang sind und es sich im alltäglichen Sprachgebrauch anbietet, diese abzukürzen. Andererseits kommen manche Namen sehr häufig vor, so dass durch die verschiedenen Koseformen eines Namens Verwechslungen vermieden werden können.
Nach griechischer Tradition werden Kinder nach ihren Großeltern benannt. Obwohl dieser Brauch im modernen, urbanen Griechenland teilweise in Frage gestellt wird, wird er in weiten Teilen des Landes nach wie vor praktiziert. So kann passieren, dass bei Familientreffen mehrere Kinder einer Generation auf denselben Namen hören.
Bildung der Kurznamen
Die Kurzformen werden meist gebildet
- aus der Verkürzung auf einen von zwei Stämmen: Θεμιστοκλής (Themistoklis) wird Θέμης (Themis), Θεοδώρα (Theodora) wird Δώρα (Dora).
- aus der Reduktion auf die erste Silbe plus Endung: Χριστίνα (Christina) wird Χρίση (Chrisi).
- aus der Verkürzung eines Namens, wie sie sich durch die Sprachgeschichte ergeben hat: Ιωάννης (Ioannis) wird Γιάννης (Giannis, gesprochen Jannis).
- aus dem auslautenden Konsonanten des Stammes zusammen mit der Endung: Ιορδάνης (Iordanis) wird Δάνης (Danis).
Koseformen
Oft wird beim Abkürzen eine Form der Verniedlichung benutzt und ein Diminutiv-Suffix (ähnlich dem deutschen -chen oder -lein) an den Namen gehängt.
Im Griechischen sind das in der Regel folgende Suffixe:
- -άκης (-akis) und -ούλης (-ulis) bei Männernamen
- -ίτσα (-itza) und -ούλα (-ula) bei Frauennamen, seltener auch -ώ (-o)
Beispiele:
- Πέτρος (Petros) – Πετρούλης / Πετράκης (Petroulis/Petrakis) – (etwa „Peter“ – „Peterchen“/„Peterle“)
- Ελένη (Eleni) – Ελενίτσα (Elenitsa) – (etwa „Helene“ – „Lenchen“)
- Άννα (Anna) – Αννούλα / Αννιώ (Annoula/Annio) – („Anna“ – „Ännchen“)
Nicht alle Namen können mittels derselben Suffixe verniedlicht werden. Die Suffix-Bildung unterliegt verschiedenen grammatischen bzw. Wortbildungsregeln, wie sie in jeder Sprache existieren.
Kurzformen der Koseformen
Auch aus den Koseformen können wieder neue Kurznamen gebildet werden, bei denen der eigentliche Wortstamm verloren geht, z. B. aus Πετρούλης (Petroulis) wird Ρούλης (Roulis).
Auf diese Weise entstehen die häufigen griechischen Kurzformen auf -akis (z. B. Sakis, Takis, Lakis, Makis) und -oula (z. B. Voula, Soula, Roula, Toula).
Deklination
Die griechischen Vornamen werden, wie alle griechischen Eigennamen, dekliniert und (außer in der Anrede) mit dem bestimmten Artikel gebraucht.
Die neugriechische Sprache kennt vier Fälle (πτώσεις) bei der Deklination von Nomen (ουσιαστικά), wobei in diesem Zusammenhang besonders auf den im Deutschen nicht vorhandenen „Anredefall“ Vokativ zu achten ist:
- onomastiki (ονομαστική) / Nominativ
- geniki (γενική) / Genitiv
- etiatiki (αιτιατική) / Akkusativ
- klitiki (κλητική) / der Anredefall Vokativ
Man sollte anmerken, dass durch den Wegfall des noch im Altgriechischen vorhanden gewesenen Dativs, viele seiner Funktionen auf den Genitiv übertragen wurden.
Da Personennamen wie Nomen dekliniert werden, gelten folgende Regeln:
Endung -os (Dimotiki)* -os (Katharevousa)* -as -is Nominativ ο Γιώργος (o Giorgos) ο Γεώργιος (o Georgios) ο Κώστας (o Kostas) ο Δημήτρης (o Dimitris) Genitiv του Γιώργου (tou Giorgou) του Γεωργίου (tou Georgiou) του Κώστα (tou Kosta) του Δημήτρη (tou Dimitri) Akkusativ τον Γιώργο (ton Giorgo) τον Γεώργιο (ton Georgio) τον Κώστα (ton Kosta) τον Δημήτρη (ton Dimitri) Vokativ Γιώργο! (Giorgo) Γεώργιε! (Georgie) Κώστα! (Kosta) Δημήτρη! (Dimitri) * bei bestimmten Namen gibt es mehrere (zulässige) Varianten, siehe hierzu den Unterschied zwischen Katharevousa und Dimotiki.
Die Endung -s wird für männliche Vornamen also nur (und ausschließlich) im Nominativ benutzt. Ein Mann, der Giannis heißt, wird Gianni angesprochen. Bei weiblichen Vornamen ist die Deklination ebenfalls von der Endung (-a, -i, -o) abhängig, in der Regel aber lauten der feminine Nominativ und Vokativ gleich. Für weitere Informationen zur neugriechischen Sprache siehe unter Neugriechische Sprache.
Tendenzen der Namensgebung
Manche der Kurz- und Koseformen griechischer Vornamen werden von Erwachsenen wieder abgelegt, viele jedoch auch beibehalten. Zahlreiche Persönlichkeiten, die in der Öffentlichkeit stehen, Schauspieler, Sportler oder Politiker, ziehen es oft vor mit ihrem Kurznamen aufzutreten. Beispiele hierfür sind die Moderatorin Roula Koromila und der Musiker Demis Roussos.
Die häufiger werdende Entlehnung von Namen aus westlichen Sprachen ist ein Phänomen, das einerseits auf die Modernisierungssehnsucht der – durch die nationale Geschichte lange Zeit vom westlich-zivilisatorischen Fortschritt abgeschotteten – Griechen zurückzuführen ist. Gleichzeitig wurden die Griechen aufgrund der wirtschaftlichen und politischen Schwierigkeiten Griechenlands im 20. Jahrhundert zu einem Volk von Auswanderern und Gastarbeitern, was den Austausch mit fremden Namen förderte.
In den vergangenen Jahren war zu beobachten, dass die Heiligen-Namen, besonders Raffail, Raffailia, Irini, Valantis, häufiger vorkamen als zuvor. Trotz aller modernen Bestrebungen der neugriechischen Gesellschaft glauben viele kinderlose Frauen, durch Gebete und Heiligenverehrung ihr Problem lösen zu können. Viele gläubige Frauen führen die Erfüllung eines lange gehegten Kinderwunsches auf den Besuch eines der Wallfahrtsorte, z. B. der Kirche des heiligen Raphael auf der Insel Mytilini (Lesbos) oder des Klosters der heiligen Irini Chrysovalantou in Lykovrisi (Attika) zurück und nennen ihr Kind nach dem dort verehrten Heiligen.
Namenstag
Der Namenstag wird als persönlicher Feiertag in Griechenland hochgehalten, er ist wichtiger als der Geburtstag. Große Feiertage dieser Art sind z. B. der 21. Mai, der Namenstag aller Konstantinos und Eleni getauften, oder der 26. Oktober für den Namen Dimitris und Dimitra. Die Termine sind dem griechischen Kirchen-Kalender (el:Ορθόδοξο εορτολόγιο) zu entnehmen.
Männliche griechische Vornamen und ihre deutschen Entsprechungen
Die Akzente auf den Transkriptionen der Griechischen Namen geben die betonte Silbe an. Transkribiert wird nach der Wikipedia Namenskonvention Neugriechisch.
Inhaltsverzeichnis A B C D E G H I K L M N O P R S T U V W Z A
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche oder lateinische Entsprechung bzw. Transkription Achilléas Αχιλλέας Achill Adám Mákis Αδάμ Adam Adamántios Diamantís Αδαμάντιος Adrianós Αδριανός Adrian Agamémnon(as) Ágis Aγαμέμνων(ας) Agamemnon Agápios Αγάπιος Agathoklís Αγαθοκλής Agathónikos Αγαθόνικος Ággelos Aggélis Άγγελος Angelus Agisílaos Αγησίλαος Aigéfs Aigéas, Géas Αιγεύς Aigeus Aimílios Aimilianós, Milios Αιμίλιος Emil Ainías (eigentlich: Enías) Αινείας Äneas Akákios Káchis, Kákis Ακάκιος Aléxandros Ákis, Alékos, Aléxis, Lékos Αλέξανδρος Alexander, Alex Aléxios Aléxis Αλέξιος Alexius, Alex Alkéos Álkis Αλκαίος Alkibiádis Álkis Αλκιβιάδης Alkibiades Alkínoos Álkis Αλκίνοος Alvértos Αλβέρτος Albert Anárgiros Argíris Ανάργυρος Anastásios Tásos, Anastásis, Anéstis, Sákis, Soúlis Αναστάσιος Anastasios Anaxímandros Αναξίμανδρος Anaximander Anaximénis Ménis Αναξιμένης Anaximenes Andréas Andríkos Ανδρέας, Αντρέας Andreas Androklís Ανδροκλής Androkles Andrónikos Ανδρόνικος Anéstis Ανέστης Ánthimos Άνθιμος Antónios Antónis, Antonákis, Nákos, Tónis, Tóni Αντώνιος Anton Apóllon Απόλλων Apoll(on) Apóstolos Apostólis, Tólis Απόστολος Archondís Αρχοντής Argírios Árgiros, Argíris Αργύριος Áris Άρης Ares Arístarchos Αρίσταρχος Aristarch Aristídis Arístos, Áris Αριστείδης Aristódimos Dímos Αριστόδιμος Aristofánis Fánis Αριστοφάνης Aristophanes Aristogénis Αριστογένης Aristoménis Αριστομένης Aristotélis Áris, Télis Αριστοτέλης Aristoteles Armándos Αρμάνδος Armando Arsénis Αρσένης Artémios Αρτέμιος Asimákis Ασημάκης Asklipiós Ασκληπιός Asklepios/Äskulap Astérios Astéris, Astrís Αστέριος Astiánax Αστυάναξ Astyanax Athanásios Násos, Sákis, Thanásis, Thanasákis, Thános Αθανάσιος Athanasius Athinagóras Αθηναγόρας Athinódoros Αθηνόδωρος Avgerinós Avgerís Αυγερινός Avgoustínos Avgoustís, Avgoustos Αυγουστίνος Augustin Avraám Αβραάμ Abraham B
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Bábis Μπάμπης (von Χαράλαμπος) C
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Charálampos Charalàmpis, Mpámpis, Chàris, Làmpis Χαράλαμπος, Χαραλάμπης, Μπάμπης, Χάρης, Λάμπης Christóforos Χριστιάς Χριστόφορος Christoph Chrístos Χρήστος Charílaos Cháris Χαρίλαος,Χάρης Chrisovalándis Valándis, Chriso Χρυσοβαλάντης Chrisóstomos Chris Χρυσόστομος Chrísanthos Χρύσανθος Christódoulos Χριστόδουλος Charísis Χαρίσής D
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Damianós Dámis Δαμιανός Damian David Δαβίδ, Δαυίδ David Diamantís Διαμαντής eigentlich Αδαμάντιος Dimítrios Dimítris, Dímis, Mímis, Mítsos, Tákis Δημήτρης Demetrius Dimosthénis Dímos Δημοσθένης Demosthenes Diogénis Διογένης Diogenes Dorimédon Δοριμέδων Dionýsiοs Dionýssis, Dios Διονύσιος Dionysius E
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Elefthérios Leftéris Ελευθέριος Eleutherius Emmanouíl Manólis Εμμανουήλ Emanuel Erotókritos Éros Ερωτόκριτος Evángelos Vangélis Ευάγγελος Vangelis Evdóxios Ευδόξιος Evgénios Ευγένιος Eugen Evripídis Évros Ευριπίδης Euripides Efstáthios Státhis Ευστάθιος Efthýmios Thímios, Thémis, Efthímis, Mákis Ευθύμιος F
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Fédon Φαίδων(ας) Fótios Fotis; Foti Φώτης Fílippos Φίλιππος Philipp Frangískos Φραγκίσκος Franziskus, Franz G
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Gavriíl Gavrílis, Gavrilís Γαβριήλ Gabriel Galaktíon Galaktíonas, Galátis, Galátios Γαλακτίων Gerásimos Mákis, Míkis, Símos Γεράσιμος Geórgios Giórgos, Giorgís, Giorgítsas, Gogós Γεώργιος Georg Grigórios Γρηγόριος Gregor I
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Iáson Ιάσον Jason Ilías Ηλίας Ilja Ioakím Ιωακείμ Joachim Ioánnis Giánnis Ιωάννης Johann, Hans Iordánis Ιορδάνης Jordan Iosif Sifis Iωσήφ Joseph Ippokrátis Ιπποκράτης Hippokrates Isaak Sakis Ισαάκ Isaak K
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Károlos Κάρολος Karl Kássandros Κάσσανδρος Kímon Kimmon Κίμων(ας) Konstandínos Kóstas, Kostís, Kotso, Ntinos Κωνσταντίνος Konstantin Kosmás Κοσμάς Kosmas Kyriákos Koulis, Kyris Κυριάκος Kleanthes Κλεάνθης Kylon Kυλον Ktesias Kτεσίας L
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Lázaros Laza , Lazi Λάζαρος Lazarus Léandros Λέανδρος Leander Leftéris Λευτέρης Leonídas Λεωνίδας Leonidas Lukás Λουκάς Lukas, Lucas M
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Mákis Μάκης Manólis Μανόλης Manuel Mános Μάνος Manús Μανούς Marínos Μαρίνος Mários Μάριος Mario Márkos Μάρκος Markus Menélaos Lákis Μενέλαος Michaíl Μιχαήλ Michael Michális Μιχάλης Mímis Μίμης Mínos Μίνως Miltiádis Miltos Μιλτιάδης Miltiades N
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Nektários Νεκτάριος Nikólaos Níkos, Nikólas Νικόλαος Nikolaus, Klaus Nikifóros Νικηφόρος O
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Odysséas Soúlis Οδυσσέας Odysseus Ómiros Όμηρος Homer Oréstis Ορέστης Orestes Orféfs Orféas Ορφεύς Orpheus P
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Panagiótis Panaís, Pános, Giótis Παναγιώτης Pantelís Παντελής Paisís Παϊσής Páris Πάρης Pascális Πασκάλης Pascal Pavlos Παύλος Paul Períandros Péris Περίανδρος Periklís Péris Περικλής Pétros Πέτρος Peter Philippos Φίλιππος Philipp Polývios Πολύβιος Péristeris Peris S
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Sávvas Σάββας Sidéris Σιδέρης Sílas Σίλας Simeón Συμεών Simon Sokrátis Σωκράτης Sotírios Sotíris Σωτήριος Spyrídon Spýros Σπυρίδων Stamátis Σταμάτης Státhis Στάθης Stéfanos Fanis Στέφανος Stephan / Stefan Stélios Στέλιος Strátis Στράτης Stylianós Στυλιανός Stávros Táwo Σταύρος Serafím Σεραφείμ Seraphinus T
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Tákis Τάκης Tásos Kurzform von Anastasios Τάσος Taxiárchis Ταξιάρχης Thalís Θαλής Thanássis Thános, Sákis Θανάσης Themistoklís Thémis Θεμιστοκλής Theódoros Thódoras, Thodorós, Thodorís Θεόδωρος Theodor, Theo Theagenis Genis Θεαγένης Theofánis Théo(s), Fánis Θεοφάνης Theófanos Θεόφανος Theocháris Cháris Θεοχάρης Theófilos Θεόφιλος Theophilus / Gottlieb Theófrastos Θεόφραστος Thomás Θωμάς Thomas Thrasývoulos Θρασύβουλος Tímon Τίμων(ας) Timótheos Tímos Τιμόθεος Tim Traianós Τραϊανός Triandáfilos Τριαντάφυλλος V
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Váios Βάιος Valántios Valantís Βαλάντιος Valentínos Ntínos, Valentíno, Valentíon Βαλεντίνος Valentin Valérios Valerianós, Valerís, Válios Βαλέριος Valerius Varnávas Βαρνάβας Barnabas Vartholoméos Βαρθολομαίος Bartholomäus Vassílios Bílis, Vassílis, Vassilákis, Vássos Βασίλειος Basilius Velissários Βελισσάριος Venédiktos Βενέδικτος Benedikt Vissaríon Vissaríonas Βησσαρίων Vikéntios Vikentís Βικέντιος Vincent Víktor Víktoras Βίκτωρ(ας) Viktor Vladímiros Vlántis Βλαδίμηρος Vladimir Vlássis Vlásios, Vlasos Βλάσσης Blasius Vrasídas Βρασίδας Výron Výronas Βύρων X
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Xenofón(das) Fóndas Ξενοφών(τας) Y
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Ypsilándis Υψηλάντης Z
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Zéfs Días Ζεύς Zeus Zisis Ζήσης Weibliche Vornamen – Männliche Vornamen
Weibliche griechische Vornamen und ihre deutschen Entsprechungen
Inhaltsverzeichnis A B C D E G H I K L M N O P R S T U V W Z A
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche oder lateinische Entsprechung bzw. Transkription Adamantía Amánta, Diamantó, Diamantoúla Αδαμαντία Adrianí Adriana, Antriana Αδριανή Adriana Agápi Αγάπη Agathí Agathia, Agatho, Agathula Αγαθή Agathe Agathoníki Αγαθονίκη Aglaía Αγλαΐα Aglaia, Aglaja Agní Αγνή Agnes Aígli (eigentlich: Égli) Αίγλη Aikateríni (eigentlich: Ekateríni) Kalotína, Katerína, Katerinió, Katía, Kaiti, Katíga, Katína, Katinió, Rína, Tíga Αικατερίνη Katharina, Katia, Katja Aimilía (eigentlich: Emilía) Aimilianí, Mília Αιμιλία Emilia Akriví Ακριβή Aleksándra Aléka, Ándra Αλεξάνδρα Alexandra Alexía Alexoula Αλεξία Alexa Alíki Αλίκη Alice Alkióni Αλκιόνη Álkisti Άλκηστη Alkeste Alkmíni Alkminió Αλκμήνη Alkmene Amalía Αμαλία Anárgiri Anargiroúla, Argiroúla Ανάργυρη Anastasía Stása, Tasía Αναστασία Anastasia Anatolí Tólia Ανατολή Andromáchi Máchi Ανδρομάχη Andromache Angelikí Ángela, Angelína, Angéla, Angelikoúla, Ángela, Ángi Αγγελική Angelika Ánna Annéta, Anníta, Annoúla, Annió Άννα Anna, Anne Antigóni Ánti, Góni, Nítsa Αντιγόνη Antigone Ánthi Anthía, Anthoúla Ανθή Ánthimi Άνθιμη Antonía Antonoúla, Tónia Αντωνία Antonia, Tonia Aphrodíti Αφροδίτη Aphrodite Apostolía Apostolína, Lía, Lína, Polína Αποστολία Appolonía Αππολωνία Archontía Archontí, Archontiá, Archóntissa, Archontó, Archontoúla Αρχοντία Aretí Aretoúsa, Aretoula Αρετή Argyró Argiroúla, Roúla Αργυρώ Ariadní Ariána Αριάδνη Ariadne Aristéa Aristí, Tea Αριστέα Ártemis Ártemi, Artemía, Artemída, Artemisía Άρτεμις Diana Asimína Mína Ασημίνα Aspasía Áspa, Sía Ασπασία Astamatía Máta Ασταματία Astería Asteró, Astrítsa, Astroúla Αστερία Atalánte Αταλάντη Athanasía Nánsi, Nása, Nasía, Soúla, Thanasía, Thanasoúla Αθανασία Athiná Αθηνά Athene Avgí Avgoúla Αυγή Avgoustía Αυγουστία Augusta B
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Béi Μπέη Bía Μπία Briseis Βρισηίς,Βρησηίδα C
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Chaidó Χαϊδώ Charalambía Χαραλαμπία Chariklía Charoúla Χαρίκλεια Chionati Christiána Chrísi Χριστιάνα Christiane Christína Chrísi Χριστίνα Christine / Christina Chrysoúla Soúla Χρυσούλα Chrýsa Χρύσα Christofóra Χριστοφόρα Chrysavgí Χρυσαυγή Chrysáfi Χρυσάφη Christofíli Χριστοφίλη Chrysánthi Χρυσάνθη D
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Dáfni Δάφνη Daphne Danái Δανάη Danae Démi Δέμη Déspina Despo Δέσποινα Dimitra Dimi Δήμητρα Demeter Domna Δόμνα Doris Ντόρις Doris E
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Éfi Έφη Elefthería Ria Ελευθερία ´Elena Léna Έλενα Helene, Helena Eléni Lenió, Iaki Ελένη Elisávet Elsa Ελισάβετ Elisabeth Elpída Ελπίδα Éva Eύα Eva Evangelía Éva, Lítsa, Vangelió Ευαγγελία Evanthía Éva Ευανθία Evdokía Ευδοκία Evdoxía Ευδοξία Evgenía Ευγενία Eugenia Evridíki Ευρυδίκη Eurydike Efstratía Ευστρατία Efthalía Thalia Ευθαλία Efthimía Ευθυμία Eftychía Tychó Ευτυχεία Tyche F
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Fáni Fanoúla Φανή Filíni Φιλίνη Filíppa Φιλίππα Fívi Φοίβη Phoibe Fotiní Fotó, Fotoú, Fotoúla, Fofò Φωτεινή Fróso Kurzform von Ephrosini Φρόσω Frideríki Riki Φρειδερίκη Friederike G
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Galatía Galatiá Γαλατεία Galíni Γαλήνη Garyfalliá Γαρυφαλλιά Gavriéla Aravéla, Gavríla, Gavriilítsa Γαβριέλα Gabriella Gerakína Γερακίνα Gesthimaní Γεσθημανή Georgía Georgítsa, Georgoúla, Gítsa, Gogó, Zorzétta, Zéta Γεωργία Georgia Giasemí Γιασεμή Glikería Gliki Γλυκερία I
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Iléktra Ηλέκτρα Elektra Ioánna Io Ιωάννα Johanna Ifigénia Ifi Ιφιγένεια Iphigenie/Iphigenia Iríni Rena Ειρήνη Irene Iró Ηρώ Ismíni Ισμήνη Ismene Íra Ήρα Hera K
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Kalomíra Καλομοίρα Kalliópi Kali, Popi Καλλιόπη Kassándra Κασσάνδρα Kassandra Katerína Katína, Rina, Kaiti Κατερίνα, (Αικατερίνη) Katharina, Katerina Konstantína Ntína Κωνσταντίνα Kortéssa Koρτέσσα Kleoniki Niki, Kleo Κλεονίκη Kleopátra Kleó, Pátra Κλεοπάτρα Kleopatra Kyriakí Kiki, Kula Κυριακή L
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Lambrini Λαμπρηνή Leándra Λεάνδρα M
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Magdaliní Mágda Μαγδαληνή Magdalena Mára Μάρα Mara María Máro, Μαίρη, Μαριώ Μαρία Maria Marína Μαρίνα Marina Marika Μαρίκα Marika, Marica Marilita Μαριλίτα Melani Lina Μελανή Melanie Melína Μελίνα Mélissa Μέλισσα Melissa Merópi Μέρη Μερóπη Myrsini Μυρσίνη N
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Nafsiká Ναυσικά Natalía Natalítsa Nαταλία Natalie Nektaría Néki Νεκταρία Nikolétta Νικολέττα Nítsa Νίτσα Níki Níka Νίκη Nike O
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Ólga Όλγα Olga Ourania Rania, Nina Olymbía Ολυμπία Olympia/Olimpia P
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Pagóna Nítsa Παγώνα Panagióta Gióta (Jóta) Παναγιώτα Paradiso Παραδεíσώ Paradiso Paraskeví (Paraske)Voúla, Vivi, Evi Παρασκευή Parthéna Parthenópi, Nópi Παρθένα Parthena Pelagía Πελαγία Peristera Peroula, Roula Pinelópi Pópi Πηνελόπη Penelope Polyxéni Poly Πολυξένη Polyxenia R
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Ralloú Ραλλού Roxáni Ρωξάνη Roxana S
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Savína Σαβίνα Selína Σελήνα Selíni Σελήνη Sophía Sofoúla Σοφία Sofia/Sophie Sotiría Sotiroúla, Roúla Σωτηρία Soultána Σουλτάνα Stavroúla Σταυρούλα Stamatía Stama, Matoula, Matou Σταματία Stefanía Stefanoula, Stefanaki Στεφανία Stefanie/Stephanie, Stefania Stergianí Stélla Στεργιανή Stylianí Lína Στυλιανή Siméla Σιμέλα T
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Tatiána Τατιάνα Tatjana Téssa Τέσσα Thalia Θάλεια, Θάλια Theanó Θεανώ Thékla Θέκλα Thenia Θένια Theodóra Dóra Θεοδώρα Theodora Theopoúla Θεοπούλα Tía Τία Triantafylliá Τριανταφυλλιά Tsambika Τσαμπίκα V
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Vágia Βάγια Valentína Valentiní, Dína Βαλεντίνα Valentine Varvára Varvarítsa, Varvaroúla, Roúla, Rítsa Βαρβάρα Barbara Valéria Valeriána, Vália Βαλέρια Valerie Vasilikí Vásia, Vasilikoúla, Vasilía, Váso, Vasoúla, Víki Βασιλική Venediktíni Venédikti Βενεδικτίνη Benediktine Venetía Venéta, Vána Βενετία Veroníki Véra, Vereníki, Verína, Veroúla Βερονίκη Veronika Viktoría Víky Βικτώρια Viktoria Vithleém Βηθλεέμ Bethlehem Vivianí Vívi, Vívian, Viviána Βιβιανή Viviana Violéta Léta, Vióla Βιολέτα Virginía Βιργινία Virginia X
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Xanthípi Ξανθίππη Xanthippe Xénia Ξένια Z
Langform Kurzform(en) griech. Schreibweise deutsche Ableitung / Entsprechung Zoí Ζωή Zoé Zozó Ζωζώ
Wikimedia Foundation.