- Altgriechische Grammatik
-
Die Grammatik der altgriechischen Sprache (Altgriechisch: ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα hē hellēnikē glōssa) ist in Beziehung auf Morphologie komplex und verfügt wie viele indogermanischen Sprachen über eine ausgeprägte Flexion. Dieser Artikel fasst die Veränderungsbereiche der altgriechischen Sprache kurz zusammen, stellt die Verwendungen einzelner Zeiten und Modi kurz gegenüber, listet Beispiele zur Konjugation auf und stellt die unterschiedlichen Deklinationen kurz vor.
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Im Altgriechischen wird konjugiert und dekliniert.
Die Konjugation ist die Veränderung des Verbs. Sie findet bei den bestimmten Formen in verschiedenen Bereichen statt:
- Person: im Altgriechischen gibt es die 1., 2. und 3. Person;
- Numerus: im Altgriechischen gibt es den Singular, den Dual (auf Grund seiner Seltenheit hier nicht berücksichtigt) und den Plural;
- Modus: im Altgriechischen gibt es den Indikativ, den Konjunktiv, den Optativ und den Imperativ;
- Tempus: im Altgriechischen gibt es das Präsens, das Imperfekt, das Futur, den Aorist, das Perfekt und das Plusquamperfekt;
- Genus: im Altgriechischen gibt es das Aktiv, das Medium und das Passiv.
Unbestimmte Formen, beispielsweise der Infinitiv, sind von der Konjugation ganz oder teilweise ausgeschlossen.
Die Deklination ist die Veränderung des Nomens, d.h. des Substantivs, Adjektivs usw. Sie findet in verschiedenen Bereichen statt:
- Kasus: im Altgriechischen gibt es den Nominativ, den Genitiv, den Dativ, den Akkusativ und (als Anrede) den Vokativ;
- Numerus: im Altgriechischen gibt es den Singular, den Dual (auf Grund seiner Seltenheit hier nur für den Artikel und die III. Deklination) und den Plural;
- Genus: im Altgriechischen gibt es das Maskulinum, das Femininum und das Neutrum.
Sich aufeinander beziehende Nomina müssen nach Kasus, Numerus und Genus Kongruenz (d.h. Übereinstimmung in diesen Bereichen) aufweisen.
Konjugation
Gebrauch verschiedener Zeiten und Modi
Gebrauch der Zeiten
Die Zeiten des Altgriechischen haben besondere Bedeutungen:
- Präsens: Es drückt eine Handlung aus, die zum Zeitpunkt des Sprechens oder regelmäßig geschieht:
- Ἀνὴρ θύει βοῦν.
- Anēr thyei boun
- Ein Mann opfert einen Ochsen.
- Imperfekt: Es drückt eine Handlung aus, die in der Vergangenheit regelmäßig geschah:
- Ἀνὴρ ἔθυε βοῦν.
- Anēr ethye boun
- Ein Mann opferte einen Ochsen.
- Futur: Es drückt eine Handlung aus, die zu geschehen im Begriff ist:
- Ἀνὴρ θύσει βοῦν.
- Anēr thysei boun
- Ein Mann wird einen Ochsen opfern.
- Aorist: Er drückt eine Handlung aus, die einmal in der Vergangenheit geschehen ist. Meist wird hierbei der Anfang oder das Ende einer Handlung beschrieben:
- Ἀνὴρ ἔθυσε βοῦν.
- Anēr ethyse boun
- Ein Mann hat einen Ochsen geopfert.
- Sein Charakter ist punktuell, was sich z.B. im Imperativ niederschlägt:
- τέμε
- teme
- Schneide jetzt!
- Im Gegensatz zum Präsens:
- τέμνε
- temne
- Schneide (die ganze Zeit)!
- Perfekt: Es drückt eine Handlung aus, die in der Vergangenheit geschehen und zum Zeitpunkt des Sprechens abgeschlossen ist:
- Ἀνὴρ τέθυκε βοῦν.
- Anēr tethyke boun
- Ein Mann hat einen Ochsen geopfert (der Ochse ist jetzt tot).
- Plusquamperfekt: Es drückt eine Handlung aus, die bereits in der Vergangenheit abgeschlossen gewesen ist.
- Ἀνὴρ ἐτεθύκει βοῦν.
- Anēr etethykei boun
- Ein Mann hatte einen Ochsen geopfert.
Gebrauch der Modi
- Indikativ: Er drückt allgemein eine geschehene Handlung aus:
- Ἀνὴρ θύει βοῦν.
- Anēr thyei boun
- Ein Mann opfert einen Ochsen.
- Konjunktiv: Er drückt einen Wunsch, einen Willen oder eine Erwartung aus:
- Πέμπουσιν ἄνδρα, ἵνα θύσῃ βοῦν.
- Pempousin andra, hina thysēi boun
- Sie schicken einen Mann, um den Ochsen zu opfern. (… dass er einen Ochsen opfere.)
- Optativ: Er drückt einen Wunsch oder eine Möglichkeit aus:
- Εἴθε ἀνὴρ θύοι βοῦν.
- Eithe anēr thyoi boun
- Ich wünschte, ein Mann opferte einen Ochsen.
- Ἔλεγον ὅτι ἀνὴρ οὐ θύοι βοῦν.
- Elegon hoti anēr ou thyoi boun
- Sie sagten, dass ein Mann keinen Ochsen opfert (… einen Ochsen nicht opfert).
- Εἰ βούλοιτο, θύοι ἂν βοῦν.
- Ei bouloito, thyoi an boun
- Wenn er wollte, opferte er einen Ochsen. (… könnte er einen Ochsen opfern.)
- Imperativ: Er drückt einen Befehl aus:
- Ὦ ἄνερ, θῦσον βοῦν.
- Ō anēr, thyson boun
- Mann, opfere einen Ochsen!
Das Verb εἰμί – sein
Das Verb εἰμί ist ein unregelmäßiges Hilfsverb.
Indikativ Konjunktiv Optativ Imperativ Infinitiv Partizip Präsens εἰμί
εἶ
ἐστί(ν)
ἐσμέν
ἐστέ
εἰσί(ν)ὦ
ᾖς
ᾖ
ὦμεν
ἦτε
ὦσιεἴην
εἴης
εἴη
εἴημεν/εἶμεν
εἴητε/εἶτε
εἴησαν/εἶεν-
ἴσθι
ἔστω
-
ἔστε
ἔστων/ὄντων/ἔστωσανεἶναι ὤν
οῦσα
ὄνImperfekt ἦν
ἦσθα
ἦν
ἦμεν
ἦτε
ἦσανFutur ἔσομαι
ἔσῃ/ἔσει
ἔσται
ἐσόμεθα
ἔσεσθε
ἔσονταιἐσοίμην
ἔσοιο
ἔσοιτο
ἐσοίμεθα
ἔσοισθε
ἔσοιντοἔσεσθαι ἐσόμενος
ἐσομένη
ἐσόμενονDas Verb λύω – lösen
Das Verb λύω ist ein regelmäßiges Verb.
Aktiv
Indikativ Konjunktiv Optativ Imperativ Infinitiv Partizip Präsens λύω
λύεις
λύει
λύομεν
λύετε
λύουσιλύω
λύῃς
λύῃ
λύωμεν
λύητε
λύωσιλύοιμι
λύοις
λύοι
λύοιμεν
λύοιτε
λύοιεν-
λῦε
λυέτω
-
λύετε
λυόντων/λυέτωσανλύειν λύων
λύουσα
λῦονImperfekt ἔλυον
ἔλυες
ἔλυε
ἐλύομεν
ἐλύετε
ἔλυονFutur λύσω
λύσεις
λύσει
λύσομεν
λύσετε
λύσουσιλύσοιμι
λύσοις
λύσοι
λύσοιμεν
λύσοιτε
λύσοιενλύσειν λύσων
λύσουσα
λῦσονAorist ἔλυσα
ἔλυσας
ἔλυσε
ἐλύσαμεν
ἐλύσατε
ἔλυσανλύσω
λύσῃς
λύσῃ
λύσωμεν
λύσητε
λύσωσιλύσαιμι
λύσαις
λύσαι
λύσαιμεν
λύσαιτε
λύσαιεν-
λῦσον
λυσάτω
-
λύσατε
λυσάντων/λυσάτωσανλῦσαι λύσας
λύσασα
λῦσανPerfekt λέλυκα
λέλυκας
λέλυκε
λελύκαμεν
λελύκατε
λελύκασιλελυκώς ὦ
λελυκώς ᾖς
λελυκώς ᾖ
λελυκότες ὦμεν
λελυκότες ἦτε
λελυκότες ὦσιλελυκώς εἴην
λελυκώς εἴης
λελυκώς εἴη
λελυκότες εἴημεν
λελυκότες εἴητε
λελυκότες εἴησαν-
λελυκώς ἴσθι
λελυκώς ἔστω
-
λελυκότες ἔστε
λελυκότες ἔστωνλελυκέναι λελυκώς
λελυκυῖα
λελυκόςPlusquamperfekt ἐλελύκειν
ἐλελύκεις
ἐλελύκει
ἐλελύκεμεν
ἐλελύκετε
ἐλελύκεσανMedium
Indikativ Konjunktiv Optativ Imperativ Infinitiv Partizip Präsens λύομαι
λύῃ/λύει
λύεται
λυόμεθα
λύεσθε
λύονταιλύωμαι
λύῃ
λύηται
λυώμεθα
λύησθε
λύωνταιλυοίμην
λύοιο
λύοιτο
λυοίμεθα
λύοισθε
λύοιντο-
λύου
λυέσθω
-
λύεσθε
λυέσθων/λυέσθωσανλύεσθαι λυόμενος
λυομένη
λυόμενονImperfekt ἐλυόμην
ἐλύου
ἐλύετο
ἐλυόμεθα
ἐλύεσθε
ἐλύοντοFutur λύσομαι
λύσῃ/λύσει
λύσεται
λυσόμεθα
λύσεσθε
λύσονταιλυσοίμην
λύσοιο
λύσοιτο
λυσοίμεθα
λύσοισθε
λύσοιντολύσεσθαι λυσόμενος
λυσομένη
λυσόμενονAorist ἐλυσάμην
ἐλύσω
ἐλύσατο
ἐλυσάμεθα
ἐλύσασθε
ἐλύσαντολύσωμαι
λύσῃ
λύσηται
λυσώμεθα
λύθησθε
λύσωνταιλυσαίμην
λύσαιο
λύσαιτο
λυσαίμεθα
λύσαισθε
λύσαιντο-
λῦσαι
λυσάσθω
-
λύσασθε
λυσάσθων/λυσάσθωσανλύσασθαι λυσάμενος
λυσαμένη
λυσάμενονPerfekt λέλυμαι
λέλυσαι
λέλυται
λελύμεθα
λέλυσθε
λέλυνταιλελυμένος ὦ
λελυμένος ᾖς
λελυμένος ᾖ
λελυμένοι ὦμεν
λελυμένοι ἦτε
λελυμένοι ὦσιλελυμένος εἴην
λελυμένος εἴης
λελυμένος εἴη
λελυμένοι εἴημεν
λελυμένοι εἴητε
λελυμένοι εἴησαν-
λέλυσο
λελύσθω
-
λέλυσθε
λελύσθων/λελύσθωσανλελύσθαι λελυμένος
λελυμένη
λελυμένονPlusquamperfekt ἐλελύμην
ἐλέλυσο
ἐλέλυτο
ἐλελύμεθα
ἐλέλυσθε
ἐλέλυντοPassiv
Indikativ Konjunktiv Optativ Imperativ Infinitiv Partizip Präsens λύομαι
λύῃ/λύει
λύεται
λυόμεθα
λύεσθε
λύονταιλύωμαι
λύῃ
λύηται
λυώμεθα
λύησθε
λύωνταιλυοίμην
λύοιο
λύοιτο
λυοίμεθα
λύσοισθε
λύοιντο-
λύου
λυέσθω
-
λύεσθε
λυέσθων/λυέσθωσανλύεσθαι λυόμενος
λυομένη
λυόμενονImperfekt ἐλυόμην
ἐλύου
ἐλύετο
ἐλυόμεθα
ἐλύεσθε
ἐλύοντοFutur λυθήσομαι
λυθήσῃ/λυθήσει
λυθήσεται
λυθησόμεθα
λυθήσεσθε
λυθήσονταιλυθησοίμην
λυθήσοιο
λυθήσοιτο
λυθησοίμεθα
λυθήσοισθε
λυθήσοιντολυθήσεσθαι λυθησόμενος
λυθησομένη
λυθησόμενονAorist ἐλύθην
ἐλύθης
ἐλύθη
ἐλύθημεν
ἐλύθητε
ἐλύθησανλυθῶ
λυθῇς
λυθῇ
λυθῶμεν
λυθῆτε
λυθῶσιλυθείην
λυθείης
λυθείη
λυθείημεν/λυθεῖμεν
λυθείητε/λυθεῖτε
λυθείησαν/λυθεῖεν-
λύθητι
λυθήτω
-
λύθητε
λυθέντων/λυθήτωσανλυθῆναι λυθείς
λυθεῖσα
λυθένPerfekt λέλυμαι
λέλυσαι
λέλυται
λελύμεθα
λέλυσθε
λέλυνταιλελυμένος ὦ
λελυμένος ᾖς
λελυμένος ᾖ
λελυμένοι ὦμεν
λελυμένοι ἦτε
λελυμένοι ὦσιλελυμένος εἴην
λελυμένος εἴης
λελυμένος εἴη
λελυμένοι εἴημεν
λελυμένοι εἴητε
λελυμένοι εἴησαν-
λέλυσο
λελύσθω
-
λέλυσθε
λελύσθων/λελύσθωσανλελύσθαι λελυμένος
λελυμένη
λελυμένονPlusquamperfekt ἐλελύμην
ἐλέλυσο
ἐλέλυτο
ἐλελύμεθα
ἐλέλυσθε
ἐλέλυντοDeklination
Artikel
Der Artikel ist immer bestimmt; einen unbestimmten Artikel gibt es im Altgriechischen nicht. Der bestimmte Artikel steht auch vor Eigennamen: ὁ Περικλῆς ho Periklēs Perikles.
Maskulinum Femininum Neutrum Singular Dual Plural Singular Dual Plural Singular Dual Plural Nominativ ὁ (ho) τώ (tṓ) οἱ (hoi) ἡ (hē) τά (tā́) αἱ (hai) τό (tó) τώ (tṓ) τά (tá) Genitiv τοῦ (toû) τοῖν (toîn) τῶν (tôn) τῆς (tês) ταῖν (taîn) τῶν (tôn) τοῦ (toû) τοῖν (toîn) τῶν (tôn) Dativ τῷ (tôi) τοῖν (toîn) τοῖς (toîs) τῇ (têi) ταῖν (taîn) ταῖς (taîs) τῷ (tôi) τοῖν (toîn) τοῖς (toîs) Akkusativ τόν (tón) τώ (tṓ) τούς (toús) τήν (tḗn) τά (tā́) τάς (tás) τό (tó) τώ (tṓ) τά (tá) Erste Deklination
In der Ersten Deklination (auch α-Deklination oder Alpha-Deklination genannt) finden sich maskuline und feminine Wörter.
Maskulinum Femininum νεανίας (Stamm: νεανῐᾱ-) junger Mann στρατιώτης (Stamm: στρατιωτᾱ-) Soldat στρατιά (Stamm: στρατιᾱ-) Heer, Armee γλῶσσα (Stamm: γλωσσᾰ-) Sprache Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural Nominativ νεανίας (neaníās) νεανίαι (neaníai) στρατιώτης (stratiṓtēs) στρατιῶται (stratiôtai) στρατιά (stratiā́) στρατιαί (stratiaí) γλῶσσα (glôssă) γλῶσσαι (glôssai) Genitiv νεανίου (neaníou) νεανιῶν (neanιôn) στρατιώτου (stratiṓtou) στρατιωτῶν (stratiōtôn) στρατιᾶς (stratiâs) στρατιῶν (stratiôn) γλώσσης (glṓssēs) γλωσσῶν (glōssôn) Dativ νεανίᾳ (neaníāi) νεανίαις (neaníais) στρατιώτῃ (stratiṓtēi) στρατιώταις (stratiṓtais) στρατιᾷ (stratiāi) στρατιαῖς (stratiaîs) γλώσσῃ (glṓssēi) γλώσσαις (glṓssais) Akkusativ νεανίαν (neaníān) νεανίας (neaníās) στρατιώτην (stratiṓtēn) στρατιώτας (stratiṓtās) στρατιάν (stratiā́n) στρατιάς (stratiā́s) γλῶσσαν (glôssăn) γλώσσας (glṓssās) Vokativ νεανία (neaníā) νεανίαι (neaníai) στρατιῶτᾰ (stratiôtă) στρατιῶται (stratiôtai) στρατιά (stratiā́) στρατιαί (stratiaí) γλῶσσα (glôssă) γλῶσσαι (glôssai) Zweite Deklination
In der Zweiten Deklination (auch ο-Deklination oder Omikron-Deklination genannt) finden sich maskuline und neutrale Wörter. Bei den neutralen Wörtern ist zu beachten, dass sich der Nominativ und der Akkusativ (wie auch in anderen Sprachen, z. B. Deutsch oder Latein) immer gleichen.
Maskulinum Neutrum ἄνθρωπος (Stamm: ἀνθρωπο-) Mensch δῶρον (Stamm: δωρο-) Geschenk Singular Plural Singular Plural Nominativ ἄνθρωπος (ánthrōpos) ἄνθρωποι (ánthrōpoi) δῶρον (dôron) δῶρα (dôră) Genitiv ἀνθρώπου (anthrṓpou) ἀνθρώπων (anthrṓpōn) δώρου (dṓrou) δώρων (dṓrōn) Dativ ἀνθρώπῳ (anthrṓpōi) ἀνθρώποις (anthrṓpois) δώρῳ (dṓrōi) δώροις (dṓrois) Akkusativ ἄνθρωπον (ánthrōpon) ἀνθρώπους (anthrṓpous) δῶρον (dôron) δῶρα (dôră) Vokativ ἄνθρωπε (ánthrōpe) ἄνθρωποι (ánthrōpoi) δῶρον (dôron) δῶρα (dôră) Dritte Deklination
In der Dritten Deklination (auch Konsonantische Deklination genannt) finden sich Wörter aller Geschlechter. Die Grundformen weisen sehr unterschiedliche Endungen auf (vgl. πατὴρ patēr, ῥήτωρ rhētōr, Σωκράτης Sōkratēs). Die folgenden Endungen sind im Wesentlichen regelmäßig:
Maskulinum, Femininum Neutrum Singular Dual Plural Singular Dual Plural Nominativ -ς oder — -ε -ες — -ε -ᾰ Genitiv -ος (oder -ως) -οιν -ων -ος (oder -ως) -οιν -ων Dativ -ι -οιν -σι(ν) -ι -οιν -σι(ν) Akkusativ -ᾰ -ε -ᾰς oder -ς (-νς) — -ε -ᾰ Vokativ -ς oder — -ε -ες — -ε -ᾰ Siehe auch
Weblinks
- Altgriechisch-Kurs mit 100 Lektionen; jeweils umfangreiche Angaben zur Grammatik
- Altgriechisches Grammatikwissen für Minimalisten (PDF-Datei; 464 kB)
- Hermidion - kleine Begleitgrammatik (PDF-Datei; 433 kB)
- Hermes - Grammatisches Handgepäck für Graecum-Kandidaten (PDF-Datei; 355 kB)
Wikimedia Foundation.