Loi Toubon

Loi Toubon

Die Loi relative à l’emploi de la langue française (zu deutsch „Gesetz betreffend den Gebrauch der französischen Sprache“), meist nach dem damaligen französischen Kulturminister Jacques Toubon als Loi Toubon bezeichnet, ist ein französisches Gesetz, das am 4. August 1994 beschlossen wurde. Seine wesentliche Zielsetzung liegt im Schutz französischer Verbraucher, der Arbeitnehmer und in der Förderung der Vielsprachigkeit.

Der ursprüngliche Entwurf sah eine Verpflichtung zum Gebrauch des Französischen im Öffentlichen und Privaten. Lehnwörter, vor allem Anglizismen, müssten vermieden und dafür staatlich vorgeschlagene, eigens neu erschaffene Wörter verwendet werden. Eine Verfassungsklage wegen des Verstoßes gegen das Recht auf Meinungs- und Redefreiheit erreichte insofern eine Abänderung, als die Verpflichtung zum Gebrauch der Ersatzwörter gestrichen wurde.

Beispielsweise ist der Gebrauch englischer Werbesprüche ohne französische Übersetzung unter Strafe gestellt.

Beispiel für Übersetzung englischer Werbesprüche am Pariser Flughafen Charles de Gaulle

Von Kritikern wird eingewendet, dass sich zahlreiche staatlich verordnete und im Amtsfranzösisch verwendeten Wortschöpfungen im Alltagsgebrauch nie durchgesetzt hätten und auch wohl nie durchsetzen werden. So wird im Gegensatz zu week-end (‚Wochenende‘) die offizielle Bezeichnung vacancelle weitgehend nicht verwendet. Zahlreiche Beispiele für die erfolgreiche Einführung neuer Begrifflichkeiten durch die amtliche Neologismenkommissionen finden sich aber im Bereich der Informatik. So werden in Frankreich ausschließlich die Neologismen ordinateur für ‚PC‘, logiciel für ‚Software‘ oder ‚Programm‘ und matériel für ‚Hardware‘ verwendet.

In Frankreich wird die Loi Toubon bisweilen spöttisch Loi Allgood genannt, in Anlehnung an den Familiennamen Toubon, der in etwa mit „Allesgut“ übersetzt werden kann; Jacques Toubon selbst wird spöttisch Jack Allgood genannt.

Der Bereich der Medien wird besonders von einem anderen Gesetz aus dem Jahre 2000 betroffen: Demnach sind alle französischen Unterhaltungsmusikprogramme verpflichtet, mindestens 40 Prozent französischsprachige Lieder zu senden. Die Hälfte dieser Lieder muss wiederum „von neuen Talenten oder neuen Produktionen“ stammen.

Letzteres Gesetz hat beispielsweise auch darstellende Künstler dazu bewogen, Single-Veröffentlichungen für eine gesonderte französische Fassung aufzunehmen (z. B. Protège-Moi, zu Deutsch ‚Beschütze Mich‘, von Placebo), um im französischen Radio öfter gespielt zu werden.

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Loi Toubon — Titre Loi nº 94–665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française Code NOR:MCCX9400007L Pays  France Type Loi o …   Wikipédia en Français

  • Loi relative à l'emploi de la langue française — Loi Toubon Loi Toubon Titre Loi nº 94–665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française Code NOR:MCCX9400007L Pays  France Type Loi ordinaire …   Wikipédia en Français

  • Loi relative à l'usage de la langue française — Loi Toubon Loi Toubon Titre Loi nº 94–665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française Code NOR:MCCX9400007L Pays  France Type Loi ordinaire …   Wikipédia en Français

  • Loi sur l'usage de la langue française — Loi Toubon Loi Toubon Titre Loi nº 94–665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française Code NOR:MCCX9400007L Pays  France Type Loi ordinaire …   Wikipédia en Français

  • Loi Badinter du 5 juillet 1985 — Loi Badinter Titre Loi tendant à l amélioration de la situation des victimes d accidents de la circulation et à l accélération des procédures d indemnisation Code Loi no85 677 Pays  France Type …   Wikipédia en Français

  • Loi Bas-Lauriol — Titre Loi nº 75–1349 du 31 décembre 1975 relative à l’emploi de la langue française Pays  France Type Loi ordinaire Législature Ve …   Wikipédia en Français

  • Loi Deixonne — Titre Loi n°51 46 du 11 janvier 1951 relative à l’enseignement des langues et dialectes locaux Pays  France Type Loi ordinaire Législature …   Wikipédia en Français

  • Loi bas-lauriol — Titre Loi nº 75–1349 du 31 décembre 1975 relative à l’emploi de la langue française Pays  France Type Loi ordinaire Législature V …   Wikipédia en Français

  • Toubon — Jacques Toubon Jacques Toubon Parlementaire français Naissance 29 juin 1941 …   Wikipédia en Français

  • Toubon — Jacques Toubon (* 19. Juni 1941 in Nizza) ist ein französischer Politiker. Er war von 1981 bis 1993 Abgeordneter in der Nationalversammlung, von 1984 bis 1988 Generalsekretär der konservativen RPR und gehörte von 1993 bis 1997 als Kulturminister… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”