Sprachliche Hecke

Sprachliche Hecke

Ein Heckenausdruck (auch sprachliche Hecke) ist eine adverbiale oder adjektivische Wendung, mit der der Sprecher eine Aussage darüber macht, in welchem Maße er bestimmte Dinge einer Kategorie zuordnet. Diese Repräsentativitätsskala geht von X ist eine Art Y bis X ist Y par excellence". Der Satz X ist eine Art Y bezeichnet dann einen peripheren Vertreter der Kategorie, während die Redewendung X ist Y par excellence" X als einen typischen Vertreter (Prototyp) der Kategorie Y ausweist.

  • dt.: Der Spatz ist ein Vogel par excellence vs. Der Pinguin ist eine Art Vogel

Die Pinguinvögel erinnern den Westeuropäer am wenigsten an einen landläufigen Vogel. Die Spheniscidae fliegen nicht, das Federkleid ist nur bei näherer Betrachtung erkennbar und sie sind meistens im Wasser, soweit sie nicht durch die Mauser davon abgehalten werden. Wenn sie mit 35 km/h aus dem Wasser schnellen, verwechselt sie ein ungeübtes Auge gar mit Delphinen. Im Gegensatz ist der Spatz eine der bekanntesten und bis Ende des 20. Jahrhunderts auch am weitesten verbreiteten Vogelarten überhaupt.

Bezogen auf eine Sprache und den zugehörigen Kulturraum lässt sich somit statistisch erheben, in welchem Maße Kategorisierungen möglich und sinnvoll sind. So wäre es widersprüchlich, im Deutschen zu sagen "Die Eiche ist im weitesten Sinne ein Laubbaum, da die Eiche in Deutschland als typischer Laubbaum gilt.

Heckenausdrücke widersprechen also prinzipiell wegen ihrer Mehrdeutigkeit den Konversationsmaximen, da die Aussagen jeweils relativ zu einem spezifischen kulturellen Hintergrund zu betrachten sind.

Inhaltsverzeichnis

Beispiele

  • typisch
  • seltsam
  • im strikten/engeren/weiteren Sinne
  • Zoologisch gesehen ist ein Pinguin ein Vogel
  • Eigentlich ist ein Wal ein Säugetier
  • Streng genommen ist Rhabarber ein Gemüse
  • Lose gesprochen gilt ein Telefon als Möbelstück

Quellen

  • George Lakoff: Hedges. A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. 1972, S. 183-228
  • George Lakoff: Hedges and Meaning Criteria. In: R. I. McDavid, A. R. Duckert: Lexicography in English. 1973, S. 144-153
  • Helmut Glück (Hrsg.): Metzler-Lexikon Sprache. 2000
  • Urania Tierreich, Bd 3, 1996, S. 27f.
  • Wikipedia-Artikel Haussperling

Literatur

  • Gudrun Clemen: Hecken in deutschen und englischen Texten der Wirtschaftskommunikation : eine kontrastive Analyse. Dissertation, Universität Siegen 1998 (Volltext)

Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Hecke (Begriffsklärung) — Hecke bezeichnet beieinander stehende Sträucher, siehe Hecke Brut von Vögeln oder Wurf von kleineren Säugetieren, siehe Multipara in der Linguistik eine Art von Adjektiven und Adverbien („sprachliche Hecke“), siehe Heckenausdruck in Teilen West… …   Deutsch Wikipedia

  • Heckenausdruck — Ein Heckenausdruck (auch sprachliche Hecke) ist eine adverbiale oder adjektivische Wendung, mit der der Sprecher eine Aussage darüber macht, in welchem Maße er bestimmte Dinge einer Kategorie zuordnet. Diese Repräsentativitätsskala geht von X ist …   Deutsch Wikipedia

  • Hagestolz — Carl Spitzweg: Der Hagestolz Ein Hagestolz ist ein älterer Junggeselle. In der Umgangssprache wird der Begriff darüber hinaus in der Bedeutung Junggeselle aus Überzeugung oder Sonderling – ein Mann, der die Ehe verabscheut – gebraucht… …   Deutsch Wikipedia

  • Münsterländer Platt — Das Münsterländer Platt (Mönsterlänner Platt) ist ein westfälischer Dialekt. Linguistisch gehört es zu den niedersächsischen Dialekten und damit zu der niederdeutschen Sprachgruppe. Die Eigenbezeichnung ist platt oder plattdüütsch (Plattdeutsch) …   Deutsch Wikipedia

  • Hans Gehl — (* 7. Februar 1939 in Glogowatz, Rumänien) ist ein Germanist und Sprachforscher aus der deutschsprachigen Minderheit der Banater Schwaben. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • sitzen — Sitzenbleiben: als Schüler nicht in die nächsthöhere Klasse aufgenommen werden, weil die Leistungen zu schwach sind. Das Zeugnis erhält den Vermerk: ›Wird nicht versetzt!‹ Vergleiche französisch ›redoubler (une classe)‹ (wörtlich: [eine Klasse]… …   Das Wörterbuch der Idiome

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”