Movierte Namen

Movierte Namen

Ein movierter Name ist ein Name, der aus einem Namen mit anderem Geschlecht abgeleitet (moviert) worden ist.

Hier stehen männliche Namen, die von weiblichen Namen oder Wörtern abgeleitet sind. Das Umgekehrte ist allgegenwärtig.

  • Adam: von adamá (f.) = Erde[1]
  • Ambrosius von Ambrosia (?)
  • Amin (arabischer Männername), abgeleitet von Amina (Mutter Mohammeds)
  • Andreas von andreia (f.) Tapferkeit, Tüchtigkeit (?) oder von andreios, -a, -on (= dem entsprechenden Adjektiv; dies ist von aner, andros = „Mann“ abgeleitet)
  • Athenagoras (von Athene)
  • Cyprian, Cyprianus, von der (weibl.) Insel Cypros (?), zugleich ein Beiname der Göttin Aphrodite (das gilt selbst dann, wenn der Name der Insel seinerseits so entstanden ist). – Der Name der Insel kommt von griech. kypron = Kupfer, das wiederum aber ist (wahrscheinlich als Begriff vom Anfang der Bronzezeit/Kupferzeit her) stammverwandt mit kopron = Kot (auch urindogerm. verwandt?), „Scheiße“ – so daß Zypern die „Kupferinsel“, aber letztlich auch die „Sch ... insel“ heißt. Es ist ursprünglich wahrscheinlich eine Farbbezeichnung, die vom Kot auf das neuentdeckte Kupfer übertragen wurde.
  • Demetrius (zur Demeter gehörig)
  • Epaphroditus − nach Aphrodite, im Brief des Paulus an die Philipper 2,25; 4.18
  • Eusebios, Eusebius von eusebeia (f.) = Frömmigkeit (?)
  • Feoktistow, von Theotokos Gottesgebärerin
  • Herakles = Ruhm der Hera
  • Heraklit von Hera
  • Herodot = Geschenk der Hera (?)
  • Irenäus, wohl nach der Friedensgöttin Eirene
  • Junias, könnte auch als Männername vorkommen und von der Göttin Juno abgeleitet sein. Er kommt im Brief des Paulus an die Römer 16,7 vor; Kommentar in der Luther-Übersetzung 1984: "Der griechische Text erlaubt keine Entscheidung, ob der Name Junias oder (weiblich) Junia lautet. In der alten Kirche und noch bis ins 13. Jahrhundert wurde er als Frauenname verstanden (vgl. das Ehepaar Aquila und Priska in Vers 3)."
  • Marian, Marianus (vermutlich manchmal zur Ehre Mariens, der Mutter Jesu – unabhängig davon, ob der Name auch in klassischer Zeit als Weiterentwicklung von Marius existiert hat)
  • Nostradamus (bürgerlich Michel de Nostredame, 1503-1566)
  • Panagiotis (neugriechisch) von panagia = die allheilige (Gottesgebärerin)

Quellen

  1. z.B. Midrasch Bereschit Rabba

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Andrea — ist im Deutschen und in anderen Sprachen (z. B. im Englischen, im Schwedischen, im Spanischen und im Ungarischen) ein weiblicher, im Italienischen und Rätoromanischen ein männlicher Vorname. Männliche Form: Andreas Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Andreina — Andrea ist im Deutschen und in anderen Sprachen (z. B. im Englischen, im Schwedischen, im Spanischen und im Ungarischen) ein weiblicher Vorname, im Italienischen und Rätoromanischen ein männlicher Vorname. Männliche Form: Andreas… …   Deutsch Wikipedia

  • Andréa — Andrea ist im Deutschen und in anderen Sprachen (z. B. im Englischen, im Schwedischen, im Spanischen und im Ungarischen) ein weiblicher Vorname, im Italienischen und Rätoromanischen ein männlicher Vorname. Männliche Form: Andreas… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”