Lauxlum

Lauxlum

Laŭlum ist das Pseudonym von Lǐ Shìjùn (李士俊, Lǐ Shìjùn; * 29. März 1923 in Shatou), einem chinesischen Esperanto-Schriftsteller und -Übersetzer.

Inhaltsverzeichnis

Biografie

Li Shijun wurde in einer Bauernfamilie im Dorf Shatou (沙头村) in der chinesischen Provinz Hebei geboren. 1936 hörte er als Schüler, dass Studenten in Beijing seit der Bewegung des 4. Mai 1919 auf Esperanto korrespondierten, um die Postzensur zu unterlaufen. 1939 fand eine Broschüre mit dem Titel Esperanto en unu monato („Esperanto in einem Monat“) und begann damit, die Sprache zu lernen. 1940 nahm er an einem Esperanto-Fernkurs teil und seit 1941 arbeitete er aktiv in der chinesischen Esperanto-Bewegung, organisierte Ausstellungen und leitete Sprachkurse.

1950 war Laŭlum an den Vorbereitungen für die Chinesische Esperanto-Liga (Ĉina Esperanto-Ligo) beteiligt und seit dieser Zeit arbeitete er in der Redaktion der Monatszeitschrift El Popola Ĉinio („Aus Volkschina“). Gleichzeitig schrieb er für die Zeitung Popola Mondo („Welt des Volkes“). In den 60er-Jahren leitete Laŭlum die Übersetzungsabteilung bei El Popola Ĉinio und in den 80er-Jahren wurde er stellvertretender Chefredakteur der Zeitschrift. 1983 wurde Laŭlum Mitglied der Akademio de Esperanto (Esperanto-Akademie) und Mitglied der Staatlichen Kommission für die Qualifikation von Übersetzern sowie Leiter des Ĉina Esperanto-Instituto (Chinesisches Esperanto-Institut).

Werke

Laŭlum ist vor allem als Übersetzer zahlreicher Werke der chinesischen Literatur ins Esperanto international bekannt geworden.

Übersetzungen ins Esperanto

  • Pri Popoldemokratia Diktaturo (von Mao Zedong, 1961)
  • Pri Praktiko (von Mao Zedong, 1961)
  • Paroladoj ĉe la Literatura Kunsido en Yan’an (von Mao Zedong, 1962)
  • Sinjoro Dongguo (Bildgeschichte, 1962)
  • Pri Kontraŭdiroj (von Mao Zedong, 1964)
  • La Okcidenta Ĉambro (Bildgeschichte, 1964)
  • Ora Hakilo (Bildgeschichte, 1964)
  • Kvin Fratoj Liu (Bildgeschichte, 1964)
  • Knabino kaj Garolo (Bildgeschichte in Versen, 1965)
  • Raporto pri la Kamparana Movado en Hunan (von Mao Zedong, 1965)
  • Aŝma (Epopeo de Sanioj, 1965, Neuauflage 1980)
  • Aŭtuno en la Printempo (Roman von Ba Jin, 1. Auflage 1980, 2. Auflage 1981)
  • Ŭang Guj kaj Li Ŝjangŝjang (epopeo de Li Ji, 1985)
  • Qu Yuan (historisches Drama von Guo Moruo, 1987)
  • Frosta Nokto (Roman von Ba Jin, 1988)
  • Elektitaj Ĉinaj Antikvaj Poemoj Ilustritaj (1990)
  • Mirrakontoj de Liaozhai (aus dem Werk von Pu Songling, 1994)
  • Noktomezo (Roman von Mao Dun; erschien teilweise in El Popola Ĉinio, in Krestomatio de Esperanto und in Verda Stelo)
  • Ĉe akvorando (klassischer Roman, 2004)
  • 5000 Ĉinaj Popoldiroj (erschien teilweise in La Mondo)

Mitarbeit an und Bearbeitungen von Esperanto-Übersetzungen

  • Ĉina Antologio (in drei Bänden; von Laŭlum teils übersetzt, teils bearbeitet)
  • Noveloj de Lusin (teils übersetzt, teils bearbeitet)
  • Montara Vilaĝo
  • Ruĝdoma Songĝo (1996)
  • La Familio (1998)
  • Noveloj el Antikva Ĉinio (teils übersetzt, teils bearbeitet; 1999).

Eigene Werke

  • Lernolibro de Esperanto (1949)
  • 222 Simplaj Versaĵoj por Komencantoj (1994)
  • Pri la Traduka Arto de Esperanto (Esperanto-Lehrbuch, 1997)
  • 250 Rakontoj pri Afanti (in Versen; erschien z.T. in El Popola Ĉinio und in Penseo)
  • Nova Vortaro Esperanto-Ĉina (Redaktionskollektiv, 1959)
  • Esperanta Konversacio (1964)
  • Gvidlibro de Esperanta Konversacio (2001)
  • Esperanto-Kurso por Memlernado (1984)
  • Unua Ŝtupo de Esperanto (1983)
  • Nova Kurso de Esperanto (1986)
  • Esperanto-Ĉina Vortaro (Redaktionskollektiv, 1990)
  • 100 Jaroj de Esperanto en Ĉinio (Redaktionskollektiv, 1999)
  • Esperanta Vorareto por Lernantoj (erschien z.T. in La Movado; 2002–2004).

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”