- Maréchal, nous voilà
-
Maréchal, nous voilà (auf Deutsch: „Hier sind wir, Marschall“) war im État français ein französisches Lied zu Ehren des Marschalls Pétain.
Inhaltsverzeichnis
Vorbilder in Text und Melodie
Obwohl das Lied offiziell im Jahr 1940 geschaffen wurde, nahmen sich die Verfasser André Montagard (1888–1963) und Charles Courtioux ein Loblied auf die Tour de France als Vorlage, welches den Titel Voilà le Tour qui passe („Seht die Tour vorüberziehen“) trug. Die ersten Verse dieses Lieds lauteten Attention, les voilà! les coureurs, les géants de la route („Achtung, da sind sie, die Rennfahrer, die Giganten der Landstraße“).
Die Melodie lehnt sich an eine Komposition Casimir Oberfelds an, der später als Jude ins KZ Auschwitz deportiert wurde.
Geschichtliche Bedeutung
Während die Marseillaise auch während des Zweiten Weltkriegs die offizielle Nationalhymne Frankreichs blieb, wurde sie fast immer von Maréchal, nous voilà gefolgt, welche eine Art inoffizielle Hymne im nicht besetzten Teil Frankreichs während der Vichy-Regierung war. Maréchal, nous voilà wurde dort regelmäßig u. a. von den Schulkindern gesungen und wiederholt im Rundfunk ausgestrahlt.
Siehe auch
Weblinks
Wikimedia Foundation.