- Rainer Schwarz (Sinologe)
-
Rainer Schwarz (* 1940) ist Sinologe und Übersetzer literarischer Texte aus dem Chinesischen und Russischen.
Er übersetzte chinesische Märchensammlungen, literarische Werke von Yuan Mei, Yue Jun, Shen Fu, Hebengge, Shen Qifeng und anderen aus dem Chinesischen und literarische Werke von Michail Prischwin, Nadeshda Durowa und anderen Autoren aus dem Russischen.
Im Jahr 2007 erschien seine zusammen mit Martin Woesler erstellte Übersetzung des chinesischen Romans Traum der roten Kammer, die erste vollständige Übersetzung des Romans. Schwarz übersetzte die ersten 80 Kapitel, die aus der Feder von Cao Xueqin stammen.
Viele von ihm übersetzten Texte wurden zum ersten Mal in einer westlichen Sprache zugänglich gemacht.
Inhaltsverzeichnis
Übersetzungen aus dem Chinesischen (Auswahl)
- Chinesische Märchen. Märchen der Han, Leipzig, Insel-Verlag, 1981
- Die Gingkofee - acht chinesische Volksmärchen aus der Provinz Schandung [= Shandong], Insel- Bücherei Nr. 566, Leipzig Insel Verlag 1986
- Shen Fu: Sechs Aufzeichnungen über ein unstetes Leben [= Fusheng liuji]. Mit 18 Reproduktionen nach Tuschmalereien auf Seide von Teng Shaoquan und Zhang Zhaoji. Leipzig, Philipp Reclam, 1989
- Die wundersame Geschichte von der Donnergipfelpagode [= Léi fēng tă qí zhuàn]. Mit einem Essay v. Lu Xun, 1. Aufl, Leipzig, Reclam, 1991
- Yuan Mei: Chinesische Geistergeschichten [= Zi bu yu, Auswahl]. Insel Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 1997
- Geschichten vom Hörensagen : Novellen der Qing-Zeit [= Ershi lu] / Yue Jun. Wiesbaden : Harrassowitz, 2003 (Schriftenreihe: Asien- und Afrika-Studien der Humboldt-Universität zu Berlin ; 14); ISBN 3-447-04747-X
- Nachschriften von Nachtgesprächen [= Yetan suilu] / Hebengge [He Bang'e 和邦額]. [Auswahl, Übersetzung aus dem Chinesischen, Einleitung, Anmerkungen und Register von Rainer Schwarz]. - Berlin : Staatsbibliothek zu Berlin, 2006
- Die Scherzglocke [= Xie duo] / Tji-feng Schën [= Shen Qifeng]. Berlin : Staatsbibliothek zu Berlin, 2006; ISBN 3-88053-136-6
- Tsau Hsüä-tjin (Cao Xueqin): Der Traum der Roten Kammer oder Die Geschichte vom Stein. Europäischer Universitätsverlag 2007, ISBN 3865150101.
Übersetzungen aus dem Russischen (Auswahl)
- Prischwin, Michail: Im Land der ungestörten Vögel : Skizzen aus der Wyg-Gegend, mit 17 Aquarellen von Konstantin Sokolow, Büchergilde Gutenberg, 1985
- Die Offizierin. Das ungewöhnliche Leben der Kavalleristin Nadeshda Durowa erzählt von ihr selbst. Mit einer biographischen Notiz von Viktor Afanasjew, Leipzig. Gustav Kiepenheuer Verlag. 1994; ISBN 3-378-00557-2
Literatur
- "Zu einer vollständigen deutschen Übersetzung des Shitouji (Hongloumeng) – Geschichte des Steins" [Zum Vorabdruck von Kapitel 18 in der Übersetzung von Rainer Schwarz]. In: DCG Mitteilungsblatt 47 (1/2004), S. 42-43.
Weblinks
- Yao Junling: Zehn lange Jahre: Viel für ein Buch Interview mit Rainer Schwarz (China heute)
- Corrigenda- und Addenda-Zettel (pdf) zur Paperback-Ausgabe und Zettel (pdf) zur gebundenen dreibändigen Erstauflage, Stand: 5. August 2010.
Wikimedia Foundation.