- Aïcha (Lied)
-
Chartplatzierungen Erklärung der Daten
Aïcha
- Khaled
- DE: 33 – 20.01.1997 – 35 Wo.[1]
- CH: 11 – 02.02.1997 – 39 Wo.[2]
- BE(WAL): 1 – 26 Wo.
- BE(VLG): 11 – 17 Wo.
- FR: 1 – 21 Wo.
- NL: 14 – 19 Wo.
- Outlandish
- DE: 1 – 23.06.2003 – 17 Wo.[1]
- AT: 3 – 22.06.2003 – 20 Wo.[3]
- CH: 1 – 22.06.2003 – 21 Wo.[2]
- BE(VLG): 8 – 11 Wo.
- NL: 2 – 25 Wo.
- NO: 3 – 19 Wo.
- SE: 1 – 20 Wo.
Aïcha ist der Titel eines französischsprachigen Liedes von Khaled, das von Jean-Jacques Goldman geschrieben wurde. „Aïcha“ (arabisch عائشة, DMG ʿĀʾiša) ist ein arabischer Frauenname.
Die Originalversion des Liedes stammt vom algerischen Raï-Künstler Cheb Khaled. Die französische Version des Liedes wurde nie auf einem Album veröffentlicht, obwohl das 1996 veröffentlichte Album Sahra eine zweisprachige – französisch-arabische – Version des Liedes enthält. Der arabischsprachige Text stammt ebenfalls von Khaled. Das Video zu Aïcha wurde von Sarah Moon produziert. Die französischsprachige Version wurde unter anderem anlässlich des berühmten „1,2,3 Soleils“-Konzertes in Paris von Khaled und Faudel, einem weiteren Vertreter des Raï, präsentiert.
Inhaltsverzeichnis
Versionen
Das Lied wurde von verschiedenen Künstlern neu interpretiert. Zu den bekanntesten Versionen zählen die Zouk-Version von Kassav' sowie Africandos Salsa-Version. Des Weiteren wurde Aïcha in zahlreiche weitere Sprachen übersetzt. 2003 veröffentlichte die dänische Hip-Hop-Band Outlandish eine englischsprachige Version, die in der deutschen und schwedischen Hitparade Platz 1 erreichte.
Zentrales Thema
Das Lied handelt von einer Frau namens Aïcha, die von einem Mann umworben wird. Er verspricht ihr Perlen, Juwelen, Gedichte sowie andere Luxusgüter und romantische Dinge, worauf sie erwidert:
- Sie sagte mir: „Behalte deine Schätze
- ich bin mehr wert als all das
- Käfige sind Käfige, selbst wenn sie aus Gold sind
- Ich möchte dieselben Rechte wie du
- Und Respekt an jedem Tag
- Ich möchte nur Liebe.“
- Elle m'a dit : « Garde tes tresors
- moi je vaux mieux que tout ça
- Des barreaux sont des barreaux, même en or
- Je veux les mêmes droits que toi
- Du respect pour chaque jour
- moi je ne veux que de l'amour. »
Der Refrain drückt die Verzweiflung des Mannes aus:
- Aïcha, Aïcha, hör' mir zu!
- Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg!
- Aïcha, Aïcha, schau' mich an!
- Aïcha, Aïcha, antworte mir!
- Aïcha, Aïcha, écoute-moi !
- Aïcha, Aïcha, t'en va pas !
- Aïcha, Aïcha, regarde-moi !
- Aïcha, Aïcha, réponds-moi !
Einzelnachweise
Weblinks
- Musikvideo auf offizieller Khaled-Seite (auf „Videos“ klicken, dann auf „Aïcha“)
Kategorien:- Popsong
- Nummer-eins-Hit
- Raï
- Arabische Musik
- Kultur (Algerien)
- Lied 1996
Wikimedia Foundation.