Sieben schmutzige Wörter

Sieben schmutzige Wörter

Die sieben schmutzigen Wörter (seven dirty words) sind „verbotene“ englische Wörter, die im US-amerikanischen Rundfunk einigen Einschränkungen unterliegen. Die Originalzusammenstellung besteht aus:

Da alle diese Wörter (außer den beiden zusammengesetzten, die aber cock bzw. fuck enthalten) genau vier Buchstaben enthalten, werden sie auch four-letter-words („Vierbuchstabenwörter“) genannt.

Filme, die diese Wörter enthalten, erhalten in den USA von der MPAA in der Regel keine PG-13-Einstufung mehr (ab 13 Jahre). Teilweise stößt man auf die Behauptung, eine einzige Nennung in einem nicht-sexuellen Kontext sei auch in einem PG-13 Film erlaubt, und möglicherweise kann man sich in der Praxis tatsächlich an dieser Schwelle orientieren. Nach Aussagen der MPAA und allem, was über das Bewertungsverfahren bekannt ist, gibt es allerdings keine starren Regeln dieser Art.

Inhaltsverzeichnis

Geschichte

Der Comedian George Carlin war der Autor eines Monologes mit dem Titel Filthy Words. Er wurde vom US-Radiosender WBAI am 30. Oktober 1973 ausgestrahlt. Eine Beschwerde bei der Federal Communications Commission (FCC) führte 1978 zu einem Verbot durch den Obersten Gerichtshof. Später wurde die Verwendung dieser Wörter unter bestimmten Umständen (insbesondere zu Zeiten, wenn Kinder nicht im Publikum zu erwarten sind) wieder erlaubt.

George Carlin hat sich in den folgenden Jahren wiederholt über diese Entscheidungen lustig gemacht; so las er z. B. am Ende seines Live-Specials Carlin at Carnegie Hall (1982) eine überarbeitete Version seiner Filthy Words vor, genaugenommen eine sehr lange Liste mit weiteren – im amerikanischen Sprachgebrauch anstößigen – Wörtern.

Indizierte Beispiele

Musik

Die Band Anthrax veröffentlichte auf der Compilation Attack of the Killer B’s von 1991 das Stück Startin’ up a Posse, dessen Refrain shit, fuck, Satan, death, sex, drugs, rape / these seven words you are trying to take lautet und die Zensur und die damit verbundene Einschränkung der Meinungsfreiheit zum Thema hat.

Das Lied Family Reunion von blink-182 besteht beinahe ausschließlich aus diesen Wörtern und wurde deshalb in den USA von der Band ausschließlich live gespielt. Die europäischen Veröffentlichungen enthalten dieses Lied.

Film

Bei den Dreharbeiten des Films Vier Hochzeiten und ein Todesfall (Original engl.: Four Weddings And A Funeral), der 1993 in Großbritannien produziert wurde, musste jede Szene, in der das Wort fuck auftaucht, für den US-amerikanischen Markt ein zweites Mal gedreht werden. Dabei musste im Drehbuchtext fuck durch die harmloseren Wörter blimey oder crumbs (deutsch etwa „Mist“ oder „Herrje“) ersetzt werden. Eine Synchronisation des Tons hätte nicht ausgereicht, da man an den Lippen des Schauspielers Hugh Grant noch immer deutlich fuck hätte ablesen können. Der Drehbuchautor Richard Curtis und der Regisseur Mike Newell schrieben später in ihrem Drehtagebuch, sie hätten aufgrund der Verpflichtung, diese Regel einzuhalten, noch nie so viel geflucht und fuck verwendet wie während der Dreharbeiten zu diesem Film.[1] Weil so viele Szenen ein zweites Mal gedreht werden mussten, nur um die seven dirty words zu umgehen, erhöhte sich der Film-Etat um etwa 20 %. Die Dreharbeiten selbst dauerten fast sechs Monate, da auch drehtechnisch kompliziert und aufwändig aufgebaute Szenen, in denen fuck vorkam, ein zweites Mal produziert werden mussten.[2]

Siehe auch

Howard Stern, Communications Decency Act, Zensur

Weblinks

Einzelnachweise

  1. Richard Curtis: Four Weddings And A Funeral; Four Appendices And A Screenplay. London 1995, ISBN 0552143294. 
  2. The Guardian. 17. März 1994

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Fuck You — Fuck  (Hörbeispiel)?/i ist ein Vulgärausdruck der modernen englischen Sprache und eines der bekanntesten Schimpfwörter der Welt. Die wörtliche Übersetzung von to fuck ist „ficken“. In der Umgangssprache wird es jedoch meist nicht im wörtlichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Motherfucker — Fuck  (Hörbeispiel)?/i ist ein Vulgärausdruck der modernen englischen Sprache und eines der bekanntesten Schimpfwörter der Welt. Die wörtliche Übersetzung von to fuck ist „ficken“. In der Umgangssprache wird es jedoch meist nicht im wörtlichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Seven Dirty Words — Die Seven Dirty Words (deutsch: sieben schmutzige Wörter) sind sieben englischsprachige Wörter, die der US amerikanische Komiker George Carlin 1972 erstmals in seinem Monolog „Seven Words You Can Never Say on Television“ aufführte. Zu dieser Zeit …   Deutsch Wikipedia

  • Guesthouse Paradiso — Filmdaten Deutscher Titel: Guest House Paradiso Originaltitel: Guest House Paradiso Produktionsland: GB Erscheinungsjahr: 1999 Länge: ca. 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Obszön — von lateinisch obs cenus ( a, um) (schmutzig, hässlich, ekelhaft, anstößig), etymologisch aus ob <entgegen>, und cena ( ae) <(Haupt )Mahlzeit, Essen>, verbunden durch Fugen s; wörtlich also <der Nahrungsaufnahme zuwider>. Aus d …   Deutsch Wikipedia

  • Blink-182 — neues Bandlogo Gründung 1992 als Blink 1994 Umbenennung in blink 182 Auflösung 2005 Wiedervereinigung 2009 Genre Punk Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Blink182 — blink 182 neues Bandlogo Gründung 1992 als Blink 1994 Umbenennung in blink 182 Auflösung 2005 Wiedervereinigung 2009 Genre Punk Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Blink 182 — neues Bandlogo Gründung 1992 als Blink 1994 Umbenennung in blink 182 Auflösung 2005 Wiedervereinigung 2009 Genre Punk Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Federal Communications Commission — FCC Staatliche Ebene Bundesbehörde Stellung der Behörde Unabhängige …   Deutsch Wikipedia

  • Four Weddings and a Funeral — Filmdaten Deutscher Titel: Vier Hochzeiten und ein Todesfall Originaltitel: Four Weddings and a Funeral Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1993 Länge: 113 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”