Vetus Latina

Vetus Latina
Eine Seite des Codex Vercellensis, sog. cod. a, (Vercelli, biblioteca capitolare, cod. CVII, saec. IV.) als Beispiel für eine Vetus Latina. Hier Evangelium nach Johannes 16:23-30

Unter dem Begriff Vetus Latina oder Altlateinische Bibel (lat. vetus latina, dt. ‚alte lateinische‘), früher auch Itala, werden sämtliche Übersetzungen alt- und neutestamentlicher Texte der Bibel ins Lateinische zusammengefasst, die vor (und auch neben) der unter dem Namen Vulgata bekannten Neuübersetzung der biblischen Schriften beziehungsweise Revision bestehender Übersetzungen durch den heiligen Hieronymus (†420 n. Chr.) in Gebrauch waren.

Die zahlreichen frühen Bibelübersetzungen variierten in Umfang und Wortwahl. Sie sind uns vor allem in Zitaten bei Kirchenvätern (zum Beispiel Augustinus) zugänglich, aber auch in Fragmenten von Handschriften. Bruchstücke eines Vetus-Latina-Kodex aus dem 4. oder 5. Jahrhundert fanden sich zum Beispiel in Handschriftenbänden aus der Dombibliothek Konstanz, wo die alte Handschrift im 15. Jahrhundert zerschnitten und als Verstärkung von anderen Einbänden verwendet wurde.

Die zahlreichen Textspuren werden seit 1945 systematisch unter der Leitung des Vetus-Latina-Instituts in der Erzabtei Beuron aufgearbeitet. Grundstock des Instituts ist eine Kartei mit rund einer Million altlateinischer Bibelzitate, die der Münchner Pfarrer Josef Denk (1849-1927) anlegte.[1]

Anmerkungen

  1. zu Denk siehe Friedrich Wilhelm Bautz: Denk, Josef. In: Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL). Band 1, Hamm 1975, Sp. 1259–1260.

Literatur

  • Cornel Heinsdorff: Christus, Nikodemus und die Samaritanerin bei Juvencus. Mit einem Anhang zur lateinischen Evangelienvorlage. (= Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte; 67). Berlin und New York 2003, ISBN 3-11-017851-6

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Vetus latina — Une page duCodex Vercellensis, un exemple de Vetus Latina. Il s agit d un extrait de l Évangile de Jean, 16:23 30. Vetus Latina (vieille [traduction] latine) est le nom collectif des anciennes versions latines des textes bibliques effectuées à… …   Wikipédia en Français

  • Vetus Latina — Página del Codex Vercellensis, un ejemplo de la Vetus Latina. Esta sección contiene el parte del Evangelio de Juan (Juan 16:23 30). Vetus Latina es el nombre colectivo dado a los textos bíblicos en Latín que fueron traducidos antes …   Wikipedia Español

  • Vetus Latina — A page of the Codex Vercellensis, an example of the Vetus Latina. This section contains the Gospel of John, 16:23 30. Vetus Latina is a collective name given to the Biblical texts in Latin that were translated before St Jerome s Vulgate Bible… …   Wikipedia

  • Vetus Latina — Une page du Codex Vercellensis, un exemple de Vetus Latina. Il s agit d un extrait de l Évangile de Jean, 16:23 30. Vetus Latina (vieille [traduction] latine) est le nom collectif des anciennes versions latines des textes bibliques effectuées à… …   Wikipédia en Français

  • Vetus Latina — Ve|tus La|ti|na, die; [zu lat. vetus = alt u. Latinus, ↑ Latein]: der Vulgata vorausgehende lateinische Bibelübersetzung. * * * Vẹtus Latina   [v ; lateinisch vetus »alt«, latina »lateinisch«] die, , Sammelbezeichnung für altkirchliche… …   Universal-Lexikon

  • Vetus Latina — Страница из Codex Vercellensis, как пример Vetus Latina …   Википедия

  • Vetus Latina — Ve|tus La|ti|na [v... ] die; <aus lat. vetus Latina, eigtl. »die alte Lateinische«> alte lat. Bibelübersetzung, die im 4. 6. Jh. von der ↑Vulgata abgelöst wurde …   Das große Fremdwörterbuch

  • Vetus latina —  (лат. старый латинский) латинский перевод Библии, использовавшийся церковью до того, как появился перевод Иерони ма, известный как Вульгата (4 в.). Ранние свидетельства его существования датируются 3 в., начиная с Тер туллиана (ум. ок. 220) и… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • List of New Testament Latin manuscripts — Latin manuscripts of the New Testament are handwritten copies of translations from the Greek originals. Translations of the New Testament are called versions . They are important in textual criticism, because sometimes versions provide evidence… …   Wikipedia

  • Vulgate — This article is about the 4th century translation of the Bible. For the Arthurian Vulgate Cycle, see Lancelot Grail Cycle. Part of a series on The Bible …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”