- Korobeiniki
-
Korobeiniki (auch Korobeyniki oder Korobus(c)hka; russisch Коробейники — Hausierer (Plural); auch bekannt als Tetris-Lied oder Tetris-Thema) ist ein russisches Lied, welches auf dem 1861 geschriebenen gleichnamigen Gedicht von Nikolai Alexejewitsch Nekrassow (1821–1878) basiert. Das Gedicht wurde noch im selben Jahr in der Zeitschrift Sowremennik gedruckt. Korobeiniki waren Hausierer, die im vorrevolutionären Russland unter anderem Stoffe, Kurzwaren und Bücher verkauften.
Das Lied erreichte aufgrund seiner eingängigen Melodie schnell den Status einer russischen Volksweise. Es wurde bekannt durch seinen Tanzcharakter und sein stetig ansteigendes Tempo (Accelerando).
In der deutschen bündischen Jugend wurde die Melodie schon um 1930 bekannt und sehr frei mit dem Text „Asien bebe!“ unterlegt, der das wilde, ungebundene Kosakenleben verherrlicht. Tatsächlich aber geht es hier um die Liebe – und um den famosen Trick, mit dem der junge Straßenverkäufer die schwarzäugige Katja ins Roggenfeld lockt.
Korobeiniki war als eine von drei wählbaren Hintergrundmelodien (die so genannte Music A) in Nintendos Tetris für den Game Boy zu hören und wurde somit quasi über Nacht in der westlichen Welt bekannt. Aufgrund dessen wird Korobeiniki meist mit dem 1989 erschienen Puzzlespiel in Verbindung gebracht. Das Lied fand auch in Filmen wie Die durch die Hölle gehen (Originaltitel: The Deer Hunter), Snatch – Schweine und Diamanten (gespielt auf einer Balalaika), Agent Null Null Nix (Originaltitel: The Man Who Knew Too Little) und Duell – Enemy at the Gates Verwendung. Die Rock-Band Ozma coverte Korobeiniki und veröffentlichte es auf ihrem 2002 erschienenen Album „The Doubble Donkey Disc“. Ferner ist Korobeiniki auch der Themensong des Charakters Borat Sagdiyev aus Da Ali G Show und diente MC Lars als Vorlage für sein Lied „21 Concepts“. Darüber hinaus existieren von Korobeiniki noch unzählige Techno- und Trance-Remixes verschiedenster Interpreten.
Korobeiniki im russischen Original
Ой полным полна моя коробушка
Есть и ситец и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.
Выйду, выйду в рожь высокую,
Там до ночки погожу,
Как завижу черноокую,
Все товары разложу.
Цены сам платил немалые,
Не торгуйся, не скупись,
Поставляй-ка губки алые,
Ближе к молодцу садись.
Катя бережно торгуется,
Всё боится передать,
Парень с девицей целуется,
Просит цены набавлять.
Ой полным полна моя коробушка
Есть и ситец и парча.
Пожалей, душа-зазнобушка,
Молодецкого плеча.Weblinks
- Video: „Korobeiniki“ mit Tanzendem Paar (MPG-Datei; 1,9 MB)
- Original in lateinischer Umschrift und deutscher Übersetzung
Kategorie:- Musik (Russland)
Wikimedia Foundation.