Kungssången

Kungssången

Ur svenska hjärtans djup en gång („Einmal aus den Tiefen der schwedischen Herzen“) ist das schwedische Königslied (Kungssången) und gilt als ein Symbol für die Liebe der Schweden zu ihrem König und ihrer Nation.

Der Text stammt von Carl Wilhelm August Strandberg, die Melodie von Otto Lindblad. Das Lied wurde am 5. Dezember 1844 bei einer Feier der Universität Lund anlässlich der Thronbesteigung König Oskars I. uraufgeführt und 1893 offiziell zum Königslied ernannt, womit es die vorherige königliche Hymne Bevare Gud vår kung („Gott bewahre unseren König“) ersetzte, welche zur Melodie der britischen Königshymne God Save the King gesungen wurde.

Die meisten Schweden können, wenn überhaupt, nur die erste Strophe. Das Lied wird beim Erscheinen des Königs zum Beispiel im Theater oder Konzertsaal gesungen, wobei sich alle, falls sie sitzen, erheben.

Neben Schweden haben auch Dänemark, Norwegen und Thailand Königslieder.

Texte

Schwedischer Originaltext
Deutsche Übersetzung

1
Ur svenska hjärtans djup en gång
en samfälld och en enkel sång,
som går till kungen fram!
Var honom trofast och hans ätt,
gör kronan på hans hjässa lätt,
och all din tro till honom sätt,
du folk av frejdad stam!

2
O konung, folkets majestät
är även ditt: beskärma det
och värna det från fall!
Stå oss all världens härar mot,
vi blinka ej för deras hot:
vi lägga dem inför din fot –
en kunglig fotapall.

3
Men stundar ock vårt fall en dag,
från dina skuldror purpurn tag,
lyft av dig kronans tvång
och drag de kära färger på,
det gamla gula och det blå,
och med ett svärd i handen gå
till kamp och undergång!

4
Och grip vår sista fana du
och dristeliga för ännu
i döden dina män!
Ditt trogna folk med hjältemod
skall sömma av sitt bästa blod
en kunglig purpur varm och god,
och svepa dig i den.

5
Du himlens Herre, med oss var,
som förr du med oss varit har,
och liva på vår strand
det gamla lynnets art igen
hos sveakungen och hans män.
Och låt din ande vila än
utöver nordanland!

1
Einmal aus den Tiefen der schwedischen Herzen
ein gemeinsames und einfaches Lied,
das dem König entgegengeht!
Sei ihm und seinem Geschlecht treu und ergeben,
mach die Krone auf seinem Scheitel leicht,
und all deinen Glauben setze auf ihn,
du Volk von berühmtem Stamm!

2
O König, des Volkes Majestät
ist eben deine; beschirme
und verteidige es vor Fall!
Stehen uns alle Heere der Welt entgegen,
wir zwinkern nicht vor deren Drohung:
Wir legen sie vor deine Füße –
ein königlicher Fußschemel.

3
Aber steht auch unser Fall eines Tages bevor,
von deiner Schultern purpurnern Halt,
nimm von dir den Zwang der Krone
und zieh die geliebten Farben an,
das alte Gold und das Blau,
und geh mit einem Schwert in der Hand
zu Kampf und Untergang!

4
Und greife unsere letzte Fahne
und erkühne dich
noch im Tod deiner Männer!
Dein getreues Volk wird mit Heldenmut
sein bestes Blut hergeben,
ein königliches Purpur warm und gut,
und dich damit umhüllen.

5
Du himmlischer Herr, sei mit uns,
so wie du früher mit uns gewesen bist,
und belebe an unserem Gestade
des alten Gemütes Art
beim Sveakönig und seinen Männern wieder.
Und lass deinen Geist noch ruhen
über das Nordland hinaus!

Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Kungssången — ( The king s song ) is the Swedish royal anthem. It is also known by its first line, Ur svenska hjärtans djup en gång ( Once from the depths of Swedish hearts ). Though sung on such occasions as the state opening of the Riksdag (parliament) and… …   Wikipedia

  • Otto Lindblad — Otto Lindblad …   Wikipedia

  • Bevare gud vår kung — literally God Save our King , is a song written by Abraham Niclas Edelcrantz as a song of honour to the King of Sweden. It was written in 1805 to the then king Gustaf IV Adolf. It is set to the music of the British God Save the King. It was cons …   Wikipedia

  • Du gamla du fria — Du gamla, Du fria („Du alter, Du freier... ) ist die schwedische Nationalhymne. Die Melodie stammt aus einem alten Volkslied aus Västmanland. Nach einem Besuch in Idre in Dalarna und dem Berg Städjan dichtete Richard Dybeck dazu 1844 den Text der …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Schwedens — Du gamla, Du fria („Du alter, Du freier... ) ist die schwedische Nationalhymne. Die Melodie stammt aus einem alten Volkslied aus Västmanland. Nach einem Besuch in Idre in Dalarna und dem Berg Städjan dichtete Richard Dybeck dazu 1844 den Text der …   Deutsch Wikipedia

  • Schwedische Nationalhymne — Du gamla, Du fria („Du alter, Du freier... ) ist die schwedische Nationalhymne. Die Melodie stammt aus einem alten Volkslied aus Västmanland. Nach einem Besuch in Idre in Dalarna und dem Berg Städjan dichtete Richard Dybeck dazu 1844 den Text der …   Deutsch Wikipedia

  • Du gamla, Du fria — English: Thou ancient, Thou free National anthem of  Sweden Lyrics Richard Dybeck, 1844 …   Wikipedia

  • Karlstorp — Karlstorp, spelled Carlstorp in old writings, is a small village in Vetlanda Municipality in Jönköping County, in southern Sweden. It lies 42 km from the town of Vetlanda and 18 km from Mariannelund, and has a population of about 50. Otto… …   Wikipedia

  • Royal anthem — A royal anthem is a patriotic song,Fact|date=August 2007 much like a national anthem but specifically praising, or praying for, a monarch or royal dynasty. Such anthems are usually performed at public appearances by the monarch or during other… …   Wikipedia

  • Gustafs skål — literally Toast to Gustaf , is a song written by Carl Michael Bellman as a salutation to King Gustaf III of Sweden, following the coup d etat in 1772, which made himself an autocrat and ended the parliamentary Age of Liberty. The king very much …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”