Nationalhymne des Irak

Nationalhymne des Irak

Mautini (arabischموطنيMautinī; „Meine Heimat“) ist die Nationalhymne des Irak. Sie wurde im Jahr 2004 eingeführt, der Text stammt von Ibrahim Touqan, die Musik von Walid Georges Gholmieh. Nach dem Sturz von Saddam Hussein ersetzte Mautini Ard al-Furataini Watan. Mautini ist ein in der arabischen Welt sehr populäres Volkslied, das aus der Zeit des Panarabismus stammt. Es ist auch die inoffizielle Hymne Palästinas.

Text

Arabisch Transkription Deutsche Übersetzung
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ
فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ


والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ
فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ
هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ
سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً


هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ
تبـلـغُ السِـمـاكْ تبـلـغُ السِـماك
مــوطِــنــي مــوطِــنــي


مــوطِــنــي مــوطِــنــي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقـلَّ أو يبيدْ
نستقي منَ الـردَى ولنْ نكونَ للعــدَى
كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ


لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ
ذُلـنـا المُـؤَبـدا وعيشـنا المنكـدا
لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ
مَـجـدَنا التـليـدْ مَـجـدَنا التليـدْ
مــوطِــنــي مــوطِــنِــي


مــوطِــنــي مــوطِــنــي
الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ
رَمــــــزُنا رَمْــــــزُنا
مـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا
يهــــــزُّنا يهــــــزُّنا


عـــــــزُّنا عـــــــزُّنا
غايةٌ تـشــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ
يا هـــنــاكْ فـي عـــلاكْ
قاهراً عـــداكْ قاهـراً عــداكْ
مــوطــنــي مــوطِــنــي


Mautini Mautini
Al-dschalalu wa l-dschamalu
Wa s-sanaʿu wa l-bahaʿu fi rubak, fi rubak
Wa l-hayatu wa n-nadschatu
Wa l-hana'u wa r-radschaʿu fi hawak, fi hawak
Hal arak Hal arak
2x Saliman munaʿʿaman
Wa ghaniman mukarraman
Hal arak hal arak
Fi ʿulak fi ʿulak
Tablughu s-simak Tablughu s-simak
Mautini Mautini
Mautini Mautini
Aschbabu lan yakilla
Hammahu an tastaqilla au yabid au yabid
Tanstaqi mina r-rada
Wa lan nakuna lil-ʿida kal-ʿabid kal-ʿabid
La nurid la nurid
2x Dhullana al-muʿabbada
Wa ʿaischana l-munakkada
La nurid La nurid
bal nuʿid bal nuʿid
Madschdana t-talid Madschdana t-talid
Mautini Mautini
Mautini Mautini
Al-husamu wa l-yaraʿu
Lil-kalam wa n-nizaʿu ramzuna ramzuna
Madschduna wa ahduna
Wa wadschibun ila l-wafa yahuzzuna yahuzzuna
ʿizzuna ʿizzuna
2x Ghayatun tuscharrifu
Wa rayatun turafrifu
Ya hanak Ya hanak
Fi ʿulak Fi ʿulak
Qahiran ʿidak Qahiran ʿidak
Mautini Mautini
Meine Heimat
Meine Heimat
Glanz und Schönheit
Erhabenheit und Geziertheit
Sind in deinen Hügeln
Leben und Freiheit
Freude und Hoffnung
Sind in deiner Atmosphäre
Werde ich dich sehen?
Sicher und angenehm
Gesund und geehrt
Werde ich dich sehen?
In deiner Eminenz
Die Sterne zu erreichen
Meine Heimat
Meine Heimat
Die Jugend wird nicht ermüden
Ihr Ziel ist deine Unabhängigkeit
Oder sie werden sterben
Wir werden vom Tod trinken
Aber wir werden nie Sklave unserer Feinde sein
Wir wollen weder eine
Ewige Demütigung
Noch ein miserables Leben
Wir wollen nicht
Aber wir werden zur unserem
Großartigen Ruhm zurückkehren
Meine Heimat
Meine Heimat
Das Schwert und die Feder
Sind unsere Symbole
Weder reden noch kämpfen
Unsere Ehre und unser Versprechen
Und die Aufgabe dies zu verwirklichen
Erschüttert uns.
Unsere Ehre ist eine ehrenvolle, weil
Eine erhobene Flagge
Deine Schönheit
In deinem hohen Ansehen
Siegreich über deine Feinde
Meine Heimat
Meine Heimat


Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Nationalhymne des Iran — Sorud e Melli e Iran ist die Nationalhymne des Iran. Text Übersetzung ‏سر زد از افق مهرخاوران‎ ‏فروغ ديده حق باوران‎ ‏بهمن فر ايمان ماست‎ ‏پيامت ای امام استقلال ازادی نقش جان ماست‎ ‏شهيدان پيچيده در گوش زمان فريادتان‎ ‏پاينده مانی و جاودان‎ ‏ …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne des Libanon — Kulluna lil Watan lil Ula lil Alam ist die libanesische Nationalhymne. Ihr Text wurde von Rachid Nakhlé (1873 1939) geschrieben, die Musik von Wadih Sabra (1876 1952) komponiert. Sie wurde am 12. Juli 1927 zum ersten Mal öffentlich aufgeführt.… …   Deutsch Wikipedia

  • Irak — جمهورية العراق (arab.) Ǧumhūriyyat al Irāq کۆماری عراق (kurd.) Komara Îraqê Republik Irak …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Israels — Text der Nationalhymne Israels Hatikwah haTikwa (hebräisch התקווה die Hoffnung; auch Hatikva oder Hatikvah geschrieben) ist der Titel der Nationalhymne Israels. Schon seit 1897 ist sie die Hymne der zionistischen Bewegung. Mit der Gründung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne der Türkei — Der İstiklâl Marşı (dt.: Freiheits bzw. Unabhängigkeitsmarsch) ist seit dem 12. März 1921 die Nationalhymne der Republik Türkei und seit ihrer Unabhängigkeitserklärung 1983 der Türkischen Republik Nordzypern. Bis zur Eingliederung in die Türkei… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Kirgisistans — Ak möngülüü aska (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Kirgistans — Ak möngülüü aska (kyrill. Ак мөңгүлүү аска) ist der Titel und Textanfang der kirgisischen Nationalhymne. Das Lied wurde am 18. Dezember 1992, also kurz nach der Gründung der souveränen Republik Kirgisistan im August 1991, die Nationalhymne des… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Brunei — Allah Peliharakan Sultan (Gott segne den Sultan), ist die Nationalhymne von Brunei. Es wurde von Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim geschrieben und ist die offizielle Nationalhymne des Landes, seit 1951. Originaltext Ya Allah… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Bruneis — Allah Peliharakan Sultan (Gott segne den Sultan), ist die Nationalhymne von Brunei. Es wurde von Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim geschrieben und ist die offizielle Nationalhymne des Landes, seit 1951. Originaltext Ya Allah… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Bhutans — Gyelpoi tenzhu ist in Dzongkha die Bezeichnung für Nationalhymne und die Standardbezeichnung für die Nationalhymne Bhutans. Die Hymne wurde zunächst entweder gyelpoi tenzhu oder gyel lu („Nationallied“) genannt. Mit der Komposition einer um 1996… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”