Superkalifragilistischexpiallegetisch

Superkalifragilistischexpiallegetisch

Superkalifragilistischexpiallegetisch, superkalifragilistigexpiallegetisch und superkalifragilistischexpiallegorisch sind deutsche Übersetzungen des englischen Kunstwortes supercalifragilisticexpialidocious (Aussprache: /ˌsuːpɚˌkælɪˌfrædʒəlˌɪstɪkˌɛkspiːˌælɪˈdoʊʃəs/) aus dem gleichnamigen Lied im Filmmusical Mary Poppins (Film)[1] der Walt Disney Productions. Der Begriff wurde zusammen mit dem Filmmusical in viele Sprachen übersetzt, meist sehr nahe angelehnt an das englische Original.

Das Lied wurde von Richard M. Sherman[2] verfasst, gesungen wurde es erstmals 1964 im Musical Mary Poppins von den Schauspielern Julie Andrews und Dick van Dyke.

Das Wort wird als Unsinnsbegriff in einem Lied des Musicals verwendet: "Supercalifragilistigexpialigetisch. Dieses Wort klingt durch und durch furchtbar rein synthetisch. Wer es laut genug aufsagt klingt klug und fast prophetisch, supercalifragilistigexpialigetisch." An einer anderen Stelle des Musicals wird es als superkalifragilistischexpiallegetisch gesungen.[3]

Im Filmmusical nimmt dieses Wort eine Schlüsselstellung hinsichtlich der dahinter stehenden Geisteshaltung ein. Es wird von der Filmfigur Jane erklärt als "..etwas, was man sagen [kann], wenn man nicht weiß, was man [sonst] sagen sollte" (orig.: "...something to say when you don't know what to say.")[4]. Zuletzt übernimmt es im Film sogar der hartherzige Bankier George Banks in seinen aktiven Wortschatz und freut sich wie ein glückliches Kind: "Superkalifragilistischexpiallegetisch! Mary Poppins hatte recht, es ist außergewöhnlich. Es muntert einen wirklich auf! He, he, he, he..." (orig.: "Supercallifragilisticexpialidocious! Mary Poppins was right, it's extraordinary! It does make you feel better! Hee hee hee hee!"[5] .

Inhaltsverzeichnis

Aufbau des Begriffes

Das im Englischen 34 Buchstaben lange Wort besteht aus mehreren abtrennbaren Bestandteilen[6]

Wort englisch englisch zu deutsch Herkunft
super above oberhalb, über dem Durchschnitt lateinisch super: über
cali beauty Schönheit griechisch κάλος: Schönheit
fragilistic delicate zerbrechlich, empfindlich lateinisch fragilis: fragil, zerbrechlich
expiali to atone wiedergutmachen, sühnen lateinisch expiatum, Partizip Perfekt zu lateinisch expiō: sühnen, büßen
docious educable erziehbar lateinisch docere: lehren, unterrichten

Inwieweit das Wort in erster Linie lautmalerisch oder mit einer tatsächlichen Bedeutung verwendet wird, ist unklar. Richard Lederer[7] übersetzt in seinem Buch Crazy English das komplette Wort als "atoning for extreme and delicate beauty [while being] highly educable". Es soll zudem das bekannteste englische Wort mit mehr als 28 Buchstaben sein.

Einfluss in die Alltagssprache

Die Rezeption des zungenbrecherischen Wortes in die jugendliche Umgangssprache war insbesondere während der 1960er- und 1970er-Jahre sehr stark. Auch in der Popmusik wurde es bereits im Entstehungsjahr übernommen, unter anderem von Chris Howland auf die Single "1964 - Superkalifragilistisch Expiallegorisch / Unterpfaffenhofen über Oberpfaffenhofen". Wie aktuell der Begriff auch heutzutage noch ist, zeigt sich an einer kritischen Betrachtung angeblich im Rotlicht-Milieu zu findender sprachlicher Wurzeln 2002 in The Straight Dope[8].

Der eingängige Sprechrhythmus dieses Wortes wird auch gelegentlich für Wortspiele verwendet, so im Februar 2000 in einer Schlagzeile der The Sun: "Super Caley Go Ballistic, Celtic Are Atrocious" [9], auf Deutsch: "Super-Caley flippt aus, Celtic ist grauenvoll". Damit wird eine außergewöhnliche Situation im schottischen Fußball beschrieben, als der kleine Verein Inverness Caledonian Thistle im schottischen Pokalwettbewerb völlig unerwartet mit 3:1 Celtic Glasgow schlug.

siehe auch

Einzelnachweise

  1. Informationen zum Filmmusical in der Internet Movie Database (engl.)
  2. Informationen über R. M. Sherman in der Internet Movie Database (engl.)
  3. Formulierungen in der deutschen Version des Films Mary Poppins
  4. Zitate aus dem Film in der Internet Movie Database (engl.)
  5. Zitate aus dem Film in der Internet Movie Database (engl.)
  6. Die sprachlichen Erklärungen sind aus: Richard Lederer, Crazy English, New York, 1989, 1998, S. 40, ISBN 0-671-02323-3
  7. Lebenslauf von Richard Lederer in der engl. Wikipedia
  8. Is "supercalifragilisticexpialidocious" a real word referring to Irish hookers?
  9. Foto der Schlagzeile bei BBC (abgerufen am 3. Mai 2010)

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Supercalifragilisticexpialidocious — Superkalifragilistischexpiallegetisch, superkalifragilistigexpiallegetisch und superkalifragilistischexpiallegorisch sind deutsche Übersetzungen des englischen Kunstwortes supercalifragilisticexpialidocious (Aussprache:… …   Deutsch Wikipedia

  • Superkalifragilistigexpialigetisch — Superkalifragilistischexpiallegetisch, superkalifragilistigexpiallegetisch und superkalifragilistischexpiallegorisch sind deutsche Übersetzungen des englischen Kunstwortes supercalifragilisticexpialidocious (Aussprache:… …   Deutsch Wikipedia

  • Superkalifragilistisch Expiallegorisch — Superkalifragilistischexpiallegetisch, superkalifragilistigexpiallegetisch und superkalifragilistischexpiallegorisch sind deutsche Übersetzungen des englischen Kunstwortes supercalifragilisticexpialidocious (Aussprache:… …   Deutsch Wikipedia

  • Nanny Diaries — Filmdaten Deutscher Titel Nanny Diaries Originaltitel The Nanny Diaries Pr …   Deutsch Wikipedia

  • Supercalifragilisticoexpialidoso — «Supercalifragilisticoexpialidoso» es el título de una canción muy llamativa de la película de Disney Mary Poppins (1964).[1] La canción describe la forma milagrosa en la que uno puede salir airoso de situaciones difíciles, e incluso de cambiar… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”