- Uigurisches Alphabet
-
Das Uigurische Alphabet ist das Alphabet der uigurischen Sprache. Da Uigurisch in der Sowjetunion und in China unterschiedlich verschriftet wurde und v.a. im China das Schriftsystem mehrmals wechselte, werden heute ein persisch-arabisches, ein kyrillisches und z.T. auch ein lateinisches Alphabet für das Uigurische verwendet.
Geschichte
Das Uigurische kann auf eine lange literarische Tradition zurückblicken. Die ersten schriftlichen Zeugnisse der Sprache stammen aus dem 5. Jahrhundert n. Chr. und wurden in der sogdischen Schrift niedergeschrieben.[1]. Neben ihr wurden teilweise auch die Orchon-Runen verwendet. Die sogdische Schrift entwickelte sich schließlich im 10. Jahrhundert zur uigurischen Schrift weiter. Vor allem später setzte sich dann die arabische Schrift immer weiter durch.[1]
Als die Sowjetunion entstand, wurde für die im Gebiet der Sowjetunion lebenden Uiguren 1926 zunächst ein lateinisches Alphabet entwickelt. Elf Jahre später wurde es dann, wie alle Alphabete der Turksprachen auf dem Gebiet der Sowjetunion, durch ein auf dem Kyrillischen basierendes Alphabet ersetzt.[1] Nachdem auch in der Volksrepublik China die Kommunisten die Macht übernahmen, wurde zunächst auch dort das kyrillische Alphabet verwendet. Nachdem sich jedoch die sowjetisch-chinesischen Beziehungen stark abkühlten, entschied sich China, einen eigenen Weg zu gehen und führte 1959 ein lateinisches Alphabet auf Basis des Pinyin ein, welches auf Digraphen möglichst verzichtete und stattdessen Sonderzeichen verwendete. Dieses konnte sich jedoch in der uigurischen Bevölkerung nicht durchsetzen[1] und so wurde 1982 wieder die arabische Schrift verwendet, welches bis heute gültig ist. Im Gegensatz zu früher ist dieses Alphabet jedoch vollkommen phonetisch, sodass ein Zeichen einem Laut entspricht und die Vokale stets geschrieben werden.
Heute wird in den Nachfolgestaaten der Sowjetunion weiterhin die kyrillische Schrift verwendet, während in China die arabisch-persische Schrift verwendet wird. Eine Generation von Uiguren in Xinjiang wuchs mit der lateinischen Schrift auf, die in China bis heute als offizielle lateinische Transkription des Uigurischen dient. Daneben existieren verschiedene neue lateinische Umschriften, die jedoch keinen offiziellen Status haben.[1]
Alphabet
Heute werden vor allem zwei verschiedene Alphabete verwendet, um die uigurische Sprache niederzuschreiben: das arabisch-persische in China und das kyrillische in Kasachstan. In Xinjiang wurde einst mehrere Jahrzehnte ein lateinisches Alphabet verwendet, das in China offiziell bis heute als lateinische Transkription des Uigurischen verwendet wird. Die Rechtschreibkonventionen der verschiedenen Schriftsysteme sind zueinander nicht kompatibel; dies betrifft insbesondere die Schreibung von russischen und chinesischen Lehnwörtern.
# IPA arabisch kyrillisch lateinisch 1 /ɑ/ ئا А а A a 2 /æ/ ئە Ə ә Ə ə 3 /b/ ب Б б B b 4 /p/ پ П п P p 5 /t/ ت Т т T t 6 /d͡ʒ/ ج Җ җ J j 7 /t͡ʃ/ چ Ч ч Q q 8 /x/ خ Х х H h 9 /d/ د Д д D d 10 /r/ ر Р р R r 11 /z/ ز З з Z z 12 /ʒ/ ژ Ж ж Ⱬ ⱬ 13 /s/ س С с S s 14 /ʃ/ ش Ш ш X x 15 /ʁ/ غ Ғ ғ Ƣ ƣ 16 /f/ ف Ф ф F f 17 /q/ ق Қ қ Ⱪ ⱪ 18 /k/ ك К к K k 19 /ɡ/ گ Г г G g 20 /ŋ/ ڭ Ң ң Ng ng 21 /l/ ل Л л L l 22 /m/ م М м M m 23 /n/ ن Н н N n 24 /h/ ھ Һ һ Ⱨ ⱨ 25 /o/ ئو О о O o 26 /u/ ئۇ У у U u 27 /ø/ ئۆ Ө ө Ɵ ɵ 28 /y/ ئۈ Ү ү Ü ü 29 /w/ ۋ В в W w 30 /e/ ئې Е е E e 31 /ɪ/ ئى И и I i 32 /j/ ي Й й Y y Im kyrillischen Alphabet existieren außerdem die Zeichen Ю und Я, sie entsprechen den Zeichenfolgen yu und ya im lateinischen Alphabet sowie ihren entsprechenden arabischen Pendants.
Fußnoten
Wikimedia Foundation.