Fandub

Fandub

Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film- oder TV-Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden.

Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: zum einen originalgetreue Neusynchronisationen fremdsprachiger Produktionen, zum anderen Parodien der Originale, die komplett neue Dialoge enthalten (auch als Fundub bezeichnet).

Inhaltsverzeichnis

Entwicklung

1966 debütierte Woody Allen als Regisseur mit „What’s Up, Tiger Lily?“ einen Film, der aus neu zusammengesetzten Szenen des Films „Kokusai himitsu keisatsu: Kagi No Kagi“ besteht, und synchronisierte diese neu, sodass sich eine völlig neue und parodistische Handlung ergab.

Als „Urvater“ der Amateur-Fandub-Szene wird oft das Projekt Sinnlos im Weltraum bezeichnet, das auf der US-amerikanischen Fernsehserie Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert basiert. Populär wurden auch Lord of the Weed, ein Fandub der Realverfilmung von Der Herr der Ringe, sowie die Harry-Potter-Synchronisationen Harry Potter und ein Stein, Harry Potter und der geheime Pornokeller und Harry Potter und der Plastikpokal. Auch Fandubs von japanischen Animes kommen immer wieder vor, die gelegentlich auch von den Lizenzfirmen unterstützt und als Bonus in Form einer zusätzlichen Tonspur in einer Veröffentlichung etwa auf DVD hinzugefügt werden. Beispiele hierfür sind die deutschsprachigen Veröffentlichungen der Serie DNA² und Dragonball Z - Der legendäre Super-Saiyajin. Da inzwischen nahezu jeder handelsübliche PC die nötige Ausstattung mitbringt, sind gerade im Bereich der Fundubs viele qualitativ sehr unterschiedliche Projekte entstanden. Gute Dubs mit ausgereifter Tontechnik und talentierten Laiensprechern sind allerdings selten.

Seit etwa 2005 erscheinen im deutschen Sprachraum auch Fandubs in Dialekten. Die schwäbischen Neusynchronisationen des Reutlinger Künstlers Dominik Kuhn erfreuten sich im Internet bald sogar so großer Beliebtheit, dass der Südwestrundfunk sich dazu entschloss, seit Anfang 2009 dessen Fandubs als Fernsehserie unter dem Titel „Die Welt auf Schwäbisch“ auszustrahlen.[1]

Fandubgruppen

Inzwischen ist auch die Bildung von digitalen Fandubgruppen (werden meistens auch als "Fandub-Studios" bezeichnet) über das Internet in der Szene beliebt geworden. Fandubber finden sich nicht nur projektgebunden, sondern dauerhaft in Form von digitalen Communitys zusammen, um gemeinsam diverse Projekte zu realisieren. Durch neuere Forensysteme und die Kommunikation von Chat-Programmen (wie Skype, MSN usw.) wird dadurch die Koordinierung zwischen den Beteiligten stark vereinfacht.

Einige Fandubber sind entweder nur in einer oder in mehreren Gruppen eingetragen. Obwohl die Gruppen untereinander konkurrieren, besonders wenn es darum geht neue Projekte zu holen, arbeiten einige Mitglieder von unterschiedlichen "Studios" dennoch zusammen.

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Presseportal des SWR, abgerufen am 8. Januar 2010

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Fandub — Saltar a navegación, búsqueda La palabra fandub es referida al material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados le realizan un doblaje no profesional, cambiando el idioma original por la lengua …   Wikipedia Español

  • Fandub — A fandub (not to be confused with a fansub) is a fan made dub or redub of a production, typically completely altering dialogues, story plots and personalities of protagonists in a funny way (frequently referred to as fundub ). The quality of… …   Wikipedia

  • Fandub —  Ne doit pas être confondu avec Fansub. Le fandub ou fan dub (mot valise entre « fan » et « dubbing » (doublage)) est le doublage d un film, d une série ou d une émission télévisuelle par des fans. Il peut s agir aussi… …   Wikipédia en Français

  • fandub — noun a) A foreign language film or television show that has been dubbed into the local language by fans, amateurs or enthusiasts rather than by professional actors and actresses. The fandub is shown every year at . b) An anime title that has been …   Wiktionary

  • Fandub — Contracción de las palabras del ingles fan dubbed (doblado por aficionados) que se refiere a los vídeos, películas o series de televisión que son traducidas y dobladas por aficionados, desde su lengua nativa en una cierta región. El propósito de… …   Enciclopedia Universal

  • Dōjin music — (同人音楽?), also called otokei dōjin (音系同人?) in Japan, is a sub category of dōjin activity. Dōjin are basically non official self published Japanese works which can be based on official prod …   Wikipedia

  • Fansynchro — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansynchronisation — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansynchronisationen — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansub —  Ne doit pas être confondu avec Fandub. Imitation d un générique avec fansub Un fansub ou fan sub (contraction de l anglais «  …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”