- Jukujikun
-
Jukujikun (jap. 熟字訓) ist eine besondere Form der Kun-Lesung von Kanji (in der japanischen Sprache verwendete chinesische Schriftzeichen). Die Jukujikun kommt nur in festen Komposita (熟語, jukugo), also Kombinationen von zwei oder mehr Schriftzeichen vor.
Eine Reihe von Begriffen wird im Chinesischen durch die Kombination von zwei Schriftzeichen dargestellt, zum Beispiel 明日 für den morgigen Tag. Wenn im Japanischen ein einzelnes Wort dafür existierte, wurde es mit dieser Schriftzeichenkombination geschrieben, aber als ein Wort gelesen, in diesem Fall altjapanisch asu oder modern ashita. Eine sinojapanische Lesung des Wortes existiert ebenfalls, myōnichi, diese ist allerdings schriftsprachlich.
In einigen Fällen hat die Jukujikun-Lesung einer Zeichenkombination auch eine andere Bedeutung als die sinojapanische Lesung. Wird 今日 sinojapanisch konnichi gelesen, bedeutet es „heutzutage, derzeitig, momentan“, während kyō „heute, der heutige Tag“ bedeutet.
Bei einigen Jukujikun werden Okurigana an das Wort angehängt, um die Lesung zu markieren, zum Beispiel bei der Kanji-Schreibung von oishii (美味しい, „lecker“).
Einige der Jukujikun-Lesungen sind in der modernen Sprache nicht mehr üblich, und die Wörter werden statt dessen in Hiragana oder Katakana geschrieben.
Kompositum Jukujikun Onyomi Übersetzung Tagesangaben 一昨日 ototoi issakujitsu vorgestern 昨日 kinō sakujitsu gestern 今日 kyō konnichi heute // heutzutage 明日 asu, ashita myōnichi morgen 明後日 asatte myōgonichi übermorgen traditionelle Monatsnamen, Jahreszeiten, Wetter 如月 kisaragi - zweiter Monat des Mondkalenders 弥生 yayoi - dritter Monat des Mondkalenders; s.a. Yayoi-Zeit 五月雨 samidare - frühsommerlicher Regen 時雨 shigure - herbstlicher Regenschauer 梅雨 tsuyu baiu Regenzeit (Juni-Juli) 雪崩 nadare - Schneelawine Zählwörter 一人 hitori - eine Person 二人 futari - zwei Personen 一寸 chotto issun ziemlich // ein Sun (3,03 cm) Obst und Gemüse 果物 kudamono - Obst 小豆 azuki - Adzukibohne Adjektive / Adverbien 可愛い kawaii - niedlich 可笑しい okashii - amüsant; lächerlich; seltsam 美味しい oishii - lecker 生憎 ainiku - leider, unglücklicherweise Sonstiges 太刀 tachi - Tachi 山車 dashi - geschmückter Festwagen 凸凹 dekoboko - uneben 凹凸 - ōtotsu konkav-konvex, uneben 雑魚 zako - Fischchen, kleiner Fisch 芝生 shibafu - Rasen Siehe auch
Das Gegenstück zur Jukujikun, also besonderen Lesungen in bestimmten Schriftzeichenkombinationen, sind die Ateji, besondere Schreibungen für einzelne Wörter.
Kategorien:- Japanische Sprache
- Phonologie von Einzelsprachen
Wikimedia Foundation.