Mesusa

Mesusa
Mesusa-Behälter, beschriftet mit "ש" für שדי, sowie ירושלים
Text der Mesusa, Dtn 6,4-9 und 11,13-21

Mesusa (hebr. מזוזה, auch Mezuzah oder Mesusah, Plural: Mesusot) bedeutet Türpfosten und bezeichnet eine Schriftkapsel am Türpfosten, welche im Judentum Bedeutung hat und Verwendung findet. Dieses geht auf mehrere Abschnitte in der Tora zurück:

„Du sollst [diese Worte] auf die Türpfosten deines Hauses und deiner Stadttore schreiben.“

5. Moses 6,9 und 11,20

Demnach werden die entsprechenden zwei Abschnitte aus dem Schma von einem eigens dazu ausgebildeten Schreiber (Sofer) mit einem nichtmetallischen Schreibgerät (Federkiel) auf ein Pergament (Klaf) geschrieben, auf der Rückseite das Wort Schaddaj (hebr.שדי, deutsch Allmächtiger ), und aufgerollt in einen kleinen Behälter am Türpfosten angebracht. Die zum Schreiben verwendete metallfreie Tinte wird meist vom Sofer selbst aus Gallapfel, Kupfersulfat und Gummi arabicum hergestellt. Der Behälter kann aus Metall, Keramik, Holz, Glas, Stein oder Kunststoff hergestellt sein. Viele Mesusot sind mit dem hebräischen Buchstaben ש (Schin) beschriftet. Dieses steht ebenfalls für Schaddaj. Das Klaf wird regelmäßig kontrolliert und bei Beschädigung oder Verfärbung ausgetauscht.

In einem traditionellen jüdischen Haushalt befindet sich an jedem Türrahmen eine Mesusa (außer am Badezimmer bzw. der Toilette oder an Kellertüren und Abstellräumen).

Die Mesusa wird in Armreichweite im oberen Drittel des (von außen gesehen) rechten Türpfostens geneigt angebracht, und zwar so, dass das obere Ende zum Raum zeigt. Dies entstand aus einer Diskussion unter den jüdischen Gelehrten, ob die Mesusa senkrecht (Meinung von Raschi) oder waagerecht (Meinung von Rabbenu Tam) anzubringen sei; als Kompromisslösung einigte man sich auf die geneigte Stellung.

Einer anderen Erklärung zufolge hängt die Mesusa schräg, um damit auszudrücken, dass nur Gott die Dinge ganz richtig (gerade) machen kann, nicht aber die Menschen, deren Handlungen immer unvollständig (schief) bleiben. Außerdem gibt es die Vorstellung, die Mesusa ahme durch die Richtung des oberen Endes zum Raum hin die Neigung des Oberkörpers beim Eintreten in den Raum nach.

Manche gläubige Juden küssen die Mesusa beim Betreten eines Raumes, indem sie die Fingerspitzen der rechten Hand an die Mesusa und dann zum Mund führen.

Aus der Mitzwa der Mesusa haben sich auch säkulare Traditionen herausgebildet. Beispielsweise ist es üblich, dass die Anbringung der Mesusot mit einem Wohnungseinweihungsfest verbunden wird. Besonders schön gestaltete Mesusot sind dabei auch beliebte Geschenke.

Weblinks

Wiktionary Wiktionary: Mesusa – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
 Commons: Mesusa – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Mesusa — (hebr.), der kleine, mit den Worten 5. Mos. 6,4–9 und 11,13–21 beschriebene Pergamentstreifen, den die Juden nach der mosaischen Vorschrift am Türpfosten der Wohnung in einer Kapsel befestigen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Mesusa — Mesūsa (hebr., »Pfosten«), bei den Juden das mit den Abschnitten 5 Mos. 6, 4 9 und 11, 13 21 beschriebene Pergamentblatt, an der Haus und Stubentür in einer Kapsel befestigt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Mesusa —   [hebräisch »Türpfosten«] die, /... sot, am rechten Türpfosten jüdischer Häuser oder Wohnungen angebrachte Kapsel, die einen Pergamentstreifen mit einer Inschrift aus 5. Mose 6, 4 9 und 11, 13 21 enthält. Nach 5. Mose 6, 9 ist sie als Erinnerung …   Universal-Lexikon

  • Mesusa — Me|su|sa die; , ...sot <aus hebr. mesusā »Pfosten«> kleine Schriftrolle in einer Kapsel am Türpfosten jüd. Häuser mit den Schriftworten 5. Mose 6, 4 9 u. 11, 13 21 …   Das große Fremdwörterbuch

  • Messusa — Mesusa Behälter, mit Schin beschriftet Text der Mesusa Mesusa (hebr. מזוזה, auch Mezuzah oder Mesusah, Plural: Mesusot) bedeutet Türp …   Deutsch Wikipedia

  • Spitalssynagoge im Wiener Allgemeinen Krankenhaus, Hof 6 — Der Betpavillon oder Synagoge im alten AKH Innenansicht mit moderner Kunstinstallation …   Deutsch Wikipedia

  • Abadir (griechische Mythologie) — Steinkult und Steinverehrung (Litholatrie) waren in der Antike weit verbreitet. D. Müller vermutet, dass Steine schon in der Jungsteinzeit als Repräsentanten von Gottheiten galten und damit Kultsteine waren.[1] In diesem Sinne deuten manche… …   Deutsch Wikipedia

  • Baityl — Steinkult und Steinverehrung (Litholatrie) waren in der Antike weit verbreitet. D. Müller vermutet, dass Steine schon in der Jungsteinzeit als Repräsentanten von Gottheiten galten und damit Kultsteine waren.[1] In diesem Sinne deuten manche… …   Deutsch Wikipedia

  • Baityle — Steinkult und Steinverehrung (Litholatrie) waren in der Antike weit verbreitet. D. Müller vermutet, dass Steine schon in der Jungsteinzeit als Repräsentanten von Gottheiten galten und damit Kultsteine waren.[1] In diesem Sinne deuten manche… …   Deutsch Wikipedia

  • Baitylien — Steinkult und Steinverehrung (Litholatrie) waren in der Antike weit verbreitet. D. Müller vermutet, dass Steine schon in der Jungsteinzeit als Repräsentanten von Gottheiten galten und damit Kultsteine waren.[1] In diesem Sinne deuten manche… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”