Nationalhymne von Honduras

Nationalhymne von Honduras

Himno nacional de Honduras (Spanisch: „Nationalhymne Honduras“) ist seit 1915 die Nationalhymne von Honduras. Der Text ist von Augusto Constancio Coello und die Musik von Carlos Hartling. „Tu bandera es un lampo de cielo“ ist im vollen Umfang eine Chronologie der Geschichte Honduras ab dem Jahre 1900.

Die Hymne besteht aus acht Versen, wovon der erste der Refrain ist, welcher eine allegorische Beschreibung der hauptsächlichen nationalen Symbole Honduras ist – die honduranische Flagge und das Wappen des Landes.

Text

Refrain:
Tu bandera, tu bandera
Es un lampo de cielo
Por un bloque, por un bloque
De nieve cruzado;
Y se ven en su fondo sagrado
Cinco estrellas de pálido azul;
En tu emblema que mar rumoroso
Con sus ondas bravías escuda,
De un volcán, de un volcán
Tras la cima desnuda
Hay un astro, hay un astro
De nítida luz.


India, virgen y hermosa dormías
De tus mares al canto sonoro,
Cuando echada en tus cuencas de oro
El audaz navegante te halló;
Y al mirar tu belleza extasiado
Al influjo ideal de tu encanto,
La orla azul de tu espléndido manto
Con su beso de amor consagró.

Refrain

De un país donde el sol se levanta,
Mas allá del Atlante azulado,
Aquel hombre que te había soñado
Y en tu busca a la mar se lanzó.
Cuando erguiste la pálida frente,
En la viva ansiedad de tu anhelo,
Bajo el dombo gentil de tu cielo
Ya flotaba un extraño pendón.

Refrain

Era inutil que el indio tu amado
Se aprestara a la lucha con ira,
Porque envuelto en su sangre Lempira,
En la noche profunda se hundió;
Y de la épica hazaña, en memoria,
La leyenda tan sólo ha guardado
De un sepulcro el lugar ignorado
Y el severo perfil de un peñón.

Refrain

Por tres siglos tus hijos oyeron
El mandato imperioso del amo;
Por tres siglos tu inútil reclamo
En la atmosfera azul se perdió;
Pero un día gloria tu oído
Percibió, poderoso y distante,
Que allá lejos, por sobre el Atlante,
Indignado rugía un León.

Refrain

Era Francia, la libre, la heroica,
Que en su sueño de siglos dormida
Despertaba iracunda a la vida
Al reclamo viril de Dantón:
Era Francia, que enviaba a la muerte
La cabeza del Rey consagrado,
Y que alzaba soberbia a su lado,
El Altar de la Diosa razón.

Refrain

Tú también, ¡oh mi patria!, te alzaste
De tu sueño servil y profundo;
Tú también enseñastes al mundo
Destrozado el infame eslabón.
Y en tu suelo bendito, tras la alta
Cabellera de monte salvaje,
Como un ave de negro plumaje,
La colonia fugaz se perdió

Refrain

Por guardar ese emblema divino,
Marcharemos Oh Patria a la muerte,
Generosa será nuestra suerte,
Si morimos pensando en tu amor.
Defendiendo tu santa bandera
Y en tus pliegues gloriosos cubiertos,
Serán muchos, Oh Honduras tus muertos,
Pero todos caerán con honor.

Refrain

Siehe auch

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Nationalhymne von Antigua und Barbuda — Fair Antigua and Barbuda lauten die ersten Worte der Nationalhymne von Antigua und Barbuda. Den Text verfasste Sir Novelle Hamilton Richards (1917–1986), Walter Garnet Picart Chambers (1908–2003) schuf die Melodie.[1] 1967 wurde das Lied… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne von St. Lucia — Sons and Daughters of St. Lucia (deutsch: Söhne und Töchter von St. Lucia) ist die Nationalhymne von St. Lucia. Sie wurde von Charles Jesse gedichtet, die Melodie stammt von Leton Felix Thomas. Die Hymne wurde mit Beginn des Autonomiestatus 1967… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne von Barbados — In Plenty and In Time of Need ist die Nationalhymne von Barbados. Sie wurde von Irving Burgie geschrieben, von C. Van Roland Edwards komponiert und 1966 offiziell angenommen. Text Original Deutsche Übersetzung In plenty and in time of need When… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne von St. Kitts und Nevis — Oh Land of Beauty ist die Nationalhymne der Föderation St. Kitts und Nevis. Sie wurde von Kenrick Georges komponiert und geschrieben und 1983 offiziell als Nationalhymne eingeführt. Text O Land of Beauty! Our country where peace abounds, Thy… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Belizes — Die Nationalhymne von Belize: Land of the Free O, Land of the Free by the Carib Sea, Our manhood we pledge to thy liberty! No tyrants here linger, despots must flee This tranquil haven of democracy The blood of our sires which hallows the sod,… …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne der USA — …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne der Vereinigten Staaten — …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Kanadas — …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Mexikos — Himno Nacional Mexicano ist seit 1943 die offiziell bestätigte mexikanische Nationalhymne, sie wurde allerdings vorher bereits seit 1854 offiziell genutzt. Der Text, der über die mexikanischen Siege berichtet und zur Verteidigung des Landes ruft …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalhymne Haitis — La Dessalinienne, die Nationalhymne von Haiti, wurde nach Jean Jacques Dessalines, dem Staatsgründer, benannt. Dessalines, der Anführer der Befreiungsbewegung, wurde am 1. Januar 1804 (dem Tag der Proklamierung der Unabhängigkeit) zum… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”