- Thronname
-
Thronname in Hieroglyphen
Thronnamenhieroglyphen
Nswt-bjtj- …,
auch: Nj-swt-bjtj- …
Der von der Binse, der von der Biene, …Der Thronname (auch Nesut-biti-Name) war seit der 4. Dynastie der wichtigste Name der altägyptischen Könige (Pharaonen) im Königstitular und wurde von Neferirkare (5. Dynastie) in dieser Form als zweite Kartusche dem Eigennamen (Geburtsnamen) hinzugefügt.[1] Es handelte sich dabei wohl ursprünglich um zwei Epitheta, die erstmals unter dem König Den (1. Dynastie) belegt sind. Der Bezug zu den beiden Landeshälften Ober- und Unterägypten war dabei zunächst nur von sekundärer Bedeutung.[2]
Die Könige bekamen diesen Namen im Seh-netjer (Gottesschatten) anlässlich der Krönung verliehen. Vom Zeitpunkt der Thronbesteigung als designierter Nachfolger des verstorbenen Königs bis zur Krönung hatte noch der Eigenname Gültigkeit.
Inhaltsverzeichnis
Geschichtliche Entwicklung der Schreibweise
Der Titel „Nesut-biti“ oder auch „Nisut-biti“ ist eine Zusammensetzung aus den zwei jeweils eigenen Titeln: Bereits in der Frühzeit und auch im Alten Reich war der Titel
Die Schreibung
N(j)swt wurde für die Bezeichnung des Königs selbst verwendet, allerdings nicht als Titel, der vor dem Königsnamen steht. Die hieroglyphische Schreibung wurde niemals verändert, jedoch offenbar die Aussprache des Titels. Eine ähnliche Entwicklung ist beim Titel „biti“ (bjtj)
Als in der 5. Dynastie die Verehrung des Sonnengottes einen Höhepunkt erreichte, erfolgte unter Neferirkare das Hinzufügen bzw. Annehmen eines weiteren Namens, sofern der Eigenname (Geburtsname) nicht den Namen Re enthielt. Dieser neue Name, den die Ägyptologen als Thronnamen bezeichnen, wurde in einer Kartusche geschrieben, vor der die Symbole der „Beiden Länder“ (Ober- und Unterägypten), Biene und Binse als Hinweis auf die Herrschaft über das vereinigte Reich stehen. Die Könige der 5. Dynastie unterdrückten häufig ihren ursprünglichen Namen durch den Thronnamen[4].
Von der 18. bis zur 25. Dynastie und ab der 29. Dynastie bis in die römische Zeit wurden die Thronnamen durch sogenannte Beiwörter (Epitheta) erweitert. So kann zum Beispiel der Thronname von Thutmosis III. nicht nur „Men-cheper-Re“ (Bleibend/Dauernd sind die Erscheinungen des Re) sondern mit einem Beiwort in einer Variante auch „Men-cheper-Re meri-en-Re“ lauten (Bleibend/Dauernd sind die Erscheinungen des Re, geliebt von Re).
Gewöhnliche Texte nennen meist nur den Thronnamen, wohingegen alle Namen des Königs in sehr feierlichen Inschriften stehen.[5]
Lesung und Übersetzung
Nach Rainer Hannig werden neben der Lesung Nesu-biti (Nsw-bjtj) noch die Lesungen nesu-bit (nsw-bjt), nesut-bit (nswt-bjt), nisut-bit (njswt-bjt) und nisut-biti (njswt-bjtj) als Referenz verwendet.[6] Für das Neue Reich ist die keilschriftschritliche Wiedergabe von insibija[7] bezeugt.
Die Übersetzung mit „König von Ober- und Unterägypten“ ist also nicht wortwörtlich, sondern gibt lediglich den Sinn der Bezeichnung wieder, da die eigentliche Bedeutung unbekannt ist. Weitere verwendete Möglichkeiten sind: Der von der Binse, der von der Biene und vorwiegend zur swt-Pflanze und Biene gehörig.
Der Thronname von Thutmosis II.
Die Sonnenscheibe Siehe auch
Literatur
- Jürgen von Beckerath: Handbuch der ägyptischen Königsnamen. Münchner Ägyptologische Studien. Seiten 21-25, Bd. 49. Philipp von Zabern, Mainz 1999, ISBN 3-8053-2591-6
- Susanne Bickel: Die Verknüpfung von Weltbild und Staatsbild. In: Reinhard Gregor Kratz: Götterbilder, Gottesbilder, Weltbilder (Ägypten, Mesopotamien, Persien, Kleinasien, Syrien, Palästina). Mohr Siebeck, Tübingen 2009, ISBN 978-3-16-149886-2, S. 79–102.
- Jochem Kahl: nsw und bit: Die Anfänge In: Eva-Maria Engel, Vera Müller, Ulrich Hartung: Zeichen aus dem Sand: Streiflichter aus Ägyptens Geschichte zu Ehren von Günter Dreyer. Harrassowitz, Wiesbaden 2008, ISBN 978-3-447-05816-2, S. 307-351.
- Jochem Kahl: Ober- und Unterägypten – Eine dualistische Konstruktion und ihre Anfänge. In: Rainer Albertz, Anke Blöbaum, Peter Funke: Räume und Grenzen: Topologische Konzepte in den antiken Kulturen des östlichen Mittelmeerraums. Utz, München 2007, ISBN 3-8316-0699-4, S. 3-28.
Weblinks
Rolf Gundlach: Thronname. In: Michaela Bauks, Klaus Koenen (Hrsg.): Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex), Stuttgart 2006 ff., Zugriffsdatum: 25.02.2009.
Anmerkungen und Einzelnachweise
- ↑ Peter A. Clayton: Die Pharaonen. S. 218
- ↑ Susanne Bickel: Die Verknüpfung von Weltbild und Staatsbild. S. 85.
- ↑ Anmerkung gem. Jürgen von Beckerath: Handbuch der ägyptischen Königsnamen., S. 15: die botanische Bestimmung ist nicht gesichert, auch wenn die Angaben oft als Binse erfolgen.
- ↑ Jürgen von Beckerath: Handbuch der ägyptischen Königsnamen. S. 4
- ↑ a b Rolf Felde: Ägyptische Könige und Königinnen. S.XXI
- ↑ Rainer Hannig: Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch : (2800 - 950 v. Chr.). von Zabern, Mainz 2006, ISBN 3-8053-1771-9, S. 261.
- ↑ Anmerkung gem. Jürgen von Beckerath: Handbuch der ägyptischen Königsnamen. S. 16: Belegt in den Amarna-Briefen mit der ungefähren Aussprache ense-bija, wodurch die beliebte Erklärung als nj-swt bjtj widerlegt würde. Würde das zutreffen, so dürfte in der keilschriftlichen Umschreibung das t von bjtj nicht fehlen, das im Koptischen erhalten ist. Zudem sind sowohl das Wort der swt-Pflanze als auch die Biene von nj (zugehörig) abhängig.
Kategorien:- Königtum (Ägypten)
- Herrschertitel
Wikimedia Foundation.