- Alexander Pschera
-
Alexander Pschera (* 27. April 1964 in Heidelberg) ist ein deutscher Autor und Übersetzer.
Leben
Pschera besuchte das Carl-Friedrich-Gauß Gymnasium Hockenheim und studierte an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Germanistik, Philosophie und Musikwissenschaft bei Ludwig Finscher. Seine durch ein Stipendium der Studienstiftung des deutschen Volkes geförderte Promotion über Eduard Mörike (Das Zeitalter der Idylle und die Ära der Kunst) erfolgte 1992 bei Peter Michelsen. Pschera verfasste Arbeiten zur zeitgenössischen Musik für Tageszeitungen, Zeitschriften und für den Hörfunk.
Pschera ist als Autor, Herausgeber, Übersetzer und Journalist u.a. für die FAZ und die Tagespost tätig. Er lebt in der Nähe von München.
Veröffentlichungen
- Autor
- Sie werden nichts hören. Sie werden alles hören: Ein Rückblick auf John Cage, in: Jazzthetik 6, November 1992
- Léon Bloy. Pilger des Absoluten. Edition Antaios 2006 ISBN 3-935063-08-3.
- Alles ist anbetungswürdig. Zur Ausweitung des Weltzugangs bei Léon Bloy, in: Vatican Magazin 4 (2007)
- Wo Bilder fallen... Ernst Jüngers langer Weg zum Katholizismus, in: Vatican Magazin 5 (2007)
- Léon Bloy oder die Überwindung, in Krachkultur 12 (2008)
- Der gesteinigte Text. Stephanus. Bloy. Céline, in FUGE - Journal für Religion und Moderne Band 6: Zeichen ferner Freiheit (Schöningh Verlag 2010)
- Jünger, Frankreich und der Rest der Welt. Ein Pariser Gespräch. Mit 50 Briefen (1971-1996) von Ernst Jünger an Julien Hervier, Eisenhut Verlag 2011 (zusammen mit Julien Hervier)
- Die nächtliche Seite des ewigen Werdens. Musik als Operation gegen das Nichts, in XVIII. Rohkunstbau: Macht. Ausstellungskatalog zur gleichnamigen Ausstellung im Schloss Marquardt, Potsdam vom 1. Juli - 11. September 2011 (Verlag Hans Schiler 2011) ISBN 978-3-89930-336-0
- 800 Millionen. Apologie der sozialen Medien, Matthes & Seitz Berlin 2011
- Herausgeber
- Bunter Staub. Ernst Jünger im Gegenlicht. Matthes & Seitz Berlin 2008, ISBN 978-3-88221-725-4
- Übersetzer
- Die vierundzwanzig Ohren des Gueule-de-Bois, aus Sueur de Sang - Blutschweiß, übersetzt und eingeleitet von Alexander Pschera, in: Krachkultur 12 (2008)
- Léon Bloy. Blutschweiß - Sueur de Sang (1870-1871). Aus dem Französischen übersetzt, kommentiert und eingeleitet von Alexander Pschera. Mit Illustrationen von Heidi Sill. Matthes & Seitz Berlin 2011 ISBN: 978-3-88221-837-4
Weblinks
- Literatur von und über Alexander Pschera im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Homepage Matthes&Seitz
Kategorien:- Musikwissenschaftler
- Deutscher
- Geboren 1964
- Mann
Wikimedia Foundation.