Kachel (Schimpfwort)

Kachel (Schimpfwort)

Kachel ist im bairischen und schwäbischen Sprachraum ein Schimpfwort für eine Frau, insbesondere in der Form von „alte Kachel“ für „altes Weib[1][2], außerdem eine abwertende Bezeichnung für „weibliche Scham“.[3][4] In Schwäbischen Dialekten erscheint Kachel zusätzlich in der Bedeutung von „dickes, plumpes Weib“[5], als Tratschkachel[6] in der Bedeutung „Klatschbase“ und als Grauz-[7] oder Mauzkachel[8] für eine jammernde Frau.

Die Gebrüder Grimm vermerken zu Kachel im Grimmschen Wörterbuch[9]:

V, 11, 3. obscön vom weibe, bes. von alten weibern, brunzkachel [...]
V, 11, 2. brunzkachel, kammerkachel u. ä., schon im 15. jh. unter kachel allein verstanden (wie heute topf)

Etymologie

Das Wort Kachel leitet sich ab aus dem Mittelhochdeutschen kachel(e) (‚irdener Topf‘[10]) und dem Althochdeutschen kahhala, entlehnt aus dem Früh-Romanischen (Vulgärlatein) cacculus (‚Kochgeschirr‘), einer Variante des Lateinischen (Klassisches Latein) caccabus, vom Altgriechischen kákkabos (‚Tiegel, Schmorpfanne‘, ursprünglich ‚dreibeiniger Kessel‘), zurückgehend auf ein Semitisches Lehnwort (Quelle unklar).[11]

Umgangssprachlich ist mit "Brunzkachel" ein Nachttopf gemeint, im übertragenen Sinne Schimpfwort für eine Person, die häufig uriniert[12].

Literarische Verwendung

„Abraham, der Sara, die alte Kachel zum Weibe gehabt.“

Martin Luther: Luther's Werke I. Ausgabe von Jena 1555-58. S. 299.[13]

„Mit diser weiß, wann diß gelten solt, möcht einer ein jden Hautjuckigen Vogel für ein Gauch ansehen, ein Sau für ein Baier, ein Nuß für eyn Schwaben, eyn Geiß für ein Schneider, ein Maulthier für ein Francken, ein Schlesischen Esel für aller Hasen Großmuter, ein Pomerisch Storckennest für Salat, ein Ku für ein Schweitzer, ein Töringisch Pflugrädlin für ein Prettstell, ein weisen Hund für ein Müllerknecht, die Eselin für Frau Müllerin, ein Hasenkopff für ein Niderländer, ein Hammel für ein Flamming, ein Kachel für ein Baßlerische Köchin.[14]

Johann Fischart: Geschichtklitterung (Gargantua). Text der Ausgabe letzter Hand von 1590.[15]

„Ich ließ es gut seyn, und legte mich mit meiner alten Schachtel alle Abend zu Bette, als hätte ich die Junge nie lieb gehabt. Doch war diß meine Plage, daß ich allen Gästen Gesellschafft leisten muste, dann wer Lust zu sauffen hatte, dem solte ich zu Gefallen das Tannzapffen-Bier in den Leib giessen, davon ward ich endlich so ungesund, daß ich meinem Leibe keinen Rath wuste, zu grossen Glücke kam eine Rechts Sache zu Ende, davon ich 2000. Thl. participirte, und meine alte Kachel starb in Kindesnöthen.“

Christian Weise: Die drei ärgsten Erznarren in der ganzen Welt. 1672.[16]

„Er hat einige Klepper und seine Frau ist fahrtoll! [...] Was hat denn der arme Schelm gesündiget? Er wurde ia gezwungen, es zu thun. Sie, die B * kachel verdiente eher, von einem Stier' in die Lufft geworfen zu werden. Aber wer den Esel nicht prügeln kann, prügelt den Sattel.“

Wilhelm Heinse: Die Petronübersetzung Wilhelm Heinses. Petronius (Arbiter): Begebenheiten des Enkolp (Satyricon). 1773.[17]

„Besser eine alte Kachel als gar keinen Ofen, sagte der Töpfer, als er sich eine funfzigjährige geheirathet hatte.“

Sprichwort: Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Band 2. Leipzig, 1870. Spalte 1086.

„Ach so! Da ist die alte verliebte Kachel auch mit bei der Sippe?“

Karl May: Unter den Werbern. Humoristische Episode aus dem Leben des alten Dessauer von Karl May. 1876.[18]

Einzelnachweise und Anmerkungen

  1. Küpper, Heinz: Pons Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart: Klett, 1987. S. 385.
  2. Nach Küpper (1987) als „unverträgliche alte Frau“ seit dem 16. Jahrhundert.
  3. Schützeichel, Rudolf et al.: Althochdeutsch. Heidelberg: Winter, 1987. S. 1110.
  4. Nach Küpper (1987) aus der Bedeutung von „kleine Grube“, seit dem 17. Jahrhundert.
  5. Fischer, Hermann/Taigel, Hermann: Schwäbisches Handwörterbuch. Tübingen: Mohr Siebeck (3. Aufl.), 1999. S. 261.
  6. Fischer/Taigel 1999: S. 116.
  7. Fischer/Taigel 1999: S. 209
  8. Fischer/Taigel 1999: S. 315
  9. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 16 Bände (in 32 Teilbänden). Leipzig: Hirzel, 1854-1960. Volltext online
  10. Nach Küpper (1987) mit den Bedeutungen „Nachtgeschirr“ im Mittelhochdeutschen und „irdener Topf“ seit dem 15. Jahrhundert.
  11. Kluge, Friedrich/Seebold, Elmar: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin: De Gruyter (24. Aufl.), 2002. S. 458.
  12. http://www.gomeck.de/10er-listen.html
  13. Zitiert nach: Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Band 2. Leipzig, 1870. Sp. 1086. Digitalisierter Volltext von Deutsches Sprichwörter-Lexikon bei Zeno.org
  14. Karl Friedrich Wilhelm Wander merkt in Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Band 2. (Leipzig, 1870. Sp. 1086) zu diesem Zitat an: „Steht hier wol in der Bedeutung von: alter Frau“ – unter Berufung auf den Eintrag bei Grimm V, 11, 3:
    [...] FISCHART, von Gargantuas kleidung redend, über seinen latz, dann so lang, weit und breit er war, so wol war er von innen proviandiert ... oho, er dorft nicht wie jener baurenhebel ein gänskrag drein stecken, gleich wie die Baslerkacheln lumpen für dütten (brüste). Garg. 115a (206 Sch.), vgl. 123a (222) ein kachel für ein Baslerische köchin (ansehen); das ist wol vielmehr wie büchse, schachtel (quintipse), die man, z. b. in Thüringen, Sachsen, als schimpf-, neck- oder liebkosendes kraftwort hören kann, selbst harmlos gebraucht und ahnungslos für kinder und in frauenmund, während sie ursprünglich die weibliche scham bezeichnen; so sehr vergessen sich und schwächen sich dergleichen kraftwörter.
  15. Düsseldorf, 1963. S. 176. Digitalisierter Volltext von Geschichtklitterung (Gargantua) bei Zeno.org
  16. Ausgabe: Halle an der Saale, 1878. S. 47. Digitalisierter Volltext von Die drei ärgsten Erznarren in der ganzen Welt bei Zeno.org
  17. In: Wilhelm Heinse: Sämmtliche Werke. Band 2. Leipzig, 1903. S. 90. Digitalisierter Volltext von Begebenheiten des Enkolp (Satyricon) bei Zeno.org
  18. In: Deutsches Familienblatt. Band 2 (Heft 5). Dresden, 1876. S. 74. Digitalisierter Volltext von Unter den Werbern bei Zeno.org

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Kachel — steht für: gebrannte, glasierte, nicht frostsichere Platte aus Ton für Kachelöfen (siehe Ofenkachel) umgangssprachlich auch für die meist frostsichere Fliese ein in der Regel quadratisches Teilbild, aus dem durch Wiederholung oder durch weitere… …   Deutsch Wikipedia

  • Kachel — Eine Kachel einsetzen: sich bei einem in Gunst setzen, einschmeicheln; umgekehrt: Einem eine böse Kachel einsetzen: ihn anschwärzen, verleumden; so literarisch bei Franck (›Germanische Chronik‹,1538, 19b): »Sie (die Höflinge) setzten aus… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Kacheln — Kachel steht für: Bianka Kachel (* 1944), deutsche Politikerin gebrannte, glasierte Platte aus Ton für Kachelöfen (siehe Ofenkachel), seltener auch an Fassaden, Wand und Fußböden, zum Schutz und zur Dekoration, nicht frostsicher, siehe dagegen… …   Deutsch Wikipedia

  • Pepperoni — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste falscher Freunde — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen — Inhaltsverzeichnis 1 Albanisch 2 Arabisch 3 Bosnisch/Kroatisch/Serbisch 4 Bulgarisch 5 …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”