- Liste falscher Freunde
-
Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen
- Deutsch und anderen Sprachen,
- dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie
- Hochdeutsch und Dialekten des Deutschen
auf. Eine weitere Quelle des Missverständnisses ist die Beherrschung gängiger Fremdsprachen (Beispiel: Das niederdeutsche „de Spieker“ bedeutet nicht „der Sprecher“ – englisch: „the speaker“ –, sondern „der Speicher“). Solche Fälle sind in dieser Liste nicht berücksichtigt.
Inhaltsverzeichnis
Indogermanische Sprachen
Germanische Sprachen
Englisch
(Abkürzungen: BE – British English; AE – American English) Englisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Falscher Freund übersetzt abort Abbruch, Fehlgeburt Abort toilet acre Morgen (Maßeinheit) Acker field amused erfreut amüsiert enjoy, entertain actual / actually tatsächlich, eigentlich, wirklich, wahrhaftig aktuell current, updated, up-to-date, latest, topical, recent address auch: Ansprache Adresse administration (Verwaltung) auch: Regierung (AE) Administration office, management, authority, government (BE); aber in der IT dennoch: (system) administration advocaat Eierlikör Advokat (veraltet für Rechtsanwalt) barrister (BE); solicitor (BE); lawyer (AE); counsellor (AE) agent Handelnder, Vertreter, (Handels-)Makler (Finanzwesen), Bevollmächtigter, Agent; Wirkstoff Agent (Geheimdienst) (foreign/under cover) secret service agent alley Gasse Allee avenue also auch also therefore ambulance Rettungswagen Ambulanz outpatient department, out-patient clinic antbear Erdferkel Ameisenbär anteater antiquity Antike Antiquität antique application Anwendung Applikation (med.) application (med.) arbiter Schiedsrichter (nur bei Gericht; im Sport: referee; in der IT fachspr.: Arbiter) Arbeiter worker argument auch: Streit, Diskussion Argument point, reason artist Künstler Artist (Akrobat) artiste, acrobat austere ernst, streng Auster oyster axe Axt Achse axis (Koordinaten); axle (Fahrzeug) back Rücken Backe (Wange) cheek backside Hintern, Po Rückseite back, rear barracks Kaserne, aber abgeleitet von Baracken als Mannschaftsunterkünfte Baracke hut, shed, shack beam Balken, Strahl Baum tree beamer BMW (ugs.) Beamer projector to be blue traurig sein, niedergeschlagen sein blau (betrunken) sein to be tight, full, drunk, smashed, pissed, loaded, zoned out to become werden bekommen to get, to receive to befriend sich anfreunden befreundet sein to be friends behind hinten, dahinter behindert handicapped to behold anschauen behalten to keep behoof Interesse Behuf purpose bell Glocke, Klingel, Schelle bellen to bark benzene Benzol Benzin petrol (BE), gas (AE) to be out of ("I am out of coffee"; "We're out of bullets") nicht mehr haben („Mir ist der Kaffee ausgegangen“; „Wir haben keine Munition mehr“) bestehen aus to consist of to berate beschimpfen, ausschimpfen, schelten beraten to consult, to advise, to debate to beset bedrängen, verfolgen besetzen to occupy, to fill to beware sich hüten bewahren (etw. bewahren) to preserve, to conserve, to maintain
(vor etw. bewahren) to prevent from, to keep so. frombillion (AE) Milliarde (109 = Tausend Millionen) s. Lange und kurze Leiter Billion (1012) trillion (AE), billion (BE) bimbo (blondes) Dummchen, Tussi, Schlampe Schimpfwort für Afrikaner Nigger blackboard Kreidetafel Schwarzes Brett notice board (BE), bulletin board (AE) blade auch: Halm, Schneide, Klinge Blatt auch: blade to blame beschuldigen, die Schuld zuschieben blamieren to stultify (tr.); to disgrace oneself (refl.) blind passenger Passagier in Flugzeug oder Schiff mit Sehbehinderung (übertragen:) blinder Passagier (illegal und unbemerkt Mitreisender in Schiff oder Flugzeug) stowaway blitz Blitzkrieg (daher das englische Wort), starker Luftangriff, Blitz (defensive Spielstrategie im American Football) Blitz lightning, flash bloom Blüte Blume flower to blow up vergrößern aufblasen to inflate body bag Leichensack Bodybag messenger bag boiler Dampfkessel Boiler (zur Erzeugung von Warmwasser) water heater bone Knochen Bein (aber auch Knochen) leg to book auch: buchen (eine Reise, etc.) buchen to book, to account, to post, to reserve boot Stiefel Boot boat borough Stadt, Stadtteil Burg castle branch Zweigstelle, Filiale; [geol.:] Apophyse, Ausläufer; [geogr.:] Seitenarm (eines Flusses) Branche industry brave mutig, tapfer brav well-behaved, good brief Auftrag, Schriftsatz (Subst.); kurz (Adj.); einweisen, informieren (Verb) Brief letter briefcase Aktentasche Briefkasten letter box, mail box bugger Sodomit; Arschficker Bagger digger; excavator bugger (Verb) Sodomie treiben baggern to dig; to excavate bullion ungemünztes Edelmetall Boullion broth bushel (hist.:) Scheffel Busch bush canteen auch: Besteckkasten (BE), Feldflasche, Feld-Kochgeschirr Kantine canteen, cafeteria car Auto, Wagen Karre cart, (cart-)barrow carbon Kohlenstoff Karbon (ein Erdzeitalter); Carbon (Kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff) Carboniferous; Carbon fiber reinforced plastic career diplomat Berufsdiplomat Karrierediplomat – catcher Fänger Ringer wrestler Caucasian auch: Europäer, Weißer (Hautfarbe) Kaukasier Caucasian caution hauptsächlich: Achtung, Vorsicht, Warnung Kaution bail (law), security [finan.] cavalier Subst.: Kavalier (im historischen Sinne als Reiter, Ritter); Adj.: rücksichtslos, unbekümmert, ungeniert, hochmütig, anmaßend Kavalier (im heutigen Sinne als Mensch mit ritterlichen Eigenschaften) gentleman chalk Kreide Kalk lime, whitewash chance meist: Wahrscheinlichkeit, oft auch pl.: Chances are that... = Es besteht die Wahrscheinlichkeit, dass... Chance opportunity, chance character auch: Figur (Fiktion), Schriftzeichen Charakter character chef auch: Koch, Chefkoch, Küchenchef Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär) chief Häuptling, Guru, Schamane Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär) circle Kreis Zirkel compass china (kleingeschrieben) Porzellan China China (großgeschrieben) clang Klirren Klang sound clean rein, sauber klein small, little to cling klammern, (clinging to his/her/its life = in höchster Lebensgefahr | | schwebend) klingen to clink, to jingle, to ring, to sound class auch: Seminar, Lehrgang, Kurs; im Plural: Unterricht (to go to classes = in den Unterricht gehen) Klasse class, grade, form clock Uhr Glocke bell cloister Kreuzgang Kloster monastery closet Wandschrank, Geheimzimmer Klosett toilet, lavatory cold auch: Erkältung (get rid of the cold = die Erkältung loswerden) kalt, Kälte (Kälte:) frostiness, iciness, chill; auch cold; [engin./tech.:] coldness, cooling energy, refrigeration, low temperature compass auch: Zirkel, Ausdehnung, Bereich, Bezirk, Sphäre Kompass compass comrade oft: Genosse Kamerad buddy, companion, fellow (soldier, worker), (school-, room-) mate concrete auch: Beton; concreted: betoniert konkret; konkretisiert specific, certain, precise (AE: concrete) concurrent/concurrence gleichzeitig/Gleichzeitigkeit Konkurrent/Konkurrenz competitor/competition condensed milk gezuckerte Kondensmilch (Milchmädchen) Kondensmilch evaporated milk confession Geständnis Konfession religious denomination consequently folglich konsequent consistent(ly) to construct bauen (z. B. eine Straße, ein Gebäude) konstruieren to design, to engineer control auch: Steuerung, Überwachung Kontrolle check, test corn (AE) Mais (BE auch Korn, Getreide) Korn grain corpse Leiche, Leichnam Körper; Korps body; corps craft Handwerk, Gewerbe, Fahrzeug (insbesondere Schiff), Gerissenheit Kraft power crank Kurbel krank ill crankshaft Kurbelwelle [mech.] krankhaft abnormal, morbid, pathological cranky griesgrämig, launisch, reizbar kränklich, kränkelnd; krank ailing, sickish, sickly; sick, ill cravat kleines Halstuch (im Hemd getragen) Krawatte tie critic Kritiker Kritik criticism, critique critical auch: wesentlich, entscheidend, von entscheidender Bedeutung, lebenswichtig kritisch critical crystal ball Glaskugel Kristallball cult auch Sekte Kult cultivator Fräse Kultivator grubber cup Becher, Tasse, Kelch, Pokal Kopf head curious auch: neugierig kurios odd, weird, strange dam Talsperre (Staudamm aber auch Staumauer) Damm embankment, dike deacon Diakon Dekan dean decent annehmbar, anständig dezent discreet deep-fried frit(t)iert tiefgefroren deep-frozen defect der Defekt (nur Substantiv) defekt defective delicate heikel, zart, zartbesaitet, empfindlich delikat delicious detective auch: Rang bei der Kriminalpolizei, in etwa Kommissar. Detektiv (private) investigator director im Filmbereich: Regisseur Direktor manager, headmaster, principal direction Richtung Direktion management, administration, head office discretion Vorsicht, Abwägung, selten auch Diskretion Diskretion confidentiality diverse verschieden, ungleich diverse various dog Hund Dogge mastiff dome Kuppel Dom cathedral drug meist: Medikament, Arznei Droge street drug Dutch holländisch, niederländisch deutsch German eagle Adler Igel hedgehog eccentric meist: ausgefallen; außer der Reihe; (z. B. "eccentric choice of colours"); exzentrisch (nur bei Menschen und in der Technik [z. B. "exzentrisch gelagert"]) exzentrisch - edge Kante, Abgrund Ecke corner effective auch: wirklich, tatsächlich effektiv effective elk Wapiti-Hirsch = Rothirsch im Amerikanischen, in Europa jedoch auch die Bezeichnung für Elch Elch moose engaged oft: verlobt; auch: besetzt (z. B. Toilette) engagiert committed, involved Engineers Pioniere (Soldaten mit technischen Aufgaben) Ingenieure civil engineers (or other specification) eventually schließlich, letztendlich eventuell perhaps, possible, possibly evidence Beweis Evidenz, Offensichtlichkeit obviousness expertise Sachverstand, Fachkompetenz, Expertenwissen Expertise (Gutachten) expert’s opinion, expert's report extravaganza besonders üppig ausgestattete Theater- oder Musicalaufführung, siehe Extravaganza Extravaganz extravagance fabric Gewebe Fabrik factory, plant faggot Schwuchtel; britisch auch: Hackfleischkloß Fagott bassoon familiar bekannt, vertraut familiär familial fang Fangzahn, Giftzahn, Zahnwurzel, Klaue, Dorn Fang catch, capture, Kralle: claw fart Furz Fahrt journey, ride, hike fast schnell fast (beinahe) almost, nearly fatal auch: tödlich fatal (ungünstig; schwerwiegend, verhängnisvoll) unfavourable; disastrous to feel free (to do sth.) nicht zögern (etwas zu machen), sich nicht scheuen (etwas zu machen), gerne (etwas machen) dürfen sich frei fühlen to be footloose, fancy-free to fight auch: kämpfen fechten to fence figure / to figure v. a. Ziffer, Abbildung, auch Figur d. M.; auch [verb]: (etw.) herausfinden, dahinterkommen Figur (eines Menschen) shape first erster First; Fürst ridge; prince first floor (AE) Erdgeschoss erster Stock second floor floor (Fuß-)Boden Flor, Flur Flor: web, nap; Flur: hall, hallway flipper Flosse Flipper pinball machine to foresee vorhersehen vorsehen to provide, to design for to foreswear abschwören (sich) verschwören to conspire forth vorwärts, voran, weiter fort away freedom Freiheit Frieden peace friend Bekannte/r Freund, Freundin good friend, close friend, boyfriend, girlfriend gang Abteilung, Trupp, Rotte, Bande Gang walk, movement, motion, action garb Kleidung, Gewand Garbe sheaf gas (gasoline) (AE) Benzin Gas gas gate Tor, Pforte, Gatter, Weg Gasse lane gemsbok Spießbock (Oryx gazella) Gamsbock, Gämse chamois genial herzlich, freundlich, liebenswürdig genial brillant, ingenious, inspired genie Dschinn, Flaschengeist Genie genius to get over hinwegkommen über, wegkommen von geraten, sich begeben über (auf) to get on gift Geschenk Gift poison glad froh, erfreulich glatt smooth, even, polished godfather Pate (sowohl Taufpate als auch Führungsperson der Mafia) Gott-Vater (Teil der Dreieinigkeit), gott(ähnlicher) Vater God the father grill / to grill (Subst.) (Metall-)Gitter, (Gitter-)Rost; ferner auch: (USA) herausnehmbare (Zier-)Zahnreihe aus Gold- oder Diamantzähnen als modisches Accessoire, bes. bei jüngeren Afroamerikanern beliebt; (Verb) [ugs.] in die Mangel nehmen, auf den Zahn fühlen Grill; grillen (Subst.) barbecue (AE), rotisserie, brazier (Verb) to barbecue (AE), to toast grass Gras, Wiese, Rasen Marihuana marijuana, weed, pot gross u. a. plump, derb, anstößig, ekelhaft; (Handelswesen) brutto groß big, large, tall, vast ground breaking Erster Spatenstich Grundbruch base failure, ground failure guilty schuldig gültig valid gymnasium Sporthalle, Trainingsraum (meist gym) Gymnasium highschool, grammar school half four (Uhrzeit) halb fünf (vor allem im britischen Englisch) halb vier half three hall auch: Flur, Diele Halle handle anfassen, handhaben, behandeln handeln act, trade, deal, bargain handy geschickt, passend, handlich Handy (Mobiltelefon) mobile phone (BE), cell(ular) phone (AE) hardly kaum hart hard hardhead Dummkopf, Holzkopf Dickkopf pighead hardware auch: Eisenwaren, Haushaltswaren Hardware (Computerteile) hardware harm Schaden, Unrecht Harm grief, sorrow, injury harvest Ernte Herbst autumn hateful abscheulich hasserfüllt full of hate haversack Brotbeutel, Rucksack Hafersack oatbag heads up! Vorsicht!, Augen auf! Kopf hoch! cheer up!, chin up!, don’t worry! headstone Grabstein Kopfstein cobble heaven Himmel (relig.) Hafen port heck verhüllend Hölle („What the heck?“) Heck [naut.:]stern; (Auto) rear, rear end helm das Steuer beim (Raum-)Schiff Helm helmet heroine Heldin Heroin heroin hill auch: Berg (als Oberbegriff zu Hügel und Berg) Hügel (small) hill hose (Wasser-)Schlauch Hose pants, trousers hot auch: scharf (bei Speisen) heiß hot auch: warm (als Oberbegriff zu heiß und warm) heiß (very) hot hound Jagdhund, Spürhund, Schurke Hund dog however jedoch wie auch immer whatever, anyway humanity auch: Menschheit Humanität (Menschlichkeit) humanitarianism hymn Kirchenlied, Loblied (National)Hymne (national) anthem hyperbole Hyperbel (Rhetorik) Hyperbel, Kegelschnittkurve (Mathematik) hyperbola ignorance meist: Unwissenheit, Ahnungslosigkeit Ignoranz (willful) ignorance impression außer „Eindruck“: das Parodieren einer Person (Synonym zu: impersonation) Eindruck, Impression picture of improve verbessern improvisieren improvise, extemporise industrious fleißig industriell industrial(ly) industry Branche (seltener auch: Industrie) Industrie manufacturing industry intelligence Aufklärung, Information, Geheimdienst (aber auch: Intelligenz) Intelligenz brainpower, savvy, intelligence interest auch: Zinsen Interesse interest interview befragen, Bewerbungsgespräch Interview invalid ungültig Invalide disabled person, handicapped person inventory Waren- o. Vorratsbestand Inventar table of furniture, fixtures and equipment irritate auch: ärgern, reizen (auch Chemikalien) irritieren confuse, bewilder island Insel Island Iceland joint Gelenk, Verbindung, Joint; Haschzigarette cannabis cigarette; spliff, joint junk wertloses Zeug, Unrat, Schrott Junker; oder zweites ähnelndes Wort: Junkie donzel, nobleman, squire; (Junkie: Drogenabhängiger) kerosene Petroleum Kerosin Paraffine Oil; [aviat.] jet fuel kind Art Kind child kindergarten (AE) Erste Klasse der Grundschule Kindergarten preschool lager Lagerbier (untergäriges Bier, ohne Unterscheidung zwischen [Pils], [Exportbier] und eigentlichem Lagerbier) Lager bed, (Waren~)store, stock, warehouse lead Blei Lot (im Sinne von Bleilot oder Senkblei) perpendicular, plummet (Bleilot als Werkzeug auch: lead; Bleilot i.S.v. bleihaltigem Lötzinn: solder) lecture Vortrag; Vorlesung (an einer Hochschule), Lektion Lektüre reading Lent Fastenzeit Lenz (Frühling) spring liberal (AE) politisch links, sozialdemokratisch, Gegenbegriff zu conservative liberal meist libertarian lief gern (aber: liefer = lieber) lieb dear, nice, kind life-saver Lebensretter (sachlich, allgemein bezogen); Rettungsring, -anker; in der IT: Eigenschaft einer Software, die z. B. nach Festplattencrash das Wichtigste zu retten vermag ("That program was a true life-saver.") Lebensretter (Person) life-guard limousine Stretch-Limousine Limousine sedan link Verbindung links left liquor Spirituose, Alkoholisches Getränk außer Wein und Bier Likör liqueur live auch: wohnen leben live locker Spind, Gardrobenschrank, Schließfach locker, lose loose, casual luff [naut.] das Vorliek (am Segel) Luv the windward (n.) lusty herzhaft, kernig, kraftvoll lustig; lüstern, lustvoll funny; lustful, lascivious, voluptuous manifest Passagierliste, Ladungsliste, offenkundig Manifest manifesto map (Straßen-) Karte, Stadtplan Mappe folder marine Marineinfanterist, Marinesoldat; Vorsatz vor Dienstgraden der Marineinfanterie Marine navy marmalade nur Marmelade aus Zitrusfrüchten, insbes. Orangenmarmelade Marmelade nicht im EU-rechtlichen, sondern im alltagssprachlichen Sinn, also ähnlich wie bei Konfitüre mit verschiedenen Fruchtsorten. Die Begriffe werden in der Alltagssprache regional unterschiedlich verwendet. jam, jelly marsh Sumpf, die Marsch der Marsch march meaning Sinn, Bedeutung Meinung opinion meerkat Erdmännchen Meerkatze (Affenart) guenon, long-tailed monkey melodrama [in film] übertriebenes Action-betontes Filmdrama ohne viel Tiefgang und charakterschwere Figurenzeichnung (z. B. Stirb langsam oder CSI: Miami) Melodram [im Film] (light) drama, romance [Anm.: die deutsche und englische Bedeutung entsprechen sich im nicht-filmischen Kontext, z. B. im Theater-Melodram oder in der Alltagssprache (don't be so melodramatic)] menu Speisekarte, im Computerbereich hat sich „Menü“ durchgesetzt Menü set meal, set lunch Middle East Naher Osten (erstreckt sich von der Levante bis in den Iran) Mittlerer Osten (Pakistan, Indien …) East India minute auch: sehr klein, winzig, geringfügig Minute (exlusively temporal sense) minutes auch: Protokoll (einer Sitzung) Minuten (exlusively temporal sense) miserable elend, unglücklich miserabel atrocious, dreadful, villainous mist Nebel Mist manure misuse Fehlanwendung Missbrauch abuse momentum (Physik) [phys.] (Dreh-)Impuls, Triebkraft; Eigendynamik [phys.] das Moment (Dreh-) torque; (allg.) moment monitor (Überwachungs-)Monitor für das Sicherheitspersonal; auch: Klassensprecher, Klassenprimus, Aufseher; beobachten (aber auch Computermonitor) (Computer-)Monitor display, screen mood Stimmung, Laune Mut courage moonshine auch: Schwindel, Unsinn; schwarz gebrannter Alkohol Mondschein moonlight moor Heide Moor bogs, fens moose Elch Moos moss mundane alltäglich, banal mondän glamorous murder Mord Mörder murderer, killer, assassin must not darf nicht muss nicht need not national meist landesweit (national ad campaign) national neck Hals, Genick Nacken nape of the neck nevertheless jedoch, dennoch nichtsdestoweniger (möglich) novel Roman; neuartig Novelle, Novelle (Gesetz) short story, novella in a nutshell in Kürze, im Wesentlichen in einer Nussschale inside a nutshell occupy bewohnen, belegen, besetzen besetzen (militärisch)(aber: das kann es auch heißen) offer Angebot Opfer sacrifice officer auch: Beamter, (leitender) Angestellter, Polizist Offizier commissioned officer only erst (zeitlich) nur (Exklusion) only operation auch: Arbeitsweise, Bedienung Operation (Medizin oder Militär) operation ordinary gewöhnlich ordinär vulgar organ auch: Orgel Organ organ organic auch (Lebensmittel): biologisch, ökologisch (certified organic = kontrolliert biologisch) organisch outlandish seltsam, fremdartig; (veraltet:) ausländisch ausländisch foreign, from abroad (BE) outlook auch: Vorhersage, Vorausschau, Vorblick; Aussicht(en) [Zukunft] Aussicht [visuell] view overhead oben, über den Köpfen überhaupt at all to overhear belauschen, zufällig mit anhören überhören (= nicht hören) to miss to oversee beaufsichtigen übersehen to overlook to oversleep verschlafen überschlafen (= bis zum nächsten Tag überdenken) to sleep on paper Zeitung, Dokument, Schriftstück Papier a sheet of paper; sheets of paper paraffin (BE) (Leucht-)Petroleum Paraffin paraffin wax paragraph Absatz (im Text) Paragraph (Rechtswesen) article [jur.] parole Bewährung Parole password, slogan paste einfügen, ankleben Paste paste pathetic Mitleid erregend, lächerlich, jämmerlich pathetisch dramatic, emotional, lofty patient geduldig, beharrlich, auch Patient Patient patient, in-patient/inpatient (stationär), outpatient (ambulant) pepper auch Paprika Pfeffer pepper pepperoni (AE) meist scharfe Salami Pfefferoni, Peperoni chili pepper, jalapeno pepper; [coll.] jalapenos personal persönlich[1] Personal personnel[2] perverse verkehrt; widersinnig; böswillig pervers perverted pest auch: Schädling Pest plague, pestilence, black death petroleum Erdöl (Leucht-)Petroleum kerosene (AE), Paraffin (BE) photograph Fotografie Fotograf photographer physical meist: körperlich (z. B. physical education = Sport) physikalisch physical physician Arzt, Physikus Physiker physicist pine Kiefern; steht für alle Arten der Gattung Pinus Pinie: meint speziell die Art Pinie (Pinus pinea) stone pine plague auch: Pest Plage menace platform auch: Bahnsteig, Gleis Plattform wide/open flatsurfaced area, basis, program(me) plump auch: drall, prall, mollig, dick plump (unbeholfen) clumsy pointed spitz, angespitzt, mit einer Spitze versehen gepunktet dotted, polka-dotted police officer Polizeibeamter Polizei-Offizier leading police officer, auch: constable (BE) policy Verfahrensweise, Strategie Politik politics population Einwohnerzahl Popularität popularity portside Backbord Hafenseite harbour side (full) power Vollmacht Volle Power, Vollgas full throttle predict vorhersagen Predigt sermon preservative Konservierungsstoff Präservativ condom privateer Freibeuter Privatier independent gentleman probe Sonde, Messfühler Probe rehearsal, sample, specimen, test; [chem.] (ggf. auch [biol.]) assay procurer Zuhälter Prokurist [comm.] proxy (holder); authorised person holding a power of attorney promotion Beförderung, Ernennung Promotion graduation, conferral of a doctorate prophylactic (n. + adj.) als Substantiv stets Kondom Prophylaxe; prophylaktisch [med.] fachspr.: (Substantiv) prophylaxis; (Adjektiv) prophylactic proscribe verbieten, ächten vorschreiben prescribe, dictate psychic oft: Hellseher Psychotiker psychotic pudding auch: Nachtisch, Auflauf, Pastete, Brühwurst Pudding custard, pudding pumps AE: Pumps, BE: Tanz-, Sportschuhe Pumps (hochhackige Schuhe) BE: court shoes puzzle Rätsel, Geduldsspiel, Ungereimtheit[3] Puzzle jigsaw, jigsaw puzzle quell bezwingen, unterdrücken Quelle source, spring queue Pufferinhalt, Reihe, Warteschlange (BE) Queue (Billard) cue, cue stick quote / to quote Zitat, zitieren Quote quota, proportion, rate rate Satz, Preis, Tarif Rate (besonders im Hotelwesen: z. B. Wochenendrate) rate receipt Quittung Rezept (Kochkunst; beim Arzt) recipe [cook.], prescription [med.] record auch: Akte, Aufzeichnung, Protokoll, Leumund, Schallplatte Rekord record regal königlich, royal Regal bookcase, shelf rentable (ver)mietbar rentabel (lohnend) profitable reverend Geistlicher Referent speaker, reporter reuse wiederverwenden (re-use) Reuse fish trap rheumy feucht, schleimig, verklebt (von rheum: Schleim) rheumatisch rheumatic ringer Glöckner Ringer wrestler rise / to rise aufstehen, sich erheben, aufbrechen, steigen Reise / reisen (to) travel, journey rock Fels, Klippe Rock coat, skirt roman Römer, römisch Roman novel rucksack rucksack Rucksack backbag rumour Gerücht Rumoren rumble, make a noise schmuck Trottel, Schwachkopf (vgl. Schmock) Schmuck jewel(le)ry scrupulous gewissenhaft, pingelig skrupellos unscrupulous sea (die) See, Meer (der) See lake secret Geheimnis Sekret secretion, discharge self-conscious befangen, gehemmt, unsicher selbstbewusst self-confident; self-assured self-satisfaction Selbstzufriedenheit, Selbstgerechtigkeit Selbstbefriedigung masturbation sensation auch: Sinneseindruck, Empfindung Sensation (sensual) impression sense Sinn Sense scythe sensible vernünftig; spürbar sensibel sensitive sensitive sensibel, empfindlich, empfindsam, einfühlsam sensitiv (=leicht reizbar) touchy, tetchy, thin-skinned sensitivity analysis Sensibilitätsanalyse (Fachbegriff aus dem Operations Research) Sensitivitätsanalyse serious meist: ernst(haft, -lich), erheblich seriös respectable, reliable sex Geschlechtsverkehr, Geschlecht Sex sexual intercourse, sex shall beabsichtigen, sollen, werden Schall sound shawl Schultertuch, Umhängetuch Schal scarf shellfish Schalentier Schellfisch haddock siege (besieged) Belagerung (belagert) Sieg/besiegt victory/defeated side … Neben-… z. B. side costs – Nebenkosten; side effect – Nebenwirkung Seiten-… silicon Silicium Silikon silicone simmer (etw.) länger kochen, köcheln, brodeln Simmer(ring) [mech.] lock-ring, oil-ring/seal since seit (Zeitpunkt) seit (Zeitraum) for sinus Drüse, Körperhöhlung, Sinusknoten math. sinus-Funktion sine function site Platz, Ort, Grundstück, Baustelle Seite side, page to sleep in Ausschlafen Einschlafen to fall asleep slip Versehen; Unterrock; (aus)rutschen Slip (Schlüpfer) briefs slipper Hausschuh Slipper (Schuh ohne Schnürsenkel) slip-on smoking rauchend, das Rauchen Smoking (Abendanzug) dinner jacket (BE), tuxedo (AE) snake Schlange Schnecke snail, slug Sodium Natrium (chemisches Element) Soda Natron sodomy „widernatürlich“, meist Analverkehr, manchmal Oralverkehr, seltener anderes Sodomie (seit ca. 1850, r.k. Kirche erst nach 1945 im Sinn von zoophilen sexuellen Handlungen) bestiality solid massiv (Material) solide (fest, stabil) sturdy, sound spend (Geld) ausgeben; (Zeit) verbringen spenden donate, give sphere Sphäre; aber auch: Kugel (geom. Körper – Math.); Einflussbereich Sphäre domain spleen Milz Spleen (Schrulle) tic, cranky idea spur Sporn Spur track, trace stadium Stadion Stadium stage stall (Verkaufs-)Stand; abnehmen, ausbleiben; auch: (eine Maschine) abwürgen Stall barn, Pferdestall – stable; Kuhstall – cowshed, barn; Schweinestall – pigsty; Hühnerstall – henhouse stark schier, bloß, nackt, offensichtlich stark strong steer (Mast-)Ochse (kastriert), (bes. USA:) junger Ochse; Einschlagwinkel (Steuerung usw.) Stier bull stern streng; Heck (eines Schiffes) Stern star sticky klebrig stickig muggy still still, ruhig; aber auch: noch, doch still quiet,calm stock Brühe (zum Essen); Vorrat, Wertpapier Stock stick, cane stool (Bar-)Hocker, Schemel Stuhl chair; für Kot: faeces, stool to strafe unter Beschuss nehmen (mil.) strafen to punish strand Ader, Faden, (Einzel-)Draht, Strang Strand beach string Schnur, (Bind-)Faden; Saite String-Tanga (Kleidungsstück) thong student (AE) auch: Schüler (BE auch: pupil) Student collegian, scholar sublime auch: grandios, überragend, unglaublich sublim refined, sophisticated swear fluchen (auch: schwören, beschwören) schwören swear, vow, pledge sympathy meist: Anteilnahme, Mitgefühl, Mitleid, Verständnis Sympathie compassion, understanding tachometer Drehzahlmesser Tachometer [mot.:] speedometer; [aviat.:] RPM gauge tag Etikett Tag day tank zumeist Panzer Tank fuel tank taste Geschmack Taste key technology zumeist Technik, seltener Technologie Technologie textbook Lehrbuch Textbuch therefore daher, deshalb, folglich dafür lit.: therefor (obs.); for it/this/them..; instead tick auch: Zecke ticken tick tide Gezeit(en) Zeit time tip 1. (Zigaretten-)Spitze, 2. Trinkgeld Tipp hint, lead tits auch: Meisen Titten (ugs.) tits (coll.) ton short ton oder long ton (ungleich 1000 kg) Tonne im Sinne von Fass, metrische Tonne (Einheit) barrel; metr. Tonne: tonne tor steiler Felshügel Tor gate; door; Fußball= goal; Narr= fool total gesamt, zusammen total complete, absolute tractor trailer Sattelschlepper Trecker/Traktor tractor trainer auch: Sportschuh (BE), Physiotherapeut (Sport) Trainer coach trillion (AE) Billion (1012 = eine Million Millionen) s. Lange und kurze Leiter Trillion (1018) quintillion troop Soldat, Infanterist Truppe troupe trouble Ärger Trubel turmoil underarm Achselhöhle Unterarm forearm to undertake auch: abwickeln, durchführen, übernehmen unternehmen [to go] in for sth., to venture, to wage undertaker Totengräber; Bestatter Unternehmer entrepreneur, employer unqualified oft auch: ohne Einschränkung unqualifiziert unqualified unreconstructed auch: unverbesserlich, althergebracht, konservativ, unangepasst, unreflektiert unrekonstruiert not reconstructed van Kleinlieferwagen Van, Kleinbus minivan, conversion van ventilator Beatmungsgerät Ventilator fan vest Herrenunterhemd; im amerikan. Englisch auch Weste Weste waistcoat vital entscheidend, grundlegend; (med. fachspr.:) vital (z. B. Zahn) vital (nicht med.) sappy, lively, alert wage (Arbeits-)Lohn; [verb]: unternehmen, wagen wiegen; abwägen weigh; deliberate wand Zauberstab, Stab Wand wall warning! Achtung! Warnung! warning (of/about) water head Wassersäule Wasserkopf hydrocephalus warehouse Lagerhalle Warenhaus department store web site Webpräsenz Webseite web page welt Rand, Rahmen, Einfassung Welt world wharf Kai, Landesteg Werft shipyard where wo wer who whimper wimmern Wimper eyelash who wer wo where will wird will to want to wink zwinkern winken to wave, to beckon to wish wünschen wischen to wipe You are welcome. Gern geschehen! / Nichts zu danken! Willkommen! welcome Zimmer Rollator (Gehhilfe) Zimmer room Fallstricke im Dänischen (da), Norwegischen (no), Schwedischen (sv), Isländischen (is) und Färöischen (fo) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt afslappet, afspændt (da) entspannt, ausgeglichen abgeschlafft, abgespannt, erschöpft udmattet alfons (da) Zuhälter Alfons (Vorname) alm (sv) Ulme Alm fjälläng, fäbodsvall anmoda (sv) ersuchen, auffordern anmuten förefalla ansigt (da), ansikt (no) ansikte (sv) Gesicht Ansicht mening (da, no), betraktning (no), åsikt (sv) artig (sv) höflich artig snäll, lydig autograf Autogramm Autograf originalmanuskript bakke (da, no); backe (sv) Hügel (vgl. hyggelig) Backe Backe (Wange) = kind; Backe (Gesäß) = sæde befalla (sv) befehlen befallen drabba behaglig (sv) angenehm behaglich gemytlig berg (fo) senkrechte Klippe Berg fjall beskäftig (sv) geschäftig beschäftigt sysselsatt bier (da, no) Bienen Bier øl biograf (da), bio (sv) Kino Biograph blød (da), bløt (no) weich, sanft, zart blöd undselig, genert; sløv, fjollet bløde kinder (da) zarte Wangen blöde Kinder idiotiske børn blöt (sv) nass blöd dum, svagsint bløder (no) Bluter blöder fjollete, fårete Boden (sv) schwedische Stadt Boden grund bord (da, sv) Tisch Bord (Wandbrett) hylde (da), hylla (sv) borste (sv) Bürste Borste borst braut (is) Bahn Braut bukse (da,no) Hose Buchse bøsning bums(er) (da) Pickel bumsen dunke, gumpe bunt Ansammlung, Stapel bunt brokig byrå (sv) Kommode Büro kontor dagning (sv) Tagesanbruch Tagung sammanträde, möte, kongress dirk (da, no) Dietrich (Universalschlüssel) Dirk (Vorname) dom (da, sv) Urteil Dom domkirke (da), domkyrka (sv) dränka (sv) ertränken tränken vattna, dränka in dragt (da) auch: Kostüm, Kleidung, Anzug Tracht Folkedragt droppe (da) fallen lassen, aufgeben tropfen, Tropfen dryppe, dryp dværgfalk (da) Merlin Zwergfalke egg (sv) Schneide Egge harv enkel (da, no, sv) einfach Enkel barnebarn (da, no), barnbarn (sv) fagurbókmentir (fo) Schöne Literatur (fagur, schön, bók, Buch, mentir, Künste) Fachliteratur Yrkisbókmentir (yrking=Gedicht, aber yrki=Fach) farstu (sv) Hausflur Fahrstuhl hiss fast (da, no, sv) fest (isv. befestigt, nicht isv. Feier) fast næsten (da), nesten (no), nästan (sv) ficka (sv) Tasche (in Hosen, Jacken, Mänteln) ficken knulla fik (da), fikk (no), fick (sv) bekam ficken; Fick kneppe (da); knulle; knull fil (da) Feile; Datei viel meget fil (sv) Sauermilch; Feile; Fahrspur; Datei viel mycket flæsk (da), fläsk (sv) Speck Fleisch kød (da), kött (sv) fläder (sv) Holunder (norddt. Flieder) Flieder syren flok (da), flock (sv) Schar, Herde, Haufen (iSv. Menschenansammlung) Flocke flage (da); flinga, flaga (sv) flenna (fo) lachen flennen (weinen) gráta fløde (da), fløte (no) Sahne Flöte fløjte (da), fløyte (no) forsinket (da) verspätet versunken sunket frisk (sv) gesund frisch färsk frokost (da) Mittagessen Frühkost (dt), frokost (no), frukost (sv) morgenmad förblöda (sv) verbluten verblöden fördumma förhöra sig (sv) sich erkundigen sich verhören höra fel förnämlig (sv) vornehm vornehmlich företrädesvis förtona (sv) verklingen, verhallen vertonen tonsätta gammel (da, no) gammal (sv) alt (vgl. gamle Danmark = (gutes) altes Dänemark) gammel(ig) rådden (da), råtten (no), rutten (sv) ganske (da, no), ganska (sv) ziemlich (Adverb) ganz hel(t) (da, no); helt, alldeles (sv) ganske vist (da) zwar ganz gewiss vist gift (da, no, sv) verheiratet (at gifte sig = heiraten); Gift Gift gift (z.B. ormgift, råttgift) (sv) glasögon (sv) Brille Glasauge ögonprotes gosse (sv) Junge, Knabe Gosse rännsten granne (sv) Nachbar Granne agn (sv) gris (da, no, sv) Schwein Grieß grus (da, no); mannagryn (sv) gæld (da), gjeld (no) Schulden Geld penge (da), penger (no) haka(sv) Kinn Hacken hake, hasp halm (sv) Stroh Halm strå haven (da) Garten Hafen havn helvede (da); helvete(no, sv) Hölle Helvetia Sveits (no); Schweiz (da, sv) herde(sv) Hirte Herd spis hyggelig (da, no); hygglig (sv) gemütlich, angenehm, nett, etc. hügelig bakket (da, no), backig (sv) igle (da), igel (sv) Egel Igel pindsvin (da, wörtl.: "Stachelschwein"); igelkott (sv) indlægge (da) auch: einweisen (Krankenhaus) einlegen (z. B. Gurken, Hering) sylte, nedsalte innerlig(sv) innig innerlich inre, invärtes irritere (da, no) auch: reizen, ärgern irritieren "Jeg betakker mig." (da) "Nein danke, ich verzichte." (ablehnend) "Ich bedanke mich." (anerkennend) "Mange tak!" jyde (da) Jüte Jude jøde kappa (sv) Frauenmantel Kappe mössa kappe (da) Umhang Kappe hætte kasse (da) auch: Kiste, Karton Kasse kasse kind (is) Schaf Kind barn (pl. börn) kind (da, sv) Wange Kind barn (da,sv) kinn (no) Wange Kinn hake kiste (da), (lik)kista (sv) Sarg Kiste kasse (da), låda (sv) kittel (sv) Kessel Kittel arbetsblus, arbetsrock knacka (sv) klopfen knacken knaka, knäppa; bryta upp knulle (sprich: knülle) (no) ficken knülle (dialektal für betrunken bzw. erschöpft) full kostym (sv) Anzug Kostüm dräkt kreatur (da) Rind, Vieh (pl.) Kreatur (Geschöpf) skapning kundskab (da), kunnskap (no) Wissen, Kenntnis (vgl. kundig) Kundschaft klientell (no), kundekreds (da) kvast (sv) Besen Quaste tofs, vippa kæmpe (da) Riese campen, campieren campere ledig (da, no, sv) frei, unbesetzt (z.B.: Platz, Arbeitsstelle), arbeitslos ledig (unverheiratet) ugift (no), ogift (sv) lege (da) spielen legen lægge leje (da), leie (no) mieten leihen låne (no, da) lokal (da) Nebenstelle (Telefon), Abteilung (Behörde) Lokal (Gaststätte) værtshus, kro lustig (sv) komisch lustig glad, munter lumpen (sv) Wehrdienst Lumpen lump, trasa lån (sv) Darlehen Lohn lön löv (sv) Blatt, Laub Löwe lejon mannanafn (is) Personenname (vom Geschlecht unabhängig) Männername karlmannanafn materie (da) auch: Eiter Materie stof merkelig (no), märklig (sv) merkwürdig, sonderbar merklich merkbar, følelig (no) märkbar, påtåglig (sv) middag (da, no, sv) Mittag, Mittagessen, auch warmes Abendessen Mittag lunch, lunchtid (sv) moderera (sv) mäßigen moderieren fungera som programledare möglig (sv) verschimmelt möglich möjlig morsk (sv) kühn, mutig, verwegen morsch murken, rutten motvilja (sv) Widerwille Mutwille övermod, okynne myndighet (sv) Behörde Mündigkeit myndir (fo) Bilder Münder munnar øl (dk, no), öl (sv) Bier Öl olie (dk), olje (no), olja (sv) ordinär (sv) normal, gewöhnlich, durchschnittlich ordinär travlig, vulgär ost (dk,sv) Käse Osten, östlich östlig (sv) oyra, oyrur (fo) Öre Euro evra (sg.), evrur (pl.) oder euro [äwro] planera (sv) planen planieren jämna, göra plan pupper (no) Busen Puppe dukke praktik (sv) Praktikum, Praxis Praktik förfaringssätt, praxis, knep pryde (no), pryda (sv) schmücken, zieren prüde prippen (no), pryd (sv) rabat (da), rabatt (no) Beet, auch: Rabatt (no) Rabatt rad (da, no) Reihe; Kerl Rad hjul (no, da) cykel (da) rådhus (sv) Gericht, Amtsgericht Rathaus stadshus rädsla (sv) Angst Rätsel gåta ramme (da, no) Rahmen; treffen (im Sinne von „aufeinander treffen“; bei Personen sagt man møde (da) / møte (no)) rammen ränta (sv) Zins Rente pension rar (da, sv) nett, freundlich rar (selten) sällsynt (sv), sjælden (da) rar (no) seltsam, merkwürdig rar (selten) sjelden rasera (sv) abreißen rasieren raka rente (da, no) Zinsen Rente pensjon (no), trygd (no) reserverad (sv) reserviert Reserverad reservhjul resonera (sv) sich unterhalten, erörtern, besprechen räsonieren gorma, kverulera ringa (sv) läuten, klingeln, anrufen ringen brottas, kämpa rock (sv) Mantel Rock kjol sau (no) Schaf Sau purke sauer (no) Schafe sauer sur semester (sv) Urlaub, Ferien Semester termin sex (sv) sechs Sex samlag skicklig (sv) geschickt, gewandt schicklich passande, tillhörig slang (sv) Schlauch Schlange orm (Tier), kö (Menschenschlange) slange (da) Schlauch Schlange slange (Tier), kø (Menschenschlange) slukke (da) löschen (Feuer, elektr. Licht) schlucken synke, sluge snabel (da, no, sv) Rüssel Schnabel næb (da), nebb (no), näbb (sv) snöman (sv) Yeti Schneemann snögubbe (sv) spotta (sv) spucken spotten håna springa (sv), springe (da, no) laufen, rennen springen hoppe (da, no), hoppa (sv) strid (sv) Kampf Streit tvist, bråk strå (sv) Halm Stroh halm student (da) auch: Abiturient Student studentereksamen (da) Abitur Universitätsabschluss studenten (sv) Abitur Studenten studenter stund (da, sv, no) Weile, Augenblick Stunde time, timme (sv) stut (no) Stier Stute hoppe svangur (fo) hungrig schwanger uppá vegin („auf dem Wege“) svimma (sv), svime av (no) ohnmächtig werden schwimmen simma (sv), svømme (no) synd (da, no, sv) auch: schade (det er/är synd = das ist schade) Sünde en synd tag (da) Dach; nimm! Tag dag tappa (sv) verlieren tappen treva, famla termin (sv) Semester Termin (bestämd) tid trafik (sv), trafikk (no) Verkehr Trafik (österr.) pressbyrå (sv), Narvesen (no) ungefärlig(sv) ungefähr ungefährlich ofarlig, harmlös vaktmästare(sv) Hausmeister Wachtmeister polis vana (sv) gewohnheit Waghn villfarelse vand (da) Wasser Wand væg verksamhet (sv) Tätigkeit Wirksamkeit vikarie (sv) Stellvertreter Vikar prästvikarie vilkår (da), villkor (sv) Bedingung Willkür forgodtbefindelse (da), vilkårlighed (da), godtycke (sv) vinde (da) auch: gewinnen Winde ålderdom (sv) Alter Altertum forntiden æde (da), ete (no) fressen essen spise øl (da, no), öl (sv) Bier Öl olie (da), olje (no), olja (sv) Niederländisch
Niederländisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt aardig nett, sympathisch artig zoet afgetrokken (Vergangenheit von „aftrekken“) abgezogen, subtrahiert, masturbiert, abgesetzt abgetrocknet afgedroogd allemaal alle (adj. und pron.) allemal (adv.) ja zeker, in ieder geval baan (Stoff-)Bahn; Pfad, Spur, Route; Job (in Festanstellung); (im Sport:) (abgesteckte) Strecke
(Eisen-)Bahn, Zug trein bekakt eingebildet, affektiert, stinkvornehm [sl.] bekackt (klote-)miserabel, (lit.) volgekakt bellen klingeln, telefonieren bellen blaffen beschuldigen (häufiger:) jmdm. einen Vorwurf machen beschuldigen aanklagen betekenen bedeuten, heißen bezeichnen aanduiden, kenmerken, typeren bijslapen Schlaf nachholen beischlafen seks hebben, vrijen blaffen bellen anblaffen tegen iemand foeteren blij froh Blei lood blik auch: Dose Blick blik, kijk bruut brutal Brut nest brutaal frech brutal bruut decoupeerzaag Stichsäge Dekupiersäge figuurzaagmachine deftig vornehm deftig stevig dom auch: dumm Dom dom, domkerk domina auch: Pfarrerin, Pastorin Domina domina (BDSM) doof taub (vgl. das plattdeutsche doof, das ursprünglich ebenfalls taub bedeutete (vgl. engl. dumb)) doof dom doos Karton, Kiste, Schachtel Dose blik draagbaar auch: Bahre tragbar draagbaar drogen trocknen, dörren Drogen drugs, medicamenten durven sich trauen/wagen (vgl. trouwen) dürfen mogen enkel Knöchel Enkel kleinkind erkennen anerkennen erkennen herkennen fik Pfote Fick vrijpartij, neuk fikken in Flammen stehen, brennen ficken naaien, neuken Fikkie häufiger Hundename (bedeutet etwa: „Pfötchen“) Ficker neuker gekocht gekauft gekocht gekookt geweldig großartig gewaltig enorm gezellig Nicht übersetzbar. Typisch niederländisches Lebensgefühl, vgl. hyggelig, gemütlich. gesellig sociaal; in kudden levend gezelschap Gesellschaft (nur im Sinne: Begleitung, geselliger Kreis) Gesellschaft (soziologisch; Handelsgesellschaft) maatschappij glazuur auch: Zahnschmelz Glasur glazuur godsdienst Religion Gottesdienst kerkdienst golf auch: Welle Golf grind Kies Grind (Schorf) korst groene kool Wirsing Grünkohl boerenkool groezelig schmutziggrau gruselig griezelig hek Gitter, Gartentür, Lattenzaun Hecke heg, haag huren mieten Huren hoeren kachel Ofen Kachel tegel kapsel Haarschnitt, Frisur (von kappen = kürzen) Kapsel capsule kies (Substantiv) Backenzahn; als Verb Imperativ 2. Pers. Sing. von kiezen (auswählen): "Wähle!"/"Wählen Sie!" Kies grind klaar fertig klar duidelijk klaarkomen zum Orgasmus kommen klarkommen overweg kunnen kleinkind Enkelkind, Enkel Kleinkind kleuter, peuter knap hübsch, klug, gescheit, fähig, gewandt knapp vlak, dicht, nauw, beknopt kop Tasse; Kopf, nur Tiere Kopf hoofd (Menschen) kram Öse, Klammer Kram rommel kraam Bude Kram rommel kruis Geschlechtsteil, Schritt (Teil einer Hose), Kreuz Kreuz (Teil des Rückens) rug lager tiefer Lager magazijn leeftijd Alter (eines Menschen oder eines Tieres) Lebenszeit; Lebensdauer (auch [tech.], z. B. Batterie) auch leeftijd; [tech.]/[elec.] gebruiksduur lekker angenehm; hübsch lecker smakelijk liegen lügen liegen liggen lood Blei Lot schietlood lopen gehen, schlendern laufen doorlopen, hardlopen los lose los lot maagd Jungfrau (vgl. Maid) Magd dienstmeid mag darf mag houdt van meer (Binnen-)See Meer zee melig langweilig, öde, fade, mehlig mehlig bei Kartoffeln: kruimig middag Nachmittag Mittag twaalf uur 's middags mist Nebel Mist mest mogen dürfen (vgl. durven) mögen zou graag willen mond Mund Mond maan net (Substantiv) Netz nett aardig net (Adjektiv und Adverb) (Adjektiv) sauber, gepflegt; knapp; (Adverb) gerade, eben nett aardig nicht Nichte, Kusine nicht niet noodweer auch: Unwetter Notwehr staat van wettige zelfverdediging NS (Nederlandse Spoorwegen) Niederländische Eisenbahnen NS (Nationalsozialismus) nationaalsocialisme oprecht aufrichtig, rechtschaffen, wirklich aufrecht rechtop, overeind overlast Belästigung Überlast (elektr.) overstroom overlijden Tod; sterben überleiten overdragen, overgaan onweer Gewitter Unwetter noodweer oorlog (gespr. „ohrloch“) Krieg Ohrloch gaatje in het oor perk Grenze, Schranke, Blumenbeet Pferch schaapskoi pinkelen glitzern, funkeln pinkeln plassen plaatsen platzieren platzen ploffen, knappen poef (sprich: „puff“) auch: Sitzkissen, Knall Puff bordeel, hoerenkast postbus Postfach Post(auto)bus bus put Brunnen, Grube Pfütze plas raar wunderlich, verschroben, seltsam (vom Verhalten: raar persoon = seltsamer Mensch) rar (i. S. von selten, z. B. ein Sammlerstück) zeldzaam recherche Kriminalpolizei Recherche zoektocht rijden auch: Auto, Zug etc. fahren (siehe auch varen) reiten paardrijden roekeloos leichtsinnig, kühn, verwegen ruchlos laag, gemeen, godvergeten rot vergammelt, verrottet rot rood rouw Trauer Reue spijt samen zusammen samen zaad schattig niedlich schattig schaduwrijk schilder(er)[6] Kunstmaler Schilder borden schoon sauber, aber im flämischen Gebrauch schoon = schön schon, schön schön = mooi (daher „Moin, Moin“ als Gruß in Plattdeutsch) slim schlau schlimm kwaad, slecht snappen begreifen schnappen happen steeg Gasse (vgl. a. engl. „alley“) Steg loopplank, steiger steiger Gerüst, Landungsbrücke Steiger mijnopzichter stout kühn, verwegen, unerzogen stolz trots, fier taal Sprache Zahl getal tapijt Teppich Tapete behang tas Tasche Tasse kop tegel Fliese, Kachel Ziegel dakpan, baksteen tot bis tot dood tor Käfer Tor poort (Fußball: het doel) trekken ziehen drücken pussen, druigen trouwen heiraten (ein Zusammenhang bleibt dennoch erkennbar …) (jemandem) trauen vertrouwen tuin Garten Zaun (om)heining, schutting uitslag auch: Ergebnis, z. B. bei Wahlergebnissen Ausschlag Haut: uitslag,
Pendel: uitslaan,
den ~ geben: de doorslag gevenvaart Schifffahrt Fahrt rit varen fahren – nur Schiffe fahren rijden (Autos und Züge) vechten kämpfen, sich raufen fechten schermen verkennen erkunden, aufklären verkennen miskennen verkocht verkauft verkocht verkokt verkrachten vergewaltigen sich verkrachen, zerstreiten ruzie krijgen verschonen auch: wickeln/trockenlegen (Baby), wechseln (Wäsche), beziehen (Bett) verschonen sparen, verschonen vervangen ersetzen verfangen verstrikken verwaarlozen vernachlässigen (tr.) verwahrlosen (intr.), verkommen, schäbig werden wegrotten verwerven erwerben, erlangen verwerfen verwerpen vervoeren befördern, transportieren verführen verleiden verzoeken beantragen, bitten um versuchen, probieren proberen vloer Fußboden Flur hal, gang vol satt voll (betrunken) zat volkslied Nationalhymne Volkslied volkslied(je) vrijen mit jmd. gehen, knutschen, schmusen; mit jmd. schlafen freien (ver)eren, versieren (v.e. meisje) vrijheer Herr Freiherr baron vuil schmutzig, unflätig, gemein faul lui, verrot, bedorven wel Quelle Welle golf wetten schärfen, schleifen wetten wedden wie wer wie hoe winkel Laden Winkel hoek wissen wischen, löschen wissen weten zat auch: voll (betrunken) satt zat, bei Farben: vol zee die See (das Meer) der (Binnen-)See meer zeldzaam selten seltsam vreemd, merkwaardig, raar zetel Sitz Zettel strookje papier Friesisch
Friesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt moin (von moi) schön Morgen Mörgen Niederdeutsche Sprache
Plattdeutsche(s) Wort(gruppe) Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen Freund übersetzt dat mok sin das mag sein das macht Sinn (umgangssprachlich) dat makt Sinn (ugs.) Deern Mädchen Dirne Dirn Jung Junge Jung vom Alter keine Übersetzung (dat) Meer (vgl. Steinhuder Meer) (Binnen-)See Meer See Mess Mist Messe (die) See (vgl. Nordsee) Meer See Meer (vgl. Zwischenahner Meer) Pinkel Brägenwurst („Grünkohl mit Pinkel“ als traditionelles Wintergericht im Raum Bremen-Oldenburg) pinkeln, (feiner) Pinkel (abwertend für „gesellschaftlich hochstehender, gut gekleideter Mann“) Pisse, fien Pinkel wedder wieder Wetter (daher das Sprichwort: es gibt „schönes Wetter“ -'wat schoins weer'-, wenn man seinen Teller leer isst) Weer dat Wicht Mädchen der Wicht (Unhold, Zwerg) de Wicht Mittel- und oberdeutsche Dialekte
Dialektwort Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen aarisch (saarländisches Rheinfränkisch) arg, sehr arisch abtreiben (Österreichisch) Butter schaumig rühren und Eier zugeben (Küchenfachausdruck) abtreiben arch (Südwest- und Mittelripuarisch) sehr, arg, schlimm Arsch bochen (Thüringisch) sich stoßen pochen Büggel (Kölsch) Beutel, Einkaufstüte, Geldbörse, Hosensack Bügel Bühne (Bene) (Alemannisch, Schwäbisch) Dachboden Bühne (Theater) Dämpen (Bergisch) Rauchen (Zigaretten, etc.) Dämpfen Dampfl (Österreichisch) Gärprobe (Hefeteig) Dampf Ding (Kölsch) Dein Ding dröcke (Kölsch) Umarmen (ausschließlich) drücken Fotzn (schwäbisch) Mund, Ohrfeige Fotze Fut (Rheinisch) Gesäß (harmlos gemeint) Fotze Fuß (Alemannisch, Schwäbisch) Bein Fuß Gsälz (Alemannisch, Schwäbisch) Konfitüre Salz, Geselchtes Gugg (Alemannisch, Schwäbisch) Einkaufstasche,Plastiktüte gucken (schauen) haaß'n (Oberfränkisch) heißen Hasen Halve Hahn (Kölsch) ein halbes Brötchen mit Käse halbes Hähnchen Hawara (Österreichisch) Mann/Freund Havarie heben (hebe, heba) (Alemannisch, Schwäbisch, Pfälzisch, Bairisch) halten (an)heben heuer (Bairisch-Österreichisch) in diesem Jahr, in dieser Saison Heuer (Schifffahrt), heute Hip, Hippe (Ripuarische Sprachen) Ziege, Ziegen hip (im Sinne von angesagt), Hippie Hosen (Oberfränkisch) Hasen Hosen iggelig (Kölsch) nervös, unruhig eklig, igelartig Kampl (Österreichisch) Freund/Mann, aber auch Kamm Kamm Kies (Kölsch) Käse Kies Keß (Kölsch) Kiste kess Klub (Österreichisch) auch: (Parlaments-)Fraktion Klub Klumpen (Bergisch, Münsterländisch, Sauerländisch) Holzschuhe, Clogs Klumpen Klümpken, Klümpchen, Klümpsken (Bergisch) Guzle, Bonbon, Zuckerle, Karamelle Klümpchen Kotz (Moselfränkisch) Husten Kotze kriesche (Kölsch) weinen, heulen kriechen laufe, loufe (Alemannisch, Schwäbisch) gehen laufen, rennen Läuf (Kölsch) Dachgeschoss, -wohnung, -boden, -stuhl läuft Leiberl (Österreichisch) Unterhemd, T-Shirt Laib(chen) Lui (Kölsch) Zuhälter Luis, Louis (Vorname) Mandl (Bairisch) Männchen Mandel Mensch (Bairisch) Mädchen Mensch Mücke (Rheinhessisch) Stubenfliege Stechmücke na ja, nein (unterschiedliche Bedeutung in verschiedenen Dialekten) nein, ja (jeweils falsche Interpretation) Ovve (Kölsch) Ofen und Herd offen, geöffnet; oben Ofen (Österreichisch, Rheinisch) auch: Herd Ofen Platz, Blatz (Mittelripuarische Sprachen) sehr lockere weiche, meist leicht süße Weißbrotart Platz Professor (Österreichisch) auch: Lehrer an einer höheren Schule Professor pudern, budern (Österreichisch) auch: den Geschlechtsverkehr ausüben (ein)pudern (mit Puder bestreuen) rammeln (Sächsisch) sich stoßen, schnell gehen z. B. In die Stadt rammeln; aber auch: (schwer) arbeiten rammeln (waidmännisch best. Verhalten beim Hasen;ugs. derb Ausübung des Geschlechtsverkehrs) Rhing (Ripuarische Sprachen) Rhein Ring Riss, Rėß (Ripuarische Sprachen) Prügel Riss Röster (Österreichisch) Espresso Bratkartoffeln, Kartoffelpuffer (je nach Dialekt) rüche (Ripuarische Sprachen) Riechen (aktiv+passiv), Duften, Stinken Rüsche (wie Rosen-Dekor, usw.) Schaaf (Ripuarische Sprachen) Schrank, Regal Schaf Schääfjen (Ripuarische Sprachen) Riegel (zum Verschieben) Schäfchen schaffen, Geschäft (Alemannisch, Schwäbisch) arbeiten, Arbeit schaffen (erreichen), Geschäft (Kauf, Handel) Schlouf, schloufe (Südwestripuarisch) Schlaf, Schlafen Schlaufe Schmek (Kölsch) Peitsche schmeckt, Geschmack schmöcke (Alemannisch) riechen schmecken schmöcke (Ripuarisch) schmücken, dekorieren, herausputzen schmecken Schnake (Rheinhessisch) Stechmücke Schnake soacha (Alemannisch, Bairisch) pinkeln suchen Spatzen, Spätzle (Alemannisch, Schwäbisch) eine Teigwarenart Spatzen (Vogelart) Staffl (Alemannisch, Schwäbisch) Treppe Staffel Stuten (Mittel- und Ostripuarische Sprachen) ein weiches Weißbrot mit süßen Zutaten Stuten (weibliche Pferde) Teppich (Schwäbisch, Pfälzisch) (Woll)decke Teppich Topfen (Österreichisch, Bairisch) Quark Topf, Töpfe trabig („trabig sein“, auch: „es trabig haben“) (Österreichisch) eilig traben verheben (Schwäbisch, Alemannisch) (die Notdurft) zurückhalten (sich) verheben Weech (Kölsch) Weib, Frau, (geschlechtsreifes) Mädchen Weg Zick (einige Ripuarische Sprachen mit Kölsch) Zeit Zicke Schweizer Hochdeutsch
Schweizer Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem bundesdeutschen Bundesrat Bundeskabinett (Gremium), Bundesminister (Einzelperson) Bundesrat (Vertretung der Bundesländer beim Bund) Bundesversammlung Oberbegriff für Nationalrat + Ständerat (Legislative) Bundesversammlung (Gremium zur Wahl des Bundespräsidenten) Estrich Dachboden Estrich (Unterlags- / Zement- / Asphaltfußboden) Pfanne meist "Kochtopf"; die "Bratpfanne" wird ausdrücklich als solche bezeichnet Bratpfanne Landsgemeinde Versammlung aller Stimmberechtigten eines Kantons (unter freiem Himmel) Landgemeinde (ländliche Kommune) Afrikaans
Afrikaanses Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt argument Streit (vgl. auch engl. "argue"/"argument") Argument redenasie biljoen (umgangssprachliches Synonym zu miljard[7]) Milliarde Billion triljoen boodskapper Bote Botschafter ambassadeur dogter auch: Mädchen Tochter doof taub doof dom doofheid Taubheit Doofheit domheid klaar fertig; bereit; schon, bereits klar helder; duidelik kleinkind Enkelkind Kleinkind kleuter lemoen Apfelsine, Orange Limone lemmetjie, suurlemoen meer (der) See Meer, (die) See see Midde-Ooste Naher Osten Mittlerer Osten - musikus Virtuose (besonders guter Musiker) Musikus (scherzhaft/veraltet für „Musiker“) musikant nie nicht nie nooit onderskrifte Untertitel (pl.) Unterschriften handtekeninge oral überall oral mondelings ouderdom Alter Altertum vervloë dae plaas Bauernhof Platz plek raadskamer Sitzungssaal Ratskammer - rekenmeester Buchhalter Rechenmeister - see Meer, (die) See (der) See meer seun auch: Junge Sohn sonder ohne sondern maar tafel Tisch Tafel swartbord Veels geluk! Herzlichen Glückwunsch! Viel Glück! Sterkte! verskoon entschuldigen verschonen genadig wees wakker wach wacker dapper wie wer wie hoe wonderlik wunderbar wunderlich eksentriek Romanische Sprachen
Französisch
Französisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alliance auch: Trau-, Ehering Allianz, Bündnis ampoule auch: Glühlampe; Blase (z.B. am Fuß) Ampulle appartement Wohnung Appartement studio art Kunst Art façon attractif,ve magnetisch anziehend optisch/erotisch attraktiv attrayant,e baiser küssen, auch: (vulg.) ficken Baiser meringue balance Waage Balance equilibre batterie Schlagzeug, Akku Batterie pile blâmable tadelnswert blamabel honteux, humiliant blâmer tadeln blamieren ridiculiser bombe auch: Sprühdose Bombe bordel ugs. i. d. R. Sauhaufen, Saustall, Durcheinander, Chaos; auch veraltend für: Bordell Bordell (formell) maison close, maison des plaisirs, lupanar, (Wallonie) privé; (ugs.) bobinard, claque, veraltend auch: bordel brave mutig brav gentil(le) bureau auch: Schreibtisch Büro bureau café Kaffee; auch: Bistro, Kneipe Café salon de thé champignon Pilz Champignon champignon de Paris; [bot.] psalliote (Gattung) chance auch: Glück Chance chance chicorée Endivie, Endiviensalat Chicoree endive; (Belgien und Nordfrankreich:) chicon chrétien Christ Kretin crétin classicisme Barock (auch: französischer oder
klassizistischer Barock)Klassizismus néo-classicisme clavier (Schreibmaschinen-, Computer-)Tastatur Klavier piano cloître Kreuzgang Kloster monastère coffre Kofferraum Koffer valise compas Zirkel Kompass boussole concours Wettbewerb, Aufnahmeprüfung Konkurs faillite coquet eitel kokett flirteur cordon-bleu auch: ein guter Koch Cordonbleu cordon-bleu costume (Herren-)Anzug, Tracht Kostüm tailleur délicatesse Feingefühl Delikatesse plat exquis démonstration Vorführung Demonstration manifestation désintéressé uneigennützig desinteressiert indifférent/peu intéressé dissertation Aufsatz Dissertation thèse dôme Kuppelbau Dom cathédrale dossier auch: Rückenlehne Dossier (Akten) dossier émission (meist) (Fernseh-)Sendung, (Fernseh-)Show; [phys.] Strahlung; (Teilchen-)Emission (Schadstoff-)Emission émission (des substances toxiques) endive s. u. chicorée état Zustand, Staat Etat budget facteur auch:Briefträger, Postbote, Klavierbauer (facteur de pianos); das Moment Faktor facteur feuilleton Fortsetzungsroman Feuilleton rubrique culture figure Gesicht; Figur (Spielf., histor. F., rhetorische F. u.a.) Figur (eines Menschen) taille, ligne gage Pfand Gage cachet glace Eis; Spiegel Glas verre gros, grosse fett groß grand gymnase Turnhalle Gymnasium lycée haut hohe, hoch, Hoch..., Ober..., laut Haut peau hier Gestern hier ici hôtel de ville Rathaus städtisches Hotel hôtel municipal humeur Laune, Stimmung Humor humour ignorer auch: nicht wissen, nicht kennen (keine Absicht) ignorieren impotent machtlos impotent impuissant indiscutable unbestreitbar indiskutabel inadmissible infusion Aufguss, Kräutertee Infusion perfusion irriter ärgern, reizen (wird im Bairischen richtig verwendet) irritieren (verwirren) gêner/égarer limon Schlamm, Schlick Limone lime; auch limon luxurieux lüstern, sexuell anzüglich luxuriös luxueux marmelade Mus, Kompott Marmelade confiture modération Mäßigung Moderation présentation mousse Schaum Mus compote, marmelade négligé nachlässig, unordentlich Negligé déshabillé neoclassicisme Klassizismus Neoklassizismus noble auch: adelig nobel chic, noble ordinaire gewöhnlich, üblich ordinär vulgaire parfum im kulinarischen Bereich: Geschmacksnote, -richtung ("aux trois parfums") Parfüm - parole Wort Parole (Losung) le mot d'ordre parterre Parkett (Theater) Erdgeschoss rez-de-chaussée partout überall partout (um jeden Preis) à tout prix pile Stapel; Batterie; Brückenpfeiler Pille pilule pincette Feuerzange, Ofenzange Pinzette pince à épiler plateau auch: Tableau, Tablett Plateau polar (Substantiv) (ugs.) Kriminalfilm, Krimi polar (adj.) die Pole betreffend (Geographie, Geomagnetismus, Physik); (Mathematik) im zweidimensionalen P.-Koordinatensystem durch Winkel und Abstand definiert polaire porto Portwein (Brief-)Porto port professeur auch: Lehrer, Studienrat Professor professeur (universitaire) radical auch: liberal (in der Tradition des politischen Liberalismus des 19. Jhs.) radikal (polit.) extrême/extrémiste raisins (pl.) Weintrauben Rosinen raisins secs (pl.) rappel Wiederholung, Mahnung Rappel (verrückte Laune) boutade, toquade régisseur Regieassistent Regisseur metteur en scène, réalisateur rouleau Rolle, Walze Rouleau (Rollvorhang) store serviette auch: Handtuch, Mappe Serviette serviette (de table) salope Schlampe salopp décontracté(e) sodomie Analverkehr Sodomie (seit ca. 1850, r.k. Kirche erst nach 1945 im Sinn von zoophilen sexuellen Handlungen) zoophilie, bestialiste taille auch: (Körper-)Größe; Statur Taille tablette Ablage Tablette cachet, comprimé tapette Schwuler Tapete tapisserie thèse Dissertation, Divergenz, (These) These affirmation, assertion; auch thèse tiers dritte, Drittel Tiere animaux tricot Strickzeug; auch: Unterhemd Trikot maillot trésor Schatz Tresor coffre fort variété Auswahl; Vielfalt Varieté (Theater) music-hall; spectacle de variétés veste Jacke Weste gilet violon Violine, Geige ("violine" existiert als Farbadjektiv [kräftiger, violetter Farbton]) (hist.:)Violone (Bassgambe)
Violoncelloviolone
violoncellevioloniste Violinist, Geiger (hist.:)Violonist (Bassgambist) Italienisch
Italienisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alt halt! alt vecchio alto hoch alt vecchio analcolici alkoholfreie Getränke Analkoliken analcoliche arma Waffe Arm, arm braccio, povero asce Äxte Asche cenere autista m. Chauffeur, (Auto-)Fahrer Autist autistico azione f. auch: Aktie Aktion operazione f. blindato gepanzert blind cieco bravo gut, tüchtig brav buono brillo beschwipst Brille occhiali caldo warm, heiß kalt freddo camera Zimmer Kamera macchina fotografica cantina Keller Kantine mensa casino Bordell, Durcheinander Kasino casinò cazzo Glied (eines Mannes) Katze gatto circolo Kreis, Verein, Club Zirkel compasso compasso Zirkel Kompass bussola concorso Wettbewerb Konkurs fallimento confetti Konfekt Konfetti coriandoli cozze f.pl. Miesmuscheln. It. Restaurants in Deutschland bieten meist „Vongole“ (Venusmuscheln) an. Kotze vomito cucce f.pl. Hundelager Kutsche carrozza decente schicklich; taktvoll dezent discreto direttore Leiter/Dirigent Direktor (Schule) preside dirigente m./f. leitender Angestellter Dirigent direttore (d'orchestra) dirigibile Luftschiff dirigierbar, lenkbar (adj.) guidabile ente m. Amt Ente anatra fetta (Brot)scheibe Fett grasso fiera Jahrmarkt/Messe (Wirtschaftschau) Fähre traghetto firma Unterschrift Firma ditta folla Menschenmenge voll pieno grosso dick groß grande importo Betrag, Summe Import importazione labiale f. Lippenlaut labil labile lampo Blitz Lampe lampada latte Milch Latte stanga lussurioso ausschweifend, lüstern, geil luxuriös lussuoso matto verrückt Matte stuoia mondo Welt Mond luna nonne f.pl. Großmütter Nonne suora, monaca patente f. Führerschein Patent brevetto Po Po (Fluss) Po sedere salato, -a gesalzen Salat insalata scalpellino Steinmetz (kleines) Skalpell (piccolo) scalpello sole m. Sonne Sole; Sohle acqua salata; suola speziale m./f. Drogist, Gewürzhändler spezial speciale statista m. Staatsmann Statist comparsa tante viele Tante zia tappeto Teppich Tapete tappezzeria tassa Gebühr, Steuer(n) Tasse tazza teca Vitrine, Schaukasten Theke bancone tempo Zeit, Wetter Tempo (i.S. Geschwindigkeit) velocità termine m. Wort, Ende Termin appuntamento tinta Farbe Tinte inchiostro zanna Reißzahn Zahn dente zucca Kürbis Zucker zucchero Iberoromanische Sprachen
Fallstricke im Spanisch (sp), Portugiesisch (po) und nur Brasilianischem Portugiesisch (br) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt abogado (sp), advogado (po) Rechtsanwalt, Advokat Avocado aguacate (sp), palta (sp.) [Arg., Chile, Peru, Urug.], abacate (po) afecto (sp) Zuneigung Affekt arrebato pasional auge (sp), (po) Boom, (Wirtschaft) Aufschwung Auge ojo (sp), olho (po) batería (sp), bateria (po) Kochtopfset, Schlagzeug, Batterie (Militär), Akkumulator Batterie pila (sp), pilha (po) bimbo (br) (vulg.) Pimmel, Schwanz [in Mexiko und Spanien aber eine verbreitete Sandwich-Brotmarke] Schimpfwort für Afrikaner blanco (sp) weiß blank puro, limpio bombero (sp), bombeiro (po) Feuerwehrmann Bomber bombardero (sp), bombadeiro (po) bravo (sp), (po) wild, tapfer brav bueno (sp), honrado (sp), bom (po) cálido (sp) warm (Farbe), heiß kalt frío carta (sp) Brief Karte (Postkarte; Landkarte) (tarjeta) postal; mapa delicado (sp), (po) zart; zartbesaitet; empfindlich delikat delicioso demostración (sp) Vorführung Demonstration manifestación, marcha dirección (sp), dire(c)ção (po) Adresse, Anschrift; Richtung Direktion oficina principal firma (sp) Unterschrift Firma empresa, compañía follar (sp) ficken Feuer fuego, lumbre freir (sp) frittieren, braten, backen frieren tener frio gimnasio Fitnessstudio Gymnasium Instituto (de Educación Secundaria), liceo idioma (sp) meist (Landes-)Sprache Idiom (Sprechweise; Redensart; Dialekt) expresión; locución; manera de hablar já (po), ya (sp) schon ja sí (sp), sim (po) legal (br) toll, klasse, in Ordnung legal legítimo mantel (sp) Tischdecke Mantel abrigo noble (sp) adelig, edel nobel generoso presídio (br) Gefängnis Präsidium piña (sp) Ananas Pinie pino plátano (sp) auch: Banane Platane plátano, platanero profesor (po, sp) Lehrer Professor catedrático (sp) puta (po, sp) (vulg.) Nutte Pute perúa (po), pava (sp) saco (sp) Sack Sakko chaqueta só (po) allein, nur, erst so assim tapete (po) Teppich Tapete papel de parede técnico (br, sp) Trainer Techniker tênis (br) Turnschuh Tennis tênis tricô (po) Stricken Trikot camiseta una media hora (sp) ungefähr eine halbe Stunde eine halbe Stunde media hora Latein
Lateinisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt altus hoch, tief alt antiquus, vetus ars Kunst Art genus calidus warm kalt frigidus comis freundlich komisch comicus, ridiculus fallere täuschen fallen cadere fascinare verhexen faszinieren mente vincire ignorare nicht kennen ignorieren non animadvertere legere lesen, wählen legen ponere plaudere Beifall klatschen plaudern fabulor, garrire praesidium Schutz, Leibwache Präsidium praesidis munus sortiri auslosen sortieren disponere Rumänisch
Rumänisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt cald warm kalt frig, rece concurs Wettbewerb, Wettkampf, Wettstreit Konkurs bancrută da Ja da (dort) acolo prost Dummkopf Prost! Noroc! Neugriechisch
Griechisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt apothiki (αποθήκη) Lagerraum Apotheke farmakio (φαρμακείο) asbestos (άσβεστος) Kalk Asbest amiantos (αμίαντος) atoma (άτομα) Personen Atome nuklear auch: πυρηνικός esoterikos (εσωτερικός) intern esoterisch esoteristikos (εσωτεριστικός) idiotis (ιδιώτης) Privatmann idiotisch vlakodis (βλακώδης) idiotikos (ιδιωτικός) persönlich / privat idiotisch vlakodis (βλακώδης) Kureas (κουρέας) der Frisör Kurier Tachidromos (ταχυδρόμος) logikos (λογικός) vernünftig logisch evlogos (εύλογος) penis (πένης) mittelloser Mann Penis (Organ) peos (πέος) servieta (σερβιέτα) Damenbinde Serviette chartopetseta (χαρτοπετσέτα) techni (τέχνη) Kunst Technik technologia (τεχνολογία) trapeza (τράπεζα) Bank Trapez trapezio (τραπέζιο) trapezi (τραπέζι) Tisch Slawische Sprachen
Wikibooks: Falsche Freunde des Slavisten – Lern- und LehrmaterialienFallstricke im Polnischen (pl), Tschechischen (cz), Russischen (ru), Bulgarischen (bg), Weißrussischen (bel), Ukrainischen (ukr), Slowakischen (sk), Kroatischen (hr), Kaschubischen (csb), Niedersorbischen (dsb), Obersorbischen (hsb) siehe auch: Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alfons (pl) Zuhälter Alfons (Vorname) Alfons bereg (берег) (ru) Ufer, Küste Berg гора brat (брат) (pl, ru) Bruder braten smażyć (pl), жарить (ru) bříza (cz) Birke Brise vánek chuj (pl) Penis (vulgär) (im) hui bez niczego czyli (pl) also Chilli papryka chili da (pl, dsb, hsb) er gibt da (dort) tam da (да) (ru) Ja da (dort) там (tam) dom (дом) (pl, ru, sk, hsb, dsb) Haus Dom katedra, tum (pl);
собор (sobór) (ru); dóm (sk);
dom, katedrala, hłowna cyrkej (hsb);
dom (dsb)etat (pl) Arbeitsstelle Etat budżet familija (фамилия) (ru) Familienname Familie семья (semja) gazeta (газета) (pl, ru) Zeitung Kassette кассета (kasseta) glas (глаз) (ru) Auge Glas стекло (steklo) haj (hsb) ja Hai žrawc hoch (cz) Junge hoch vysoký huta (pl) Eisen-Hütte Hut kapelusz ich (pl, dsb, hsb) ihr (pronomen) (teilweise auch: ihrerseits) ich ja idjot (идёт) (ru) er geht Idiot слабоумный, идиот (ru) ja (я) (pl, ru, hsb, dsb, bel, hr, ukr, sk), já (cz) ich ja tak (так) (pl, ukr, bel), ano (cz), áno (sk), da (да) (ru, hr), jo (dsb), haj (hsb) jeden (pl, cz) eins jeden każdy (pl), každý (cz) judasz (pl) auch: Türspion Judas Judasz jelita (pl) Darm (pl) je Liter na litr kolik (cz) wieviel? Kolik kolika konkurs (pl, cz), Конкурс (ru) Wettkampf (cz: auch Konkurs) Konkurs bankructwo, plajta (pl) kot (pl) Katze, Kater Kot gówno, ekskrementy, kał kryminalista (pl) Verbrecher, Krimineller Kriminalist złodziej kur (pl, cz) Huhn, Hahn (auch: Seeskorpion) Kur leczenie (pl), léčení (cz) kurwa (pl, hsb), kurva (cz,sk) Prostituierte Kurve zakręt (pl);
zatáčka (cz);
křiwica, zawinjenje (hsb)магазин (ru) Geschäft, Magazin Magazin mapa (cz, hsb) Landkarte Mappe desky na spisy, složka (cz);
mapa (hsb)mielone (pl) Gehacktes Melone melon no (cz, pl) (ugs.) ja, doch nö nie one (pl) sie (plural, weiblich) ohne bez peníz (cz) Münze Penis penis priwjet (привет) (ru) hallo privat půl (cz), pół (hsb, dsb) halb Pool bazén (cz);
basenk, pool (dsb)robota (pl, cz), работа (ru) Arbeit (pl, ru);
Frondienst (cz)Roboter robot (робот) (pl, cz, ru) schtrich (штрих) (ru) auch: Eigenschaft, Zug, Charakteristikum Strich черта (Tschjerta),
особенность (Assóbjennostj)sen (cz, pl), seń (dsb) Traum sehen widzieć (pl);
wiźeś (dsb)sekret (pl), секрет (ru) Geheimnis Sekret ser (pl, cz, sk) Käse (pl);
scheisse! (cz, sk, vulg.)sehr bardzo (pl), moc (cz), velmi (cz, sk) sirene (bg) Käse Sirene strom (cz) Baum Strom proud stůl (cz) Tisch Stuhl židle tak (так) (pl, cz, ru, hsb, dsb) ja (pl);
so (ru, cz, hsb, dsb)Tag dzień (pl),
den (cz),
день (dén') (ru),
dźeń (hsb),
źeń (dsb)tank (cz) auch: Panzer Tank nádrž troje (cz, pl) drei, dreier Treue wierność (pl), věrnost (cz) wi (вы) (ru) Sie wir mi (мы) Baltische Sprachen
Litauisch
Litauisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt man mir man(die Leute) (žmonės) misti sich nähren Mist mėšlas mina Miene Mine rūdynas meilė Liebe Meile mylia Griechisch
Griechisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt ne (ναι) ja nein persona Maske Person Finno-ugrische Sprachen
Fallstricke im Estnischen (est), Finnischen (fi) und Ungarischen (un) Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt barack (un) Pfirsich, Aprikose Baracke barakk és (un) und es ő, az fal (un) Mauer, Wand Fall eset, esés, bukás fenn (un) oben, oberhalb Fan rajongó föld (un) Feld, Erde Feld fül (un) Ohr fühlen érez gulyás (un) Gulaschsuppe Gulasch pörkölt hol (un) wo? holen hozni huomiseksi (fi) morgen (nächster Tag) homosexuell homoseksuaali ja (est, fi) und ja jah (est), kyllä (fi) kanál (un) Löffel Kanal csatorna käsi (fi), kéz (un) Hand Käse juusto (fi), sajt (un) kint (un) draußen Kind gyermek kool (< mnd. schole) (est) Schule Kohl kapsas meer (< frz. maire) (est) Bürgermeister Meer meri; ookean orr (un) Nase Ohr fül paraszt (un) Bauer Parasit élősködő praht (est) Müll Pracht suurepärasus, ilu pussi (fi) Tüte, Tasche Pussy vittu reggel (un) Morgen, Früh Regel szabály, norma strand (un) Strand, auch: öffentliches Schwimmbad Strand tej (un) Milch Tee tea toll (un) Feder toll eszeveszett vald (est) Landkreis Wald mets vár (un) die Burg; warten war volt villa (un) auch:Gabel; Villa (großes Haus) Villa virts (est) Dung Wirt peremees Altaische Sprachen
Türkisch
Türkisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alt unten alt yaşlı, eski armut Birne Armut fakirlik araba Auto, Wagen Araber Arap ay Mond, Monat Ei yumurta bal Honig Ball top bir ein, eins Bier bira bok Scheiße Bock (erkeç), (teke), (koç) bot Stiefel Boot gemi dam Stall Damm baraj dil Zunge, Sprache Dill dere otu engel Hindernis, Problem Engel melek er Soldat, junger Mann Er O fil Elefant viel çok fotoğraf Fotografie Fotograf fotoğrafçı hal Zustand Hall (Echo) eko kayak Ski Kajak kayık kalp Herz Kalb dana kalender Eigenbrötler, Derwisch, Bettler Kalender takvim Kamil (Vorname) ausgereift, vollendet Kamille Papatya kan Blut Khan Han kaplan Tiger Kaplan (Papaz yardımcısı) kral König Kralle pençe keser Beil, Axt, Hammer Käser peynirci kol Arm (Körperteil) Kohl Lahana kot Jeanshose, Denim Kot bok kurt Wolf Kurde kürt leğen (Wasch-)Becken, Eimer, Schüssel legen koymak mal Ware, Vieh Mahl yemek mayo Badehose Mayo(nnaise) mayonez not Notiz Not (zor durum) pasta Kuchen Pasta (Teigwaren) makarna portakal Apfelsine, Orange Portugal Portekiz Rum Römer (des „alten“ Roms), Grieche Rum Rom saat Uhr, Stunde Saat ekin saz Saz, türkische Laute Satz (Grammatik) cümle sahne Bühne Sahne krema tabak Teller Tabak tütün tür Art Tür kapı zar Trommelfell; Würfel Zar Çar zil Klingel Ziel hedef Japanisch
Japanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt arubaito (アルバイト) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen Arbeit shigoto (仕事) bombe (ボンベ) Gasflasche (Lehnwort aus dem Deutschen, fachsprachlich Bombe) Bombe bakudan (爆弾) Koreanisch
Koreanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt areubaiteu (아르바이트) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen über das japanische Wort „arubaito“ (アルバイト) Arbeit il (일), nodong (노동) Austronesische Sprachen
Indonesisch
Indonesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt kantor Büro, Dienststelle, Amt, Kontor Kantor/(Vor-)Sänger penyanyi Plansprachen
Esperanto
Esperanto-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt alta hoch alt maljuna, malnova, malfreŝa arta künstlich, kunstvoll artig ĝentila betulo Birke Bettler almozpetanto bruli brennen brüllen kriegi buŝo Mund Busch arbusto domo Haus Dom katedralo ducent zweihundert Dutzend dekdu forpasi vergehen, verstreichen verpassen maltrafi forta stark fort for frago Erdbeere Frage demando fraŭlo Junggeselle Frau virino glacio Eis Glatze kalvaĵo graso Fett Gras herbo jarcento Jahrhundert Jahrzehnt jardeko konkurso Wettkampf, Wettbewerb Konkurs bankroto lango Zunge Länge longeco legi lesen legen meti medio Umwelt Medium komunikilo, mediumo (Person) oro Gold Ohr orelo papo Papst Vater patro sorto Schicksal Sorte specio, tipo stari stehen starren fiksrigardi, rigide rigardi sunbrilo Sonnenschein Sonnenbrille sunprotektaj okulvitroj Interlingua
Interlingua-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt sex Sechs Sex sexo Verweise
Einzelnachweise
- ↑ leo.org
- ↑ leo.org
- ↑ leo.org, abgerufen am 17. Juni 2009
- ↑ http://www.welt.de/kultur/article4187169/Wie-man-Englisch-richtig-schoen-falsch-uebersetzt.html
- ↑ John Stevens: Taschentrainer Englisch. True and False Friends: Stolpersteine Im Englischen, Hueber Verlag, 2009, ISBN 9783190579181 Online
- ↑ schilder(er) in Wikipedia nl
- ↑ A Grammar of Afrikaans
Literatur
- Hartmut Breitkreuz, Mathias Hütter (Illustrator): False Friends. Stolpersteine des deutsch-englischen Wortschatzes. rororo 8492. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1999, ISBN 3-499-18492-3.
- Rebecca Davies: PONS Typische Fehler Englisch auf einen Blick. Klett, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-12-561477-2.
- Burkhard Dretzke, Margaret Nester: False Friends. A Short Dictionary. Reclams Universal-Bibliothek 19756. Reclam, Stuttgart 2009, ISBN 978-3-15-019756-1.
- Béatrice Gra-Steiner, Burkhard Dretzke, Margaret Nester: Petit Dictionnaire des Faux Amis. Reclams Universal-Bibliothek 19778. Reclam, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-15-019778-3.
- Sylvia Klötzer: PONS Typische Fehler Deutsch auf einen Blick. Klett, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-12-561478-9.
- Albena Obendrauf: Falsche Freunde im Russischen und Bulgarischen. VDM, Saarbrücken 2010, ISBN 978-3-639-23219-6.
- John Stevens: True and False Friends. Stolpersteine im englischen Wortschatz. Hueber, Ismaning 2009, ISBN 978-3-19-057918-1.
- Siegfried Theissen, Caroline Klein: Kontrastives Wörterbuch Deutsch-Französisch. Presses universitaires de Louvain 2010, ISBN 978-2-87463-220-4.
Siehe auch
- Falscher Freund | Übersetzungsfalle
- Anglizismus | Germanismus
- Scheinanglizismus | Scheingallizismus
- Denglisch | Franglais | Alemañol
- Fehlerlinguistik | Homophon
Weblinks
Wikibooks: Falsche Freunde des Slavisten – Lern- und LehrmaterialienKategorien:- Übersetzung
- Liste (Sprache)
- Deutsche Sprache
Wikimedia Foundation.