- Marshallesische Sprache
-
Marshallesisch (Kajin M̧ajeļ)
Gesprochen in
Marshallinseln, Nauru Sprecher 44.000 Linguistische
Klassifikation- Austronesisch
- Malayo-Polynesisch
- Zentralost-Malayo-Polynesisch
- Ost-Malayo-Polynesische Sprachen
- Ozeanische Sprachen
- Zentralostozeanische Sprachen
- Entfernte Ozeanische Sprachen
- Mikronesische Sprachen
- Eigentl. Mikronesisch
- Mikronesische Sprachen
- Entfernte Ozeanische Sprachen
- Zentralostozeanische Sprachen
- Ozeanische Sprachen
- Marshallesisch
- Ost-Malayo-Polynesische Sprachen
- Zentralost-Malayo-Polynesisch
- Malayo-Polynesisch
Offizieller Status Amtssprache von Marshallinseln Sprachcodes ISO 639-1: mh
ISO 639-2: mah
ISO 639-3: mah
Die marshallesische Sprache (Marshallesisch: Kajin M̧ajeļ) oder Ebon ist die malayo-polynesische Nationalsprache der Marshallinseln. Es gibt zwei Dialekte: Ralik und Ratak. Eine erste Grammatik und ein Wörterbuch wurde von Johann Stanislaus Kubary zusammengestellt.
Inhaltsverzeichnis
Laute
Konsonanten
Im Marshallesischen gibt es 22 Konsonanten:
Bilabial Dental Palatal Velar palatal velar palatal velar labial velar labial Frikativ p /pʲ/ b /bˠ/ j /tʲ/ t /tˠ/ k /k/ kw /kʷ/ Nasal m /mʲ/ m̧ /mˠ/ n /nʲ/ ņ /nˠ/ ņw /nˠʷ/ n̄ /ŋ/ n̄w /ŋʷ/ Rhotisch r /rʲ/ d /rˠ/ dw /rˠʷ/ Approximant zentral y /j/ ? /ɰ/ w /w/ lateral l /lʲ/ ļ /lˠ/ ļw /lˠʷ/ Vokale
Es gibt 4 Vokale:
geschlossen /ɨ/ halbgeschlossen /ɘ/ halboffen /ɜ/ fast offen /ɐ/ Im Marshallesischen sind die Vokale nicht auf die Dimensionen vorne - hinten und gerundet - gespreizt festgelegt. Das heißt, dass ein gegebener Vokal mehrere phonetische Realisierungen hat. Zum Beispiel kann der geschlossene Vokal /ɨ/ je nach Zusammenhang auch als [i], [ɯ], [u], [i͡ɯ], [i͡u], [ɯ͡i], [ɯ͡u], [u͡i] oder [u͡ɯ] ausgesprochen werden. Besonders Vokale bei palatalisierten Konsonanten werden gespreizte Hinterzungenvokale ([ɯ], [ɤ], [ʌ], [ɑ]) und Vokale bei labialisierten Konsonanten werden gerundete Hinterzungenvokale. Zwischen zwei verschiedenartigen Konsonanten werden Vokale zu Diphthongen:
Cʲ_Cʲ Cˠ_Cˠ Cˠʷ_Cˠʷ Cʲ_Cˠ Cʲ_Cˠʷ Cˠ_Cʲ Cˠ_Cˠʷ Cˠʷ_Cʲ Cˠʷ_Cˠ /ɨ/ [i] [ɯ] [u] [i͡ɯ] [i͡u] [ɯ͡i] [ɯ͡u] [u͡i] [u͡ɯ] /ɵ/ [ɪ] [ɤ] [ʊ] [ɪ͡ɤ] [ɪ͡ʊ] [ɤ͡ɪ] [ɤ͡ʊ] [ʊ͡ɪ] [ʊ͡ɤ] /ɜ/ [e] [ʌ] [o] [e͡ʌ] [e͡o] [ʌ͡e] [ʌ͡o] [o͡e] [o͡ʌ] /ɐ/ [ɛ] [ɑ] [ɔ] [ɛ͡ɑ] [ɛ͡ɔ] [ɑ͡ɛ] [ɑ͡ɔ] [ɔ͡ɛ] [ɔ͡ɑ] Alphabet
Das Marshallesische wird in Lateinschrift mit einigen ungewöhnlichen diakritischen Zeichen geschrieben:
A Ā B D E I J K L Ļ M M̧ N Ņ N̄ O O̧ Ō P R T U Ū W A ā b d e i j k l ļ m m̧ n ņ n̄ o o̧ ō p r t u ū w Textbeispiel
Ave Maria auf Marshallesisch:
- Io̧kwe eok Maria, kwo lōn̄ kōn
- menin jouj;
- Irooj ej pād ippam̧.
- Kwo jeram̧m̧an iaan kōrā raņ im
- ejeram̧m̧an ineen lo̧jiōm̧, Jesus.
- O Maria kwojarjar, jinen Anij,
- kwōn jar kōn kem rijjerawiwi.
- Kiiō im ilo iien
- amwōj mej. Amen.
- Gegrüßest seist du, Maria, voll der Gnade,
- der Herr ist mit dir.
- Du bist gebenedeit unter den Frauen
- und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
- Heilige Maria, Mutter Gottes,
- bitte für uns Sünder
- jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
Weblinks
- Austronesisch
Wikimedia Foundation.