- Instrumental (Grammatik)
-
Instrumentalis oder Instrumental bezeichnet in der Linguistik den Fall (Kasus), der das Mittel ausdrückt, mithilfe dessen eine Handlung ausgeführt wird.
Gebrauch
Der Instrumentalis ist einer der neun Fälle des Substantivs, die das Indogermanische kannte und einige indogermanische Sprachen noch heute kennen. Mit Hilfe des Instrumentalis konnten die Indogermanen zum Ausdruck bringen, dass eine Tätigkeit oder ein Vorgang durch den Einsatz des im Instrumentalis stehenden Substantivs ermöglicht oder gefördert wurde.
In den meisten heutigen indogermanischen Sprachen existiert der Instrumentalis nicht mehr, sondern ist durch eine präpositionale Fügung ersetzt worden (mit einem Hammer [dt.], avec un marteau [frz.]).
Die meisten slawischen Sprachen haben dagegen den Instrumentalis als einen gesonderten Fall behalten, der allerdings in vielen Fällen gleichwohl der Ergänzung durch eine Präposition bedarf. Er hat hier oft auch noch vielfältige weitere Funktionen erhalten.
Eine sekundäre Bedeutung des Instrumentalis im Litauischen und in einigen slawischen Sprachen ist die Lokalbedeutung, z.B. tschechisch jít lesem (durch den Wald gehen), litauisch eiti mišku (dass.). Er wird beispielsweise im Russischen anstelle der Präposition 'mit' verwendet, dort wo diese das Mittel ausdrückt.
Für die slawischen Sprachen ist auch der prädikative Instrumental typisch, z.B. on jest Polakiem (er ist Pole), dessen Verwendung jedoch in den heutigen Idiomen schwankt. Teilweise ist er durch den Nominativ ersetzt worden. Im Litauischen ist die Opposition Nominativ/Instrumental semantisch distinktiv, inhärente Eigenschaften erfordern in der Regel den Nominativ, zeitweilige den Instrumental.
Vor allem im Lettischen ist der Instrumentalis sehr gebräuchlich.
In der lateinischen Sprache ist der Instrumentalis im Ablativ aufgegangen.
Der Instrumental hat im Bosnischen, Kroatischen und Serbischen folgende Funktionen:
- Das Mittel: Pišem rukom. - Ich schreibe händisch/von Hand. (eigentlicher Instrumental)
- Örtlich: Šetam gradom. - Ich spaziere (kreuz und quer) durch die Stadt.
- Zeitlich: Dolazi vikendom. Er/Sie kommt an Wochenenden. (wiederholt, jedes Wochenende)
radnim danima - an Werktagen.
- Veränderung (v. a. mit postati = werden): Postala je učiteljica. - Sie wurde (zu einer) Lehrerin.
- Zustand (oft mit Nominativ austauschbar): Bio je direktor tvrtke/firme. - Er war Direktor der Firma. Im Sinne von „er war als Direktor tätig“. In anderen Zusammenhängen wird Nominativ verwendet.
- Mit der Präposition „s(a)“ - mit: In der Bedeutung von „gemeinsam mit“, „neben; „mittels“, „durch“ wird ohne Präposition ausgedrückt: Išao sam s prijateljem. - Ich ging mit meinem Freund.
- Mit anderen Präpositionen: za (nach - nach etwas streben etc.), pod (unter), nad (über) pred (vor)…
Wikimedia Foundation.