Ablativ

Ablativ

Der Ablativ ist ein Kasus der Grammatik mehrerer lebender und toter Sprachen. Ursprünglich ein Separativ (daher auch die Etymologie von lat. auferre - wegnehmen), hat er ein weites Funktionsspektrum bekommen. Seine häufigsten Funktionen sind Trennung („von … her“), Mittel oder Werkzeug („mit“, „durch“), Begleitung („in Begleitung von“), Ortsangabe („in, an, auf“) und einige andere. Welche Funktionen oder Bedeutungen ausgeprägt sind, ist von Sprache zu Sprache unterschiedlich. Viele Sprachen besitzen keine eigentlichen Ablativ-Formen, sondern müssen ihn mit Hilfe von Präpositionen oder Postpositionen ausdrücken.

Inhaltsverzeichnis

Indogermanische Sprachen

Der Ablativ ist einer der Fälle der indogermanischen Ursprache. Er hat sich in keiner der germanischen Sprachen erhalten, doch kennen ihn das Lateinische, das Armenische, das Albanische und das Sanskrit.

Latein

Die Bezeichnung Ablativ leitet sich vom lateinischen (casus) ablativus ab. Entsprechend dieser Bezeichnung ist der Ablativ zunächst ein die Trennung beziehungsweise Wegbewegung ausdrückender oder ein „indirekter“ Fall. Manche Sprachen drücken eine Trennung durch einen speziellen Fall, den Separativ aus.

Die Deutsche Sprache nutzt in Ermangelung des Ablativs meist den Dativ oder den Akkusativ mit Präposition. Der lateinische Ablativ übernimmt seinerseits bereits die Funktionen zweier weiterer ursprünglicher Fälle, nämlich des Lokativs (Ortsangabe) und des Instrumentalis (Angabe des Mittels).

Gebildet wird der Ablativ im Singular durch Längung des Themavokals, bei konsonantischen Stämmen durch die Endung -e. Im Plural entspricht der Ablativ der Form nach dem Dativ mit der Endung -īs oder -gelängter Themavokal/i -bus.

Die drei Grundfunktionen des Ablativs werden im Lateinischen weiter ausdifferenziert; oft signalisieren Präpositionen seine genauere Bedeutung. Er ist entsprechend im Deutschen unterschiedlich wiederzugeben.

Ablativus instrumentalis oder instrumenti Ablativ des Werkzeugs (Wodurch? Womit?)

Mit dem Ablativus instrumentalis wird das Gebrauchsmittel genannt. Es wird im einfachen Ablativ ausgedrückt. Übersetzt wird er mit den Präpositionen mit oder durch. Da man Personen nicht benutzen kann, stehen diese niemals im Ablativus instrumenti. Eine Ausnahme von dieser Regel stellen einige Deponentien wie z. B. uti - benutzen, niti - sich stützen auf oder frui - genießen dar, die den Ablativus instrumenti regelmäßig und beinahe wie ein Objekt bei sich haben.

  • Beispiele:
    Gladiator gladio pugnat. - Der Gladiator kämpft mit einem Schwert.
    Milites nave Romam navigant. - Die Soldaten segeln mit dem Schiff nach Rom.
    Caesar ictu Bruti mortem obiit. - Caesar starb durch den Stich des Brutus.

Ablativus sociativus (Mit wem?)

Der Ablativus sociativus drückt die Gemeinschaft aus (sociativus < sociare - verbinden).

  • Beispiele:
    Dominus vobiscum! - Der Herr [sei] mit euch!
    Marcus cum Lucio in aulam it. - Markus geht mit Luzius in den Hof.

Ablativus modi (Wie? Auf welche Art und Weise?)

Der Ablativus modi drückt die Art und Weise oder auch die Begleitumstände aus, unter welchen etwas geschieht.

  • Beispiele:
    Ea amicitiam cum diligentia colit. - Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt.
    Gladiator magno cum clamore in Colosseum currit. - Der Gladiator läuft unter großem Geschrei in das Colosseum.

Ablativus mensurae, auch Ablativus discriminis (Um wie viel größer, kleiner, klüger etc.?)

Durch den Ablativus mensurae wird bei einem Vergleich das Maß ausgedrückt, um welches sich jemand oder etwas unterscheidet.

  • Beispiele:
    Sol multis partibus maior est terra. - Die Sonne ist um ein Vielfaches größer als die Erde.
    Paucis annis post seditionem servorum copiae Spartaci magna clade victi sunt. - Wenige Jahre nach dem Aufstand der Sklaven sind die Truppen des Spartacus durch eine große Niederlage besiegt worden.

Ablativus limitationis (in welcher Hinsicht? inwiefern?)

Der Ablativus limitationis gibt die Hinsicht an, in welcher eine Aussage gilt.

  • Beispiele:
    Graeci doctissimi litteris erant. - Die Griechen waren in den Wissenschaften sehr gebildet.
    Tres partes Galliae lingua, institutis, legibus inter se differunt. - Die drei Teile Galliens unterscheiden sich in Hinsicht auf ihre Sprache, ihre Gebräuche und ihre Gesetze voneinander.

Ablativus separativus Ablativ des Ausgangspunktes und der Trennung (Woher? Wovon?)

  • Beispiel:
    Roma profectus est. - Er ist aus Rom abgereist.

Dieser Kasus wird in manchen Sprachen durch einen speziellen Separativ ausgedrückt. Ein Sonderfall des Ablativus separativus ist der

Ablativus originis Ablativ der Herkunft (aus was für einer Familie?)

  • Beispiel:
    L. Catilina nobili genere natus est. - Lucius Catilina stammte aus einer Adelsfamilie.

Ablativus auctoris Ablativ des logischen Subjekts beim Passiv (Von wem?)

  • Beispiel:
    Cantare doctus est a Dionysio. - Er wurde von Dionysios im Gesang ausgebildet.

Ablativus comparationis Ablativ des Vergleichs beim Komparativ (Als wer/was?). Er ersetzt die Konjunktion quam - als

  • Beispiel:
    Matre pulchra filia pulchrior! - Tochter, schöner noch als ihre schöne Mutter.

Ablativus thematis Ablativ des Themas (worüber?) Er wird zumeist bei Überschriften angewandt

  • Beispiel:
    De bello Gallico - Der Gallische Krieg (Eigentlich: "Vom Gallischen Krieg" oder "Über den Gallischen Krieg")

Ablativus locativus (auch Ablativus loci) Ablativ des Ortes (Wo?)

  • Beispiel:
    Est modus in rebus. - Es gibt ein Maß in den Dingen.

Ablativus temporalis oder temporis Ablativ der Zeit, eigentlich übertragener Lokativ (Zeit wird als Ort(Locus heißt auch allgemein „Umstand“) gesehen) (Wann? In welcher Zeitspanne?)

  • Beispiel:
    Illo tempore exiit edictum a Caesare Augusto. - In jener Zeit ging ein Gebot von Kaiser Augustus aus.

Ablativus qualitatis Ablativ der Eigenschaft (Von welcher Art? Was für ein?) - er ist der einzige Ablativ, der ein Attribut darstellt

  • Beispiele:
    Catilina fuit magna vi animi et corporis. - Catilina besaß große Geistes- und Körperkraft.

Ablativus causae Ablativ des Grundes (Warum?). Er steht sehr häufig bei Partizipien wie commotus - veranlasst, incensus - brennend vor usw.

  • Beispiel:
    Principibus metu, non pudore parent. - Sie gehorchen ihren Fürsten aus Furcht, nicht aus Ehrfurcht. Sic enim iam tecum loquar, non ut odio permotus esse videar, quo debeo, sed ut misericordia, quae tibi nulla debetur. Ich rede so mit dir, damit es nicht den Anschein hat, ich würde durch Hass motiviert, wie ich sollte, sondern durch Mitleid, das du aber überhaupt nicht verdienst.

Ablativus pretii Ablativ der Preisangabe (Für wie viel?)

  • Beispiel:
    Emisti grandi pecunia. - Du hast es für viel Geld gekauft.

Zu unterscheiden von diesen Kasusfunktionen des Ablativs ist der Ablativus absolutus, eine satzwertige Partizipialkonstruktion.

Sanskrit

Im Sanskrit ist der Ablativ, wie im Lateinischen, ein indirekter Fall.

Albanisch

Auch die Albanische Sprache kennt den Ablativ. Im Singular stimmen seine Formen mit dem Genitiv bzw. Dativ überein. Im Plural dagegen lässt er sich in der unbestimmten Form eindeutig unterscheiden: (unbest.) -sh, (best.) -ve.....

Mongolisch

In der Mongolischen Sprache antwortet der Ablativ auf die Fragen „woher?“, „von wem?“, „seit wann?“ und „wovon“? Die Endung richtet sich nach der Vokalharmonie und der Art des Wortstammes: -аас, -ээс, -оос, өөс; -гаас, -гээс, -гоос, -гөөс; -иас, -иос.

Beispiele: улсаас (von улс „Staat“), модноос (von мод „Baum, Holz, Pfahl“), ангиас (von анги „Klasse, Studienjahr“)

Turksprachen

Türkisch

In der türkischen Sprache wird als Ablativ der woher-Fall bezeichnet. Er wird durch das Anhängen von den bzw. dan gebildet und variiert gemäß den Regeln der kleinen Vokalharmonie. Hinter stimmlosen Konsonanten treten die Varianten ten bzw. tan auf.

Beispiel: Nereden geliyorsun? (Woher kommst du?) Sinemadan geliyorum. (Ich komme aus dem Kino.)

Baschkirisch

In der Baschkirischen Sprache hat der Ablativ ähnliche Endungen wie im Türkischen. Allerdings variiert er dort wegen der Konsonantenharmonie stärker. D.h. es treten nicht nur die Formen -дән /dɛn/ bzw. -дан /dan/ und -тән /tɛn/ bzw. -тан /tan/ auf, sondern auch noch -ҙән /ðɛn/, -ҙан /ðan/, -нән /nɛn/ -нан /nan/.

Beispiel: өҫтәлдән "vom Tisch"; шкафтан "aus dem Schrank"; Германиянан "aus Deutschland".

Finno-ugrische Sprachen

Finnisch

Auch die finnische Sprache kennt einen Ablativ. Die Kasusendung ist je nach Vokalharmonie -lta oder -ltä. Der Ablativ bezeichnet im Finnischen eine Bewegung von einem Ort weg (talolta - „vom Haus weg“). Zur Angabe der Uhrzeit modifiziert er Zahlwörter (viideltä - „um fünf (Uhr)“).

Estnisch

Im Estnischen endet der Ablativ auf -lt bzw. im Plural auf -telt oder -delt.

Beispiele: kellelt „von wem?“, minult „von mir“, turult „vom Markt“

Mordwinisch

Im Mordwinischen endet der Ablativ auf -до (Ersja) bzw. -да (Mokscha).

Ungarisch

Im Ungarischen endet der Ablativ auf -től bzw. -tól und richtet sich nach der Vokalharmonie.

Beispiele: hajótól „vom Schiff“, körtől „vom Kreis“

Weitere Sprachen

Den Ablativ gibt es aber auch in einigen anderen Sprachen:

Literatur

  • Oda Buchholz, Wilfried Fiedler: Albanische Grammatik. ISBN 3-324-00025-4.
  • Hans-Peter Vietze: Lehrbuch der Mongolischen Sprache. Leipzig 1988, ISBN 3-324-00242-7.
  • Kauderwelsch Band 55, Estnisch Wort für Wort. Bielefeld 2002, ISBN 3-89416-245-7.
  • József Tompa: Kleine Ungarische Grammatik. Leipzig 1972.
  • Margarete I. Ersen-Rasch: Baschkirisch Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene, Harrassowitz Verlag 209, ISBN 978-3-447-05730-1, Seite 43

Weblinks

Wiktionary Wiktionary: Ablativ – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wikibooks Wikibooks: Lateinische Grammatik Ablativ – Lern- und Lehrmaterialien

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • ablativ — ABLATÍV, ablative, s.n. Caz al declinării în unele limbi, care exprimă despărţirea de un loc, punctul de plecare, instrumentul, cauza sau alt complement circumstanţial. ♢ Ablativ absolut = construcţie sintactică specifică limbilor latină şi… …   Dicționar Român

  • Ablativ — Sm (Kasus zur Markierung der Herkunft, z.B. im Lateinischen) per. Wortschatz fach. (15. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Zunächst in der lateinischen Form Ablativus entlehnt, dann endungslos. Aus l. (cāsus) ablātīvus der die Trennung ausdrückende… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ablativ — (Gramm.), der Casus, welcher das Verhältniß des Woherkommens bezeichnet …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ablatīv — Ablatīv, s. Kasus …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ablativ — (lat.), ein Deklinationskasus im Sanskrit, Zend und den ital. Sprachen (Latein, Oskisch, Umbrisch), der ursprünglich die Richtung »Woher« bezeichnet …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ablativ — Ablativ, Casus der lat. Sprache, den die deutsche durch Präpositionen ausdrückt; er bezeichnet im Allgemeinen die Richtung woher …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ablativ — Ablativ: Der Name des in den germanischen Sprachen nicht vorhandenen Kasus (des fünften in der lateinischen Deklination), der ursprünglich eine Trennung oder Entfernung zum Ausdruck bringt, beruht auf lat. (casus) ablativus. Dies gehört zu lat.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ablativ — Ạb|la|tiv 〈m. 1; Gramm.〉 Kasus der indogerman. Sprachen, der die Richtung „von ... weg“ bezeichnet, im Latein erhalten, auch als Instrumentalis gebraucht (Ablativ des Mittels: „womit?“, „wodurch?“); → Lexikon der Sprachlehre [verkürzt <lat.… …   Universal-Lexikon

  • Ablativ — Ạb|la|tiv auch: Ạ|bla|tiv 〈m.; Gen.: s, Pl.: e [ və]; Gramm.〉 Kasus der indogerman. Sprachen, der die Richtung »von… weg« bezeichnet, im Latein auch als Instrumentalis gebraucht; Ablativ des Mittels [Etym.: verkürzt <lat. casus ablativus »Fall …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Ablativ mit Partizip — Der Ablativus absolutus (im Schülerjargon Abl. abs. genannt; auch Ablativ mit Partizip oder Ablativ mit Prädikativum (AmP)) ist eine lateinische Partizipialkonstruktion, die üblicherweise aus einem Substantiv und einem Partizip jeweils im Ablativ …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”