- Ó
-
Der Buchstabe Ó (O mit Akut) kommt in verschiedenen Sprachen vor.
ÓóInhaltsverzeichnis
Isländisch
Im Isländischen wird ó wie „ou“ gesprochen. Z. B. blóð (IPA: [blouð]) = Blut
Sorbisch
Im Niedersorbischen wird der Buchstabe Ó ähnlich wie deutsch ä [ɛ] oder i [ɨ] ausgesprochen.
Im Obersorbischen wird der Buchstabe Ó wie ein kurzes deutsches U ausgesprochen. Er kommt nie am Wortanfang vor. Beispiel: zlóštna ['zlʊštna]; hódnosć ['hʊdnɔsč]; něchtó ['nʲɪxtʊ]
Bei Wortanfängen im Nordsorbischen wird der Buchstabe Ó ähnlich dem stimmlosen bilabialen Plosiv „p“ [ph] ausgesprochen; wohingegen das ó eher dem „k“ [ĸ] ähnelt.
Polnisch
Im Polnischen wird der Buchstabe Ó wie ein deutsches U ausgesprochen. Der Unterschied zwischen Ó und U besteht in der Orthographie.
Beispiel:
Ósmy [ˈusmɨ] der Achte von Osiem [ˈɔɕɛm] die Acht Krówka [ˈkrufka] die kleine Kuh von Krowa [ˈkrɔva] die Kuh Das Ó bezeichnet man auf polnisch mit U zamknięte (geschlossenes U), o kreskowane (Bestrichenes O) oder o z kreską (O mit Strich).
Tschechisch und Slowakisch
Im Tschechischen und Slowakischen steht Ó für das lang gesprochene O [ɔː].
Ungarisch
Im Ungarischen wird der Buchstabe Ó annähernd wie im Deutschen 'oh', genauer als [o̝ː] ausgesprochen. Im Ungarischen ist die Vokallänge phonematisch, weswegen die mit dem Akut-Akzent bezeichneten langen Vokale als eigene Buchstaben gelten.
vgl. kor /ˈkor/ 'Alter' ↔ kór /ˈkoːr/ 'Krankheit'
Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch, Asturisch, Aragonesisch
Im Spanischen, Portugiesischen, Katalanischen Asturischen und Aragonesischen ist das o mit Akut kein eigener Buchstabe, sondern der Akut gibt lediglich die betonte Silbe in Wörtern an, die nicht den häufigsten Betonungsschemata folgen. Gleichzeitig markiert er im Portugiesischen eine offene [ɔ], im Katalanischen hingegen eine geschlossene Aussprache [o] des betonten o; in den anderen genannten Sprachen gibt es nur ein Phonem o.
Dänisch
Im Dänischen findet sich (vor allem in älteren Texten) Ó/ó hin und wieder als Ersatz für Ø/ø.