- Jürgen Henkys
-
Jürgen Henkys (* 1929 in Heiligenkreutz, Ostpreußen) ist ein deutscher Pfarrer und evangelischer Theologe.
Inhaltsverzeichnis
Leben
Henkys legte 1948 das Abitur ab, anschließend studierte er Theologie in Wuppertal, Göttingen, Heidelberg und Bonn. Er nahm dann auf Bitten der ostdeutschen Kirchen seinen Dienst in der DDR auf. Anfang 1954 siedelte er in die DDR über, wurde Prädikant (Vikar) in der Niederlausitz. 1956 wurde er ordiniert und Hilfsprediger, dann Studieninspektor am Predigerseminar Brandenburg an der Havel, schließlich dort auch Dozent für Katechetik, 1965 promovierte er.
Von 1965 an war Henkys Dozent am Sprachenkonvikt in Berlin (Ost), ab 1991 Professor für Praktische Theologie an der Humboldt-Universität Berlin; seit 1995 ist er emeritiert. Jürgen Henkys ist ein Bruder des verstorbenen Publizisten Reinhard Henkys.
Henkys veröffentlichte Liedübertragungen aus anderen Sprachen. Seine Lieder wurden unter anderem im Evangelischen Gesangbuch aufgenommen.
Veröffentlichungen (Auswahl)
- Steig in das Boot. Neue niederländische Kirchenlieder; Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1981; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1982; ISBN 3-7887-0694-5
- Stimme, die Stein zerbricht. Geistliche Lieder aus benachbarten Sprachen; München: Strube, 2003
- Frühlicht erzählt von Dir. Neue geistliche Lieder aus Skandinavien; München: Strube, 1990; ISBN 978-3-921946-12-1
- Preist Gott in allen Alphabeten. 15 Psalmen nach den Melodien des Genfer Psalters neu gefasst; München: Strube, 1994 (Die Neu-Bereimungen wurden im Auftrag der Evangelisch-reformierten Kirche verfasst.)
- Bibelarbeit. Der Umgang mit der Heiligen Schrift in den evangelischen Jugendverbänden nach dem Ersten Weltkrieg; Hamburg: Furche, 1966; zugleich: Diss. Greifswald, 1965
- Seelsorge und Bruderschaft Luthers Formel „per mutuum colloquium et consolationem fratrum“ in ihrer gegenwärtigen Verwendung und ursprünglichen Bedeutung
Aufsätze und Vorträge zur Theologie und Religionswissenschaft, 45; Berlin: Evangelische Verlags Anstalt, 1970
Arbeiten zur Theologie, Reihe 1, Heft 41; Stuttgart: Calwer, 1970 - Luthers Tischreden, zusammengestellt von J. Henkys, mit einem Essay von Walter Jens; Leipzig: Faber und Faber, 2003; ISBN 3-936618-05-4; ISBN 3-936618-06-2 und ISBN 3-936618-24-0
- Das Kirchenlied in seiner Zeit. Hymnologische Beiträge; Berlin und Stuttgart 1980
- Singender und gesungener Glaube. Hymnologische Beiträge in neuer Folge; Veröffentlichungen zur Liturgik, Hymnologie und theologischen Kirchenmusikforschung, 35; Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1999; ISBN 3-525-57202-6
- Geheimnis der Freiheit. Die Gedichte Dietrich Bonhoeffers aus der Haft. Biographie Poesie Theologie; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2005; ISBN 3-579-01891-4
Übersetzungen / Übertragungen
Das Evangelische Gesangbuch (EG) enthält folgende von Jürgen Henkys übersetzte Lieder (Auswahl): 20, 97, 98, 117, 154 (Str. 6), 212, 312, 313, 383, 430, 431, 455.
aus dem Niederländischen
- Het volk dat wandelt in het duister; Text von Jan Willem Schulte Nordholt (1959), Melodie von Frits Mehrtens (1959). Im niederländischen Liedboek voor de Kerken (1973) LvK 25.
Deutsch: Das Volk, das noch im Finstern wandelt (1981); in EG 20 fehlt die ursprüngliche 7. Strophe. Strophenbau: 9.8.8.9. Tonart: e-moll. Der Text des Liedes lehnt sich an Jes 9,1–6 LUT an. - Met de boom des levens; Text von Willem Barnard (1963), Melodie von Ignace de Sutter (1964); LvK 184
Deutsch: Holz auf Jesu Schulter (1975); EG 97. Strophenbau 6.5.6.5.6.5.6.5. Tonart: g-äolisch. Der Refrain ist die ursprünglich 4. Strophe, die von Ignace de Sutter zum Refrain genutzt wurde. Das Lied besteht nun aus sechs Strophen. Die erste und letzte bilden eine Klammer um zwei Doppelstrophen (2+3 (Bitte und Begründung) und 4+5 (Lob und Begründung)).
Vorkommen in anderen Gesangbüchern: Schweiz: Reformiertes Gesangbuch (RG) 541 ö+, Katholisches Gesangbuch (KG) 393 ö+. - Hoe groot de vrugten zijn; Text von Joachim Frants Oudaen, 1685; Melodie von Dirk Raphaelszoon Camphuysen, 1924
Englische Übertragung: This joyful Eastertide von George Ratcliffe Woodward, 1902
Deutsch: Der schöne Ostertag (1983); EG 117. Strophenbau 6.7.6.7.6.7.6.7.9. Tonart: Es-dur. - Kwam van Godswege; Text von (Huub Oosterhuis (1962/1973), Melodie von Jaap Geraedts (1965)
Deutsch: Kam einst zum Ufer (1975); EG 312. Strophenbau 5.6.7.6.5.6. Tonart: e-moll. Biblisches Erzähllied: Mt 3,1–12 LUT, Lk 3,10–14 LUT - Jezus die langs het water liep; Text von Ad den Besten (1961), Melodie von Frits Mehrtens (1961). LvK 47
Deutsch: Jesus, der zu den Fischern lief (1975); EG 313. Strophenbau 8.8.7.7.8.8.7.7. Tonart: d-moll. Biblisches Erzähllied: Mt 4,18–22 LUT; 9,9–13 LUT. - Geef vrede, Heer, geef vrede; Text von Jan Nooter (1963), Melodie: Ik wil mj gaanvertroosten; LvK 285
Deutsch: Gib Frieden, Herr, gib Frieden (1980); EG 430. Strophenbau: 7.6.7.6.7.6.7.6. Melodie
Deutsch: Befiehl Du deine Wege (EG 361). Tonart: d-dorisch.
aus dem Englischen
- Now the green blade rises; Text von John Macleod Campbell Crum (1928), Melodie: Noel nouvelet Frankreich, Provence 15. Jahrhundert. Strophenbau 11.10.10.11.
Deutsch: Korn, das in die Erde (1976); EG 98. Strophenbau Deutsch: 11.11.10.11. Tonart: dorisch. Ursprünglich vierstrophig.
Vorkommen in anderen Gesangbüchern: Vereinigte Staaten von Amerika: Lutheran Book of Worship 148. Großbritannien: The Hymnal 1982 204, New English Hymnal 115.
Andere Texte auf die gleiche Melodie: Jesus Christ is waiting in Enemy of Apathy Iona: Wild Goose Publications[1] von en:John L. Bell und en:Graham Maule, Iona Community - Morning Has Broken; Text von Eleanor Farjeon (1931), Melodie: gälisches Volkslied, 19. Jahrhundert.
Deutsch: Morgenlicht leuchtet (1987); EG 455. Die Melodie hieß ursprünglich Bunessan (nach einem Ort auf der Isle of Mull), damals bekannt mit dem Text des gälischen Weihnachtsliedes Leanababh an aigh („Kind in der Krippe“), der von Mary MacDonald (1789–1872) geschrieben wurde. Englische Fassung bekannt durch die Version des Folk-Pop-Sängers Cat Stevens (1971).
aus dem Norwegischen
- Fylt av glede over livets under; Text von Svein Ellingsen (1971), Melodie von Egil Hovland (1977). Strophenbau: 10.10.10.10. Tonart: F-dur
Deutsch: Voller Freude über dieses Wunder (1982). Lied zur Taufe. EG 212. - Herre, du har reist meg opp; Text von Sven Ellingsen (1955), Melodie von Trond Kverno (1968). Strophenbau: 7.7.7.8.7.7.
Deutsch: Herr, du hast mich angerührt(1982); EG 383. Alternative Melodie im EG: Meinen Jesus lass ich nicht (EG 402).
Einzelnachweise
Weblinks
- Literatur von und über Jürgen Henkys im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Kategorien:- Kirchenlieddichter
- Evangelischer Theologe (20. Jahrhundert)
- Evangelischer Theologe (21. Jahrhundert)
- Deutscher
- Geboren 1929
- Mann
Wikimedia Foundation.