- Psalm 121
-
Der 121. Psalm (= der 120. Psalm nach der Zählung der Septuaginta und der Vulgata) ist einer der bekannteren Psalmen des Alten Testamentes der Bibel. Mit nur acht Versen gehört er zu den kürzeren Psalmen.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt
Der Psalm 121 gehört zu dem Abschnitt des Psalmenbuchs, der Das Große Hallel genannt wird (Psalm 120-136). Die originale Überschrift (Vers 1) lautet Ein Wallfahrtslied.
Es wird angenommen, dass der Text von den Pilgern auf dem Weg nach Jerusalem gesungen wurde.[1] Am Beginn der Wallfahrt bzw. des Aufstiegs ins judäische Bergland versichert sich der Pilger der Hilfe JHWHs. Der Psalm spricht die Gewissheit aus, dass Gott Tag und Nacht Schutz bietet und dass, wer ihm vertraut, auf dem Weg geborgen ist. Dabei geht die Ich-Rede schon im dritten Vers in die (Selbst-?)Anrede des Beters über und in Vers 7 in die Form des Segens. Das lässt auf ein Wechselgebet mit verschiedenen Sängern oder Sängergruppen schließen.
Ein einzelner Verfasser des Psalms ist nicht bekannt. Möglicherweise handelt es sich, wie bei anderen Psalmen, um einen "gewachsenen" Text.
Deutsche Übersetzungen
Vers Übersetzung von Martin Luther 1 "Ein Wallfahrtslied." Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt. [2] 2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erden gemacht hat. 3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht. 4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. 5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand, 6 dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts. 7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. 8 Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!
Weitere Übersetzungsvarianten - auch in andere Sprachen - sowie der hebräische Text finden sich unter Ps 121,1-8 GNB (hier voreingestellt auf die Übersetzung "Gute Nachricht").Wirkungsgeschichte
Im katholischen Brauchtum ist Psalm 121 Bestandteil des Reisesegens. Sowohl im katholischen wie im evangelischen Bereich gehört Psalm 121 zu den Texten, die im Rahmen der Sterbebegleitung und bei kirchlichen Trauerfeiern (Begräbnisfeier/Aussegnungsgottesdienst) verwendet werden.
Neben den im orthodoxen Gebetsleben üblichen Einleitungsgebeten zum Morgen- und Abendgebet soll die tägliche Gebetsregel des Gläubigen auch Psalm 121 enthalten. [3]
Psalm 121 ist oft vertont worden. In seiner lateinischen Fassung Levavi oculos finden sich dazu Motetten von Orlando di Lasso, Herbert Howells und Vytautas Miškinis. Zu den bekanntesten deutschen Vertonungen gehört Felix Mendelssohn Bartholdys Hebe deine Augen auf, ursprünglich ein Terzett aus dem Oratorium Elias (op. 70, 1846). Heinrich Schütz schuf eine Fassung (SWV 31) für einen vierstimmigen Favorit-, zwei vierstimmige Capell-Chöre und Basso continuo. Carl Loewe komponierte 1848 Hinauf zu jenen Bergen für gemischten Chor a cappella zu einer Paraphrase des Psalms von Wilhelm Telschow (1809-1872).
Die Zeile ,,der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand" wurde im Lied ,,Vater Unser" von E Nomine aufgenommen.
Literatur
- Frank-Lothar Hossfeld, Erich Zenger: Psalmen. Psalm 101-150. (= HThKAT) Herder, Freiburg/Basel/Wien 2008, ISBN 978-3-451-26827-4
Einzelnachweise
- ↑ John Mac Arthur: Studienbibel. CLV-Verlag, Bielefeld 2004. ISBN 3-89397-017-7
- ↑ Ursprünglich übersetzte Luther nach der Vulgata ... zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt. Diese Übersetzung wurde erst im 20. Jahrhundert zu „Woher kommt mir Hilfe“ revidiert.
- ↑ Orthodoxe Kirche in Deutschland (Hrsg.): Orthodoxes Gebetbuch – Orthodoxes Taschengebetbuch. Orthodoxe Rundschau, Stuttgart/Wilhermsdorf 1972, S. 15ff.
Weblinks
- Gemeinfreie Noten von Psalm 121 in der Choral Public Domain Library (ChoralWiki) (englisch)
- Lieder, auf die Psalm 121 zumindest teilweise eingewirkt hat
- Flash-Animation des Psalm 121
Die Psalmen (Zählung nach der hebräischen Bibel)1. Buch: 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41
2. Buch: 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73
3. Buch: 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78 • 79 • 80• 81 • 82 • 83 • 84 • 85 • 86 • 87 • 88 • 89
4. Buch: 90 • 91 • 92 • 93 • 94 • 95 • 96 • 97 • 98 • 99 • 100 • 101 • 102 • 103 • 104 • 105 • 106
5. Buch: 107 • 108 • 109 • 110 • 111 • 112 • 113 • 114 • 115 • 116 • 117 • 118 • 119 • 120 • 121 • 122 • 123 • 124 • 125 • 126 • 127 • 128 • 129 • 130 • 131 • 132 • 133 • 134 • 135 • 136 • 137 • 138 • 139 • 140 • 141 • 142 • 143 • 144 • 145
Schluss: 146 • 147 • 148 • 149 • 150
Außerhalb der Zählung: 151 • 152 • 153 • 154 • 155
Wikimedia Foundation.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
Psalm 23 — in der Schafstallkirche St. Martin (Munster) Der 23. Psalm (nach Masoretischer Text, in Septuaginta und Vulgata Psalm 22), auch als Hirtenpsalm oder Psalm vom guten Hirten bezeichnet, gehört zu den bekanntesten Bibeltexten. Seine Bilder wurzeln… … Deutsch Wikipedia
Psalm 1 — ist Teil des (jüdischen) Tanach bzw. des (christlichen) Alten Testamentes und der erste von insgesamt 150 Psalmen des Psalmenbuches. Antiphon und Psalm Melodie im IV. Ton zu Psalm 1,1 aus dem röm. kath. Gotteslob Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Psalm 137 — Psalm 137EU (nach der Zählung der Septuaginta und der Vulgata: Psalm 136, lateinische Anfangsworte: Super flumina Babylonis) ist einer der bekanntesten biblischen Psalmen. Seine Eröffnungszeilen – „An den Strömen von Babel …“, engl. „By the… … Deutsch Wikipedia
Psalm 139 — (= Psalm 138 nach der Zählung der Septuaginta und Vulgata) ist ein Psalm aus dem biblischen Buch der Psalmen. Er ist wegen seiner ausdruckstarken und poetischen Bilder bekannt geworden und wurde unter anderem vielfach vertont. Der erste Vers… … Deutsch Wikipedia
Psalm 151 — ist die moderne Bezeichnung eines kurzen Psalms, der in den meisten Kopien der griechischen Fassung des Alten Testaments, der Septuaginta, enthalten ist, jedoch nicht im masoretischen Text des Tanach. Eine hebräische Fassung wurde in den Höhlen… … Deutsch Wikipedia
Psalm 130 — (Vulgata: 129) wird oft nach seinem Anfang „Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu Dir“ in der lateinischen Form De profundis benannt. Er wird auch Der sechste Bußpsalm genannt, gehört zu den traditionellen Totengebeten der katholischen Kirche und wird … Deutsch Wikipedia
Psalm 2 — bildet zusammen mit Psalm 1 den Rahmen des Buches der Psalmen. Inhaltsverzeichnis 1 Der Text von Psalm 2 2 Struktur 3 Inhalt und Interpretation 4 Einzelnachweis … Deutsch Wikipedia
Psalm 3 — zählt zu den Gebeten Davids. Der 3. Psalm ist ein Psalm Davids und gehört in die Reihe der Klagelieder eines Einzelnen. Gliederung Der Alttestamentler Hermann Gunkel gliedert den Psalm auf folgende Art … Deutsch Wikipedia
Psalm 67 — (Greek numbering: Psalm 66) is part of the biblical Book of Psalms. Contents 1 Uses 1.1 Judaism 1.2 Anglican Church 1.3 Lutheran Church … Wikipedia
Psalm — (v. gr. Psalmos), 1) Lied, welches mit Saiteninstrumenten begleitet wird; 2) (Psalter, hebr. Thillim, d. i. Loblieder), die Sammlung heiliger Lieder u. Nationalgesänge der Juden, welche im A. T. enthalten sind; sie wurden zum Theil nicht blos bei … Pierer's Universal-Lexikon