Samano

Samano

Samano (eigentlich Saman e Nau, „Neues Gras“) oder Samanak (ak = Verkleinerungsform in Dari und Persisch) wird in Afghanistan, Iran und in anderen zentralasiatischen Ländern als Dekorationsgegenstand zum Nouruz verwendet. Mit Samanak wird außerdem in Afghanistan und Tadschikistan eine Neujahrsspeise[1] bezeichnet.

Ungefähr zwei Wochen vor dem Nouruz-Fest, d. h. am 15. des Monats des Sternzeichens Fisch, bei der alljährlichen Zeremonie Khana Takani („Hausreinigung und Abräumen des Ofens“) werden sieben Sorten Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Dinkel, Hafer, Hirse und Grünkern) in Schalen zum Keimen angesetzt. Das Getreide, welches am besten wuchs, wird dann von den Bauern ausgesät.

Die Keimlingsschale, die bis jetzt als Dekoration des Hauses diente, wird in der Silvesternacht nach dem Iranischen Kalender bzw. Kalender nach dem Sonnenjahr bzw. Solarkalender(am 19. im Schaltjahr, sonst am 20. März) vom grünen Teil abgetrennt, sieben Mal in Mörsern zerstampft und 40 Mal gekocht.

Diese Zahlen symbolisieren die sieben Tugenden (1) und die Einteilung des Jahres nach 40tägiger Periode (Tschela). Der Unterschied zwischen dem iranischen Sonnenjahr und dem islamischen Mondjahr bzw. Lunarkalender sind ca. 10 bzw. 11 Tage. Wenn sich ein Mensch an zwei Ramazan-Monate (Fastenmonat) erinnert, die im selben Monat des Sonnenjahres liegt, dann ist er 40 Jahre alt. Ferner feiert man 40 Tage nach Geburts-, Hochzeits- und Todestag das jeweilige Ereignis noch einmal. Darüber hinaus werden in diesem Kultur- und Sprachkreis von Tschla e Chord e Semestan wa ya Tabestan („kleine 40 Tage“ des Winters oder des Sommers) und Tschla e Bozorg e Semstan oder Tabestan („große 40 Tage“ des Winters oder Sommers) gesprochen. Damit sind die Wochen geringster oder größter Temperatur, die Zeiten der ersten Fröste bzw. der einsetzenden Winterkälte oder die Zeiten der niedrigsten und höchsten Sommerhitze gemeint. Frühling („Bahar“) und Herbst („Paies“ bzw. „Khazan“)sind davon nicht betroffen.

Das Gemisch (Saft und Keime) wird in einem Topf über Nacht auf kleiner Temperatur solange von jungen Frauen [2]. gerührt, bis es zum Brei wird. Dies ist wichtig, damit die Enzyme die Stärke zu Zucker abbauen können. Dabei singen sie das Naurozlied oder andere Lieder die ganze Nacht hindurch und spielen dabei Tamburin.

Das Lied ist sehr lang, hier die Übersetzung einiger Verse:

Samanak ist im Topf und wir rühren es um
Die Kinder schlafen, wir sollten ruhig sein
Samanak ist eine Speise, um den Frühling zu ehren
Samanak ist das Fest der Schlaflosen
Samanak wird süß ohne Zucker
Samanak wird gelb ohne Safaran

Am Schluss des langen Liedes:

Samanak köchelt und wir rühren es um
Die Mädchen sind im Schlaf, wir küssen sie sanft

Die Speise wird am Morgen zum Frühstück mit dem Tschai Sabs (Grünem Tee) serviert und gemeinsam gegessen. Die Gemeinschaft wünscht den jungen Frauen viel Glück, damit ihre Wünsche in Erfüllung gehen.

Zum Mittagessen gibt es in Afghanistan unbedingt Sabsi o Chalau (Spinat und weißer Reis) und Yoghurt. Als Nachtisch und zwischendurch gibt es Haft Mewa und zum Abendbrot werden gebratener Fisch und Jelabi (in Zuckersaft gelegte Brezeln) serviert. Die können in dafür eigens errichteten Fischbratereien erworben werden. Nach dem Nouruz werden die Fisch- und Jelabi-Läden zu Eisdielen umgebaut.


(1) Die sieben Tugenden sind:

  • der gute Sinn
  • die beste Wahrheit
  • das wünschenswerte Reich
  • die segensbringende Frömmigkeit
  • Wohlfahrt
  • Wiedergeburt
  • der gute Geist

Referenzen

  1. Samanak ist nicht nur eine Neujahrsspeise, sondern ein Teil der Zeremonie des Neujahrfests selbst, genauso wie das Mehraganfest im iranischen Hochland, das am ersten Tag bzw. 1. Waage des siebten Monats des iranischen Kalenders (ca. 23. September bis 22. Oktober nach dem Gregorianischen Kalender) gefeiert wird oder wie z. B. das Erntedankfest im westlichen Kulturkreis
  2. Mermon Parwain und Azada, die ersten Sängerinnen im Radio Afghanistan, haben das Lied Samanak in den 40er Jahren gesungen, siehe auch Ahmad Jawed

Weblinks

Siehe auch


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Sámano — País  …   Wikipedia Español

  • Juan de Sámano — Juan Sámano Virrey de la Nueva Granada Predecesor …   Wikipedia Español

  • Juan José de Sámano y Uribarri — Juan José Francisco de Sámano y Uribarri de Rebollar y Mazorra (1753, Selaya, Cantabria July 1821, Panama), was a Spanish military officer and viceroy of New Granada from 1818 to 1819, during the war of independence.Military careerSámano was a… …   Wikipedia

  • Eva Sámano — Saltar a navegación, búsqueda Eva Sámano Primera Dama de México 1 de diciembre de 1958 – 30 de noviembre de 1964 Precedido por María Izaguirre …   Wikipedia Español

  • Castro de la Peña de Sámano — Saltar a navegación, búsqueda El Castro de la Peña de Sámano se localiza en la junta vecinal de Sámano en el término municipal de Castro Urdiales (Cantabria, España), en un macizo calizo denominado Peña de Santullán. Su altitud oscila entre los… …   Wikipedia Español

  • José Martín Sámano — Jose Martin Samano (born Mexico City, October 6 1962) is a news anchor and investigative reporter. Started his career back in 1987 working for Televisa, world s largest Spanish language TV producer. Participated in news programs with famous TV… …   Wikipedia

  • samanoti — samanoti, oja, ojo Rtr, Rmš, Mrj, Sdr, sãmanoti, oja, ojo Rtr 1. intr. trauktis, augti samanomis: Sodai neprižiūrimi samanoja Ėr. Pradeda stogas samanoti Pc. ^ Ant vietos ir akmuo samanoja LTR(Lp). 2. intr. Rmš prk. būti, darytis apsileidusiam:… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • samanotas — samanotas, a adj. (1) Lp, Pnd, Jnšk, Kri, Rtr, sãmanotas (1) Sb, Rtr 1. R259, Sut, N, apaugęs samanomis: Šiaurėje – samanotos pelkės, apaugusios krūmokšniais, menkomis eglaitėmis, pušelėmis, berželiais V.Myk Put. Sãmanotos grytelės KŽ. Dar… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • samanojai — sm. pl. (1) NdŽ į trobesio sienojų tarpus dedami samanų kuokštai: Žąsys išpešiojo iš sienų samanojus Pn. ^ Kad ją kur samanojai! (toks plūdimas) B.Sruog …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • samanokai — samanõkai sm. pl. (2) 1. NdŽ žr. samanojai. 2. samanų kupstas: Ant stogo pilna samanõkų Švnč …   Dictionary of the Lithuanian Language

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”