- Tocharische Sprache
-
Tocharisch Zeitraum 5. bis 12. Jahrhundert Ehemals gesprochen in
Tarimbecken (heutiges China) Linguistische
Klassifikation- Indogermanische Sprachen
-
-
- Tocharische Sprache
-
-
Sprachcodes ISO 639-3: xto (Tocharisch A), txb (Tocharisch B)
Die ausgestorbene tocharische Sprache (siehe auch Tocharer) gehört zur indogermanischen Sprachfamilie und wurde in der zweiten Hälfte des 1. Jahrtausends n. Chr. im Tarimbecken im heutigen Uigurischen Autonomen Gebiet Xinjiang im äußersten Nordwesten Chinas gesprochen.
Seit 1890 wurden ungefähr 7.000 Handschriftfragmente vorwiegend aus dem 5. bis 8. Jahrhundert entdeckt, die zu 90 % Übersetzungen und Bearbeitungen buddhistischer Sanskritwerke und wie die Originaltexte in der nordindischen Silbenschrift Brahmi geschrieben sind. C14-Datierungen zeigen jedoch, dass noch im 12. Jahrhundert tocharische Texte abgeschrieben worden sind.
1908 gelang es den deutschen Sprachwissenschaftlern Emil Sieg und Wilhelm Siegling erstmals, die Manuskripttexte zu lesen und ihre Sprache als indogermanisch zu identifizieren. Sie schlugen den Namen „Tocharisch“ vor und differenzierten die beiden Sprachvarianten Tocharisch A / Ost-Tocharisch und Tocharisch B / West-Tocharisch. Nur in Tocharisch B liegen neben religiösen Texten auch Gebrauchstexte vor; dabei handelt es sich um Aufzeichnungen von Klöstern, Handelsdokumente und medizinische Texte. Dies führte zu der Theorie, Tocharisch A sei zum Zeitpunkt der Entstehung der Quellen eine „tote“, rein liturgische Sprache gewesen, Tocharisch B die lebende Alltagssprache.
Nach einer anderen Theorie bilden die beiden Varianten räumlich getrennte Dialekte, wobei Ost-Tocharisch (A) in der Oase Turfan gesprochen worden sei, West-Tocharisch (B) dagegen vorwiegend in der Region um Kucha. (Zum Zusammenhang von Tocharisch und Kuschan siehe unten). Bis heute ist umstritten, ob Ost- und West-Tocharisch als zwei Dialekte derselben Sprache oder als zwei getrennte Sprachen zu bezeichnen sind.
Die Existenz einer dritten Variante des Tocharischen, Tocharisch C genannt, kann in Spuren aus Lehnwörtern in Prakrit-Texten aus der Region um Loulan abgeleitet werden.
Das Tocharische bildet einen eigenen Zweig innerhalb der indogermanischen Sprachfamilie und weist keine enge Verwandtschaft zu den ihm benachbarten indogermanischen Sprachen auf. Auffällig ist, dass es – obwohl es eine der am weitesten östlich beheimateten indogermanischen Sprachen ist – zur westlichen Gruppe der Kentumsprachen gehört, nicht zu den östlichen Satem-Sprachen: So heißt das für die Unterscheidung maßgebliche Zahlwort hundert auf Tocharisch A und B känt bzw. kante (vgl. Lateinisch centum, Sanskrit śatám). Die Entdeckung, dass das Tocharische eine indogermanische Sprache ist, hat viel dazu beigetragen, dass die Einteilung in Kentum-Sprachen und Satem-Sprachen sehr stark an Bedeutung verloren hat.
Inhaltsverzeichnis
Phonologie
Das Tocharische unterscheidet sich von nahezu allen anderen indogermanischen Sprachen durch das Zusammenfallen aller Plosive in den drei stimmlosen Plosiven p, t und k.
Das Tocharische besitzt folgende Vokale (in Umschrift): a, ā, ä (etwa altslaw. ь), e, ē, i, o, ō, u
Konsonanten labial dental palatal velar Verschlusslaute p py t c k ky Nasale m my n ñ ṅ Reibelaute s ś ṣ Affrikaten ts tsy Liquiden r l ly Halbvokale w y Grammatik
Grammatisch entspricht das Verb mit der Stammbildung und den Personalendungen deutlich der indogermanischen Struktur; das Substantiv weist Spuren von fünf ererbten Kasus – Nominativ, Genitiv, Akkusativ, Ablativ und Vokativ – auf. Eine Reihe weiterer Kasus ist vermutlich aus nachbarsprachlichen Einflüssen heraus hinzugekommen. Es gibt bei den Numeri neben Singular und Plural auch einen Dual und einen Paral, das Westtocharische besitzt außerdem noch einen Distributiv, der auch Plurativ genannt wird.
Der Wortschatz weist Einflüsse des Iranischen und des Sanskrit (vor allem durch die Übernahme buddhistischer Begriffe) auf. Geringeren Einfluss hatte die chinesische Sprache (Gewichtsbezeichnungen und ein Monatsname).
Wortbeispiele:
Deutsch Tocharisch A Tocharisch B Griechisch Hethitisch Feuer pur powar pyr pahhur Vater pacar pacer patēr Mutter macar macer mátēr Bruder pracar procer phrātēr Tochter ckacar tkacer thygatēr Hund ku ku kýōn Erde tkam kem chthōn tekan Bezeichnungen und ethnische Zuordnung
Die Bezeichnung „Tocharisch“ wurde von Emil Sieg und Wilhelm Siegling vorgeschlagen. Sie bezieht sich auf ein Volk, welches sich selbst Arshoi nannte und in griechischen und lateinischen Quellen als tócharoi bzw. Tochari erwähnt wird. Es soll im 2. Jahrhundert v. Chr. am Oberlauf des Flusses Oxus (Amudarja) gelebt haben, nachdem es aus seinem vorherigen Siedlungsgebiet in Gansu unmittelbar östlich von Xinjiang vertrieben worden war.
Diese ethnische Zuordnung ist jedoch spekulativ. Sie basiert auf einer Angabe in einem in einer Turksprache verfassten buddhistischen Text, wonach dieser aus der Sprache twgry übersetzt worden sein soll; da der gleiche Text ansonsten nur in Tocharisch A vorliegt, lag die Annahme nahe, dass twgry eben jenes Tocharisch A bezeichnet. Der Schluss, twgry sei die Sprache der tócharoi gewesen, basiert jedoch allein auf der phonetischen Ähnlichkeit beider Namen.
Spätere Schriftquellen der ethnisch-tocharischen Oberschicht sind in einer iranischen Sprache verfasst, über ihre ursprüngliche Sprache ist nichts bekannt.
In einer zweisprachigen Quelle in Tocharisch B und Sanskrit entspricht das Sanskrit-Wort tokharika offenbar dem Tocharisch-B-Wort kucanne. Dies führte zu der Annahme, das Tocharische sei tatsächlich die Sprache des indogermanischen Nomadenstamms der Kuschan, eines Zweigs der Yuezhi, gewesen, die daher auch als „echte Tocharer“ bezeichnet werden. Im Gegensatz dazu wären die arshoi bzw. tócharoi „falsche Tocharer“.
Es gab auch Spekulationen, dass es sich bei den Tocharern um die bei Herodot so genannten Königsskythen handelt.
Angesichts der verwirrenden Benennungen wurde vor allem in der englischsprachigen Literatur vorgeschlagen, die Bezeichnungen Tocharisch A und B durch Turfanisch (Turfanian), was von der Oase Turfan abgeleitet wurde, bzw. Kuchisch (Kuchean), dessen Begriff nach Kucha gebildet wurde, zu ersetzen. Da die Zuordnung der beiden Varianten zu diesen zwei verschiedenen Regionen jedoch ebenfalls spekulativ ist, hat sich dieser Vorschlag bisher nicht durchgesetzt und die Begriffsverwirrung eher noch vergrößert.
Literatur
- Gerd Carling (Hrsg.): Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. In collaboration with Georges-Jean Pinault and Werner Winter. Harrassowitz, Wiesbaden 2009-lfd., ISBN 978-3-447-05814-8, (Bis 2009 nur Band 1 "A-J" erschienen).
- Benjamin W. Fortson: Indo-European Language and Culture. An Introduction. 2. Ausgabe. Blackwell Publishing, Malden MA u. a. 2010, ISBN 978-1-405-18896-8, (Blackwell textbooks in linguistics 19), (Zuvor: Blackwell Publishing, Malden MA u. a. 2004, ISBN 1-4051-0315-9).
- Wolfgang Krause / Werner Thomas: Tocharisches Elementarbuch. 2 Bände. Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 1960-1964, (Indogermanische Bibliothek Reihe 1).
- Sylvain Lévi: Tokharian Pratimoksa Fragment. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (JRAS) 1913, ISSN 1474-0591, S. 109–120, (HTML; 26 KB).
- J. P. Mallory / Victor H. Mair: The Tarim Mummies. Ancient China and the mystery of the earliest peoples from the West. Thames & Hudson, London 2000. ISBN 0-500-05101-1.
- Melanie Malzahn (Hrsg.): Instrumenta Tocharica. Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg 2007, ISBN 3-8253-5299-4, (Indogermanische Bibliothek Reihe 1, Lehr- und Handbücher).
- Georges-Jean Pinault, Chrestomathie tokharienne. Textes et grammaire- Peeters, Leuven u. a. 2008, ISBN 978-90-429-2168-9, (Collection linguistique 95), ISSN 0768-1321.
- William R. Schmalstieg: Tokharian and Baltic. In: Lituanus 20, 1974, ISSN 0024-5089, 3, (HTML; 25 KB).
- Emil Sieg / Wilhelm Siegling: Tocharisch, die Sprache der Indoskythen. Vorläufige Bemerkungen über eine bisher unbekannte indogermanische Literatursprache. In: Sitzungsberichte der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften 1908, S. 915-934.
- Tatsushi Tamai: Paläographische Untersuchung und C14-Prüfung. Digitalisierung der chinesischen, tibetischen, syrischen und Sanskrit-Texte der Berliner Turfansammlung. Berlin 2. Juni 2005, (PDF; 118 KB).
Weblinks
- Konjugationstabellen für Tocharisch A und B
- Douglas Q. Adams: Online-Wörterbuch des West-Tocharischen. (digitale Version von A dictionary of Tocharian B) Universität Leiden (englisch)
- Über 1000 Jahre verschollene Schrift entschlüsselt, Universität des Saarlandes, 22. August 2002.
- Auf der Spur verschollener Sprachen, campus. Zeitschrift der Universität des Saarlandes, Juni 2002. (Thema: Dr. Klaus T. Schmidt entschlüsselt Kharoshthi-Schrift mittels tocharischer Referenzen)
- Indogermanische Sprachen
Wikimedia Foundation.