Die sieben Raben (1993)

Die sieben Raben (1993)
Filmdaten
Deutscher Titel Die sieben Raben
Originaltitel Sedmero krkavců
Produktionsland Tschechische Republik
Originalsprache Tschechisch und Deutsch
Erscheinungsjahr 1993
Länge 80 Minuten
Altersfreigabe FSK ohne Altersbeschränkung
Stab
Regie Ludvík Ráza
Drehbuch Pavel Aujezdský,
Anna Inemanová
Produktion Petr Pinkas
Musik Petr Hapka
Kamera Jakub Nosek
Schnitt Alena Hachlová
Besetzung
  • Mária Podhradská: Bohdanka
  • Michal Dlouhý: Prinz Vratislav
  • Ivana Chýlková: Milada
  • Boris Rösner: Tasso
  • Martin Růžek: Sonne
  • Zora Jandová:Wasser
  • Daniel Rous:Wind
  • Radoslav Brzobohatý: Vater
  • Jana Hlaváčová: Mutter
  • Petr Gazdík: Bruder Matej
  • Marek Holý: Bruder Tonda
  • Ivan Hora: Bruder Jura
  • Lukáš Kantor: Bruder Jaroslav
  • Jan Novák: Bruder Vasík
  • Igor Ondříček: Bruder Kuba
  • Filip Važanský,: Bruder Jan
  • Monika Kobrová: Jolana/Johanna
  • Helena Trýbová: Alte im Wald
  • Libuše Billová: Hebamme
  • Helena Billová:
  • Jana Gazdíková:
  • Marcela Dürrová:
  • Jindra Delongová:
  • Dagmar Tůmová:
  • Magda Reifová:
  • Alena Kreuzmannová:
  • Hana Packertová:
  • Michaela Černá:
  • Jiřina Trojanová:
  • Dagmar Chroustova: [1]

Die sieben Raben ist ein tschechischer Märchenfilm aus dem Jahr 1993, der unter der Regie von Ludvík Ráza gedreht und von der Firma Česká Televize produziert wurde. Premiere in Tschechien hatte der Film 1993; die Erstausstrahlung im deutschen Fernsehen lief am 1. Mai 1995 auf der ARD. Überdies liegt ein deutsch synchronisiertes Video als Eurovideo von ARCADE vor. Im deutschen Fernsehen gehört Ludvík Rázas Die sieben Raben zu den häufig gesendeten tschechischen Märchenfilmen. International ist der Film im englischen Sprachraum unter dem Titel The seven Ravens und unter dem tschechischen Titel Sedmero krkavců bekannt.

Inhaltsverzeichnis

Handlung

Das Mädchen Bohdanka erfährt vom Schicksal ihrer sieben Brüder, die von der Mutter verflucht und in Raben verwandelt wurden. Sie zieht aus, die Brüder zu erlösen. Dazu erhält sie die Aufgabe, sieben Hemden aus Garn herzustellen, das sie zuvor aus Brennnesseln gewinnen muss. Während der Herstellung darf sie jedoch kein Wort sprechen. Als Prinz Vratislav sie im Wald entdeckt und sich in sie verliebt, nimmt er sie in sein Schloss, das er mit seiner Schwester Milada bewohnt. Bohdanka arbeitet weiter stumm an den Hemden, während die eifersüchtige Milada gegen sie intrigiert. Bohdankas neugeborenes Kind wird gegen eine Katze vertauscht und das Kind durch Miladas Diener Tasso ausgesetzt. Bohdanka wird des Mordes an einer Dienerin und der Hexerei beschuldigt und von Vratislav unter dem Einfluss seiner Schwester zum Tod auf dem Scheiterhaufen verurteilt. Auf dem Scheiterhaufen stellt Bohdanka die Nesselhemden fertig und ruft ihre Brüder, noch bevor das Feuer entzündet werden kann. Die Brüder befreien ihre Schwester, Milada und Tasso werden verhaftet. Das Happy End beinhaltet neben der Versöhnung des Prinzenpaares auch die Heimkehr der sieben Brüder zu den Eltern.

Vorlagen

Der Film entspricht textnah und detailgenau dem Märchen Die sieben Raben[2] von Božena Němcová. Sogar Bohdanka als Name der Rabenschwester geht bereits auf Němcovás Sieben-Raben-Märchen[3] zurück. Němcovás Märchen Die sieben Raben ist eine Variante zu dem Märchen Die sieben Raben der Brüder Grimm. Allerdings gelingt die Erlösung der Brüder bei dem Grimmmärchen bereits durch Auffindung der Raben und das Ersteigen des Glasberges, während sich bei Němcová an das Finden der Raben noch die schwierige Aufgabe vom Schweigen und vom Nesselhemdenweben knüpft, eine Aufgabe, die z. B. bei den Gebrüdern Grimm in dem Märchen Die zwölf Brüder und in dem Märchen Die sechs Schwäne ausgeführt wird.

Musik

In der Filmmusik wählt Petr Hapka einen elegischen Ton, der von den Präludien Johann Sebastian Bachs die schwebende Atmosphäre entlehnt. Zuweilen erklingen auch Orgelklänge die an Bachchoräle erinnern. Die Filmmusik wird durch Synthesizer umgesetzt. Die Grundmelodie des Hauptthemas wird von der stummen Bohdanka beim Spinnen, Weben und Nähen gesungen. Durch dieses Lied ohne Worte entsteht eine auch hörbare Beziehung zwischen der Magd Johanna und der ihrer Worte beraubten Bohdanka: Die beiden Mädchen singen zusammen und arbeiten.

Synchronisation

Die deutsche Synchronbearbeitung erstellte Bavaria Film GmbH. Bei der deutschen Fassung sind Buch und Regie von Uwe Gaube, die Redaktion führte Ute Wollenweber. Die Bearbeitung geschah im Auftrag des Südwestfunks Baden-Baden.

Literatur

  • Pavol Dobšinský : Zwölf Brüder und eine Schwester auf S. 177-185 und Die drei Raben auf S. 33-43; beide Märchen in der Sammlung Das Sonnenpferd – Erstes Buch aus der Sammlung der slowakischen Märchen von illustriert von L’udovít Fulla aus dem Slowakischen von Elisabeth Borchardt-Hilgert, Mladé Letá, 1975
  • Jakob Grimm und Wilhelm Grimm: Die zwölf Brüder, Die sieben Raben und Die sechs Schwäne – alle drei Märchen in Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm, hrsg. von Carl Helbling in zwei Bänden; Manesse 2003; Bd.1:ISBN 9783717511625 und Bd. 2: ISBN 9783717511649
  • Božena Němcová: Die drei Rabenbrüder auf S.159-171 in Der König der Zeit - Slowakische Märchen aus dem Slowakischen übersetzt von Peter Hrivinák; Bratislava 1978
  • Božena Němcová: Die sieben Raben auf S.96-107 in Karel Jaromír Erben und Božena Němcová: Märchen; illustriert von Josef Lada übersetzt von Günther Jarosch und Valtr Kraus; Albatros-Verlag, Prag 2001; ISBN 80-00-00930-7

Weblinks

Einzelnachweise

  1. Die Angaben über die Besetzungsliste, die über die Angaben in der Internet Movie Database hinausgehen, sind dem Abspann des Videos Die sieben Raben entnommen und werden überdies durch den Abspann der tschechischen Version von Die sieben Raben auf youtube bestätigt - siehe hierzu den auf dieser Seite angegebenen Weblink
  2. vgl.Božena Němcová: Die sieben Raben auf S.96-107 in Karel Jaromír Erben und Božena Němcová: Märchen; illustriert von Josef Lada übersetzt von Günther Jarosch und Valtr Kraus; Albatros-Verlag, Prag 2001; ISBN 80-00-00930-7
  3. In der Überlieferung steht Němcová ebenso wie die Brüder Grimm vor zwei Rabenmärchen eines mit 3 Raben und eines mit 7 Raben. Während die Brüder Grimm sich auf die Sieben-Raben-Brüder-Variante einigen erzählt Němcová neben Die sieben Raben noch ein weiteres Rabenmärchen Die drei Rabenbrüder: Es ist im Ganzen ähnlich zu Němcovás Märchen Die sieben Raben, hier ist allerdings neben der unterschiedlichen Anzahl der Büder die Aufgabe mit den Nesselhemden nicht gestellt und die Schwierigkeiten der Rabenschwester beschränken sich auf das Auffinden der Raben und das Schweigen - vgl. hierzu: Božena Němcová: Die drei Rabenbrüder auf S.159-171 in Der König der Zeit - Slowakische Märchen aus dem Slowakischen übersetzt von Peter Hrivinák; Bratislava 1978

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Die sieben Raben (Begriffsklärung) — Die sieben Raben bzw. Die Sieben Raben bezeichnet: Die sieben Raben, Märchen der Brüder Grimm Die Sieben Raben, deutsche Schlagerband Die sieben Raben (1937), deutsche Märchenverfilmung von Ferdinand Diehl und Hermann Diehl Die sieben Raben… …   Deutsch Wikipedia

  • Die sieben Raben — Skulptur von Ignatius Taschner am Märchenbrunnen im Volkspark Friedrichshain in Berlin Die sieben Raben ist ein Märchen (ATU 451). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 25 (KHM 25). In der Erstauflage hieß das Märchen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die drei Raben — Die sieben Raben ist ein Märchen (Typ 451 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 25 enthalten (KHM 25). In der Erstauflage hieß es Die drei Raben. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schöne und das Biest (Volksmärchen) — Die Schöne und das Biest (Original: französisch La belle et la bête, englisch (The) Beauty and the Beast), dt. auch Tausendschön genannt, ist ein traditionelles Volksmärchen aus Frankreich. Illustration von Walter Crane (1 …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Drei Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die drei ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”